¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una CYGNUS X, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne- cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMATION RELATIVA A LA COMPROBACIONES ANTES DE LA Ajuste del juego libre del cable del SEGURIDAD ........1-1 UTILIZACIÓN ........4-1 acelerador ........6-13 Otros aspectos de seguridad en la Lista de comprobaciones previas ..4-2 Holgura de la válvula ....6-14 conducción ........1-4 Neumáticos ........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero ......6-26 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-26 Bombilla de intermitente trasero..6-27 Identificación de averías ....6-27 Cuadro de identificación de averías ........6-28 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1 Cuidados .........7-1 Almacenamiento ......7-3...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10260 previas. La realización de comproba- quiera tienen un permiso de conducir LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE ciones cuidadosas puede ayudar a vigente. DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU prevenir un accidente. No conduzca sin estar cualificado y USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE Este scooter está...
Página 9
Yamaha o se han eliminado equi- tén bien sujetos al scooter antes de cabeza. El uso de un casco de seguridad es pos originales.
Página 10
LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN- diseñados específicamente para este scoo- delantera y tales accesorios debe- FLAMABLE: ter. Yamaha no puede analizar todos los rán ser lo más ligeros posible. Pare siempre el motor cuando pon- accesorios de otras marcas disponibles en Los accesorios voluminosos o gran- ga gasolina.
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD No estacione el scooter cerca de SAU10371 detenerse sobre una superficie moja- Otros aspectos de seguridad en una fuente inflamable (p.ej., un ca- la conducción lefactor de queroseno o cerca de Reduzca la velocidad cuando se una llama), ya que podría prender- aproxime a una esquina o a una curva.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10660 Desbloqueo de la dirección Interruptor principal/Bloqueo de CERRADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección tivados. Se puede extraer la llave. SAU10680 CERRADO (LOCK) La dirección está bloqueada y todos los sis- temas eléctricos están desactivados.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10980 terruptor del mismo. SAU11620 Testigos Unidad velocímetro ZAUM00** ZAUM00** ZAUM00** 1. Indicador de cambio de aceite 1. Velocímetro 2. Interruptor de reposición 1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” 2. Medidor de gasolina 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12150 SAU12343 SAU12400 Medidor de gasolina Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner la El medidor de gasolina indica la cantidad de Izquerda luz de carretera y en “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAUT1382 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Para extraer el tapón del depósito de gasolina Abra la tapa tirando hacia arriba de la pa- lanca. Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS del reloj hasta su posición original y SAU13210 Gasolina luego extráigala. NOTA: No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está...
No estacione nunca el vehículo en Ell motor Yamaha ha sido diseñado para lugares en los que se pueda produ- funcionar con gasolina normal sin plomo de cir un incendio, como por ejemplo 91 octanos o más.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13931 tes de utilizar la motocicleta. SAU14300 Asiento Portacascos Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14510 puesto al sol; por lo tanto, no guar- SAUT1070 Compartimento porta objetos Gancho para equipaje de en su interior nada que pueda ser susceptible al calor. Para evitar que se extienda la hu- medad por el compartimento porta objetos, envuelva...
éste pierda el control. El sistema de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido dese- ñado para ayudar al conductor a cum- plir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Gire la llave a la posición de contacto. Suba el caballete lateral. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno. El motor arranca. Baje el caballete lateral. Si el motor se cala: El interruptor del cabellete lateral funciona correctamente.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-13, 6-20 Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. Comprobar si están dañados. Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Página 27
Instrumentos, luces, señales Comprobar funcionamiento. — e interruptores Corregir si es necesario. Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el vehículo.
Consulte a nes para rodar el motor antes de utilizar 1. Mientras mantiene apretada la mane- un concesionario Yamaha si tiene el vehículo por primera vez. ta del freno trasero con la mano iz- alguna duda acerca de alguno de 1.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16780 SAU16791 SAU16820 Aceleración y desaceleración Frenada Consejos para reducir el 1. Cierre completamente el acelerador. consumo de gasolina 2. Aplique simultáneamente los frenos El consumo de gasolina depende en gran delantero y trasero aumentando la medida del estilo de conducción.
0–150 km (0–90 mi) daje del motor lleve inmediatamente el ATENCION: Evite el funcionamiento prolongado a vehículo a un concesionario Yamaha más de 1/3 de gas. No estacione nunca en un lugar donde para que lo revise. Después de cada hora de funciona-...
Pregunte en SAU17520 La seguridad es una obligación del propie- Juego de herramientas del un concesionario Yamaha cuáles son tario. Con una revisión, ajuste y engrase propietario los intervalos de mantenimiento adecua- periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
Página 32
Yamaha. SWA10350 ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inseguridad del ve- hículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cam- bio.
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
Página 34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ 9 * Ruedas Comprobar si están descentradas o dañadas. Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado. Cambiar si es necesario.
Página 35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL Interruptores de freno √ √ √ √ √ √ 23 * Comprobar funcionamiento. delantero y trasero √ √ √ √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 Desmontaje y montaje de los paneles 2(×2) Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
En lugar de ello, haga revisar el ve- ZAUM00** Para desmontar la bujía hículo en un concesionario Yamaha. 1. Panel C 1. Desmonte el panel C. (Vease la 2. Tornillo 2. Compruebe la erosión del electrodo y pagina 6-6.)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES después de haberla apretado a mano. No SAUT1350 Aceite del motor y tamiz de obstante, deberá apretar la bujía con el par aceite especificado tan pronto como sea posible. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- 4.
Página 39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES trodúzcala de nuevo en el orificio de Para cambiar el aceite del motor y lim- llenado (sin roscarla) y extráigala de piar el tamiz del aceite nuevo para comprobar el nivel de 1. Arranque el motor, caliéntelo durante aceite.
Perno de drenaje del aceite del mo- 8. Arranque el motor y déjelo al ralentí Yamaha. Además, debe cambiar el aceite tor A: durante algunos minutos mientras de la transmisión final del modo siguiente, 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1341 Par de apriete: Filtro de aire y filtro de aire de la Perno de drenaje del aceite de la caja de la correa trapezoidal transmisión final: Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire 23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf) de la caja de la correa trapezoidal según los intervalos que se especifican en el cuadro...
Página 42
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES tra. Limpieza del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal 1. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire de la correa trapezoidal qui- tando los tornillos. ZAUM00** ZAUM00** 1.
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el puño dor debe realizarlos un concesionario del acelerador. Compruebe periódicamente Yamaha que dispone de los conocimientos el juego libre del cable del acelerador y, si y experiencia profesional necesarios. es necesario, ajústelo del modo siguiente.
Para evitarlo, un concesio- guientes relativos a los neumáticos especi- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la ficados. válvula según los intervalos que se especi- Presión de aire de los neumáticos fican en el cuadro de mantenimiento perió-...
Página 45
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm cha. neumático inmediatamente en un conce- Trasero: Sujete bien los objetos más pesa- sionario Yamaha. 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm dos cerca del centro del vehículo y 90–170 kg (198–375 lb) : Profundidad mínima del dibujo del...
éste debe “ro- del freno indica una condición de peligro darse” para desarrollar sus caracte- en el sistema de freno. No utilice la mo- rísticas óptimas. tocicleta hasta que un concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-16...
El juego libre de la maneta del freno debe to con el procedimiento descrito, acuda medir 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) , como a un concesionario Yamaha para efec- se muestra. Compruebe periódicamente el tuar el ajuste. juego libre de la maneta del freno y, si es necesario, ajústelo del modo siguiente.
Comprobación del líquido de desaparecido casi por completo, solicite a bomba de freno esté nivelada girando freno (freno delantero) un concesionario Yamaha que cambie el el manillar. conjunto de las pastillas de freno. Utilice únicamente un líquido de freno de la calidad recomendada, ya que de...
SAU23100 Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de los Yamaha que averigüe la causa. Solicite a un concesionario Yamaha que cables cambie el líquido de freno según los inter- Cada vez que conduzca, compruebe el fun- valos que se especifican en la NOTA que cionamiento y estado de todos los cables sigue al cuadro de mantenimiento periódico...
Grasa a base de jabón de litio ADVERTENCIA (grasa multiusos) Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa multiusos) 6-20...
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie atrás. Si observa cualquier juego libre, horizontal y manténgalo en posición solicite a un concesionario Yamaha vertical. que revise o repare la dirección. 2. Mientras aplica el freno delantero, em-...
ésta no gira con Mantenga siempre la batería carga- suavidad, solicite a un concesionario da. El almacenamiento de una bate- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- ZAUM00** ría descargada puede dañarla de forma irreparable.
Página 53
2. Desmonte la sujeción del soportes de Lleve la batería a un concesionario la batería extrayendo el perno. Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en ZAUM00** cuenta que la batería tiene tendencia a 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Monte el panel colocando el tornillo. SAUT1431 Cambio de fusibles 4. Cargue completamente la batería an- La caja del fusible principal está situada de- tes de instalarla. trás del panel B. (Vease la pagina 6-6.) ZAUM00** 1.
No toque la parte de cristal de la bombi- luego extraiga la bombilla fundida. diatamente, solicite a un concesiona- lla del faro para no mancharla de aceite, rio Yamaha que revise el sistema ya que de lo contrario perdería transpa- eléctrico. rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-...
2. Extraiga bombilla fundida Es aconsejable que un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro empujándola hacia adentro y girándo- Yamaha realice este trabajo. según sea necesario. la en el sentido contrario al de las agu- 1. Coloque el scooter sobre el caballete jas del reloj.
Identificación de averías casquillo, empújela hacia adentro y Si una luz del intermitente trasero no se en- Aunque los scooter Yamaha son objeto de luego gírela en el sentido de las agujas ciende, haga revisar el circuito eléctrico en una completa revisión antes de salir de fá- del reloj hasta que se detenga.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26090 Limpieza nos, anticongelante o electrólito. Cuidados SCA10780 No utilice aparatos de lavado a pre- ATENCION: Si bien el diseño abierto de un scooter reve- sión o limpiadores al vapor, ya que la el atractivo de la tecnología, también la puede penetrar agua y deteriorar No utilice limpiadores de ruedas hace más vulnerable.
Página 60
6. Aplique cera a todas las superficies Solicite consejo a un concesionario SCA10790 pintadas. Yamaha acerca de los productos que ATENCION: 7. Deje que el scooter se seque por com- puede utilizar. No utilice agua caliente, ya que incre- pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26300 de él) para evitar que el depósito se 6. Compruebe y, si es preciso, corrija la Almacenamiento oxide y la gasolina se deteriore. presión de aire de los neumáticos y Periodo corto 4. Observe los pasos siguientes para luego levante el scooter de forma que Guarde siempre el scooter en un lugar fres- proteger el cilindro, los aros del pistón,...
ESPECIFICACIONES SAU26339 Sistema de lubricación: Carburador: Dimensiones: Cárter húmedo Fabricante: Longitud total: Aceite de motor: Taiwan KEI HIN 1855 mm (73.0 in) Modelo × cantidad: Tipo: Anchura total: SAE20W40 CVK24 x 1 685 mm (27.0 in) Bujía(s): -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Altura total: Fabricante/modelo: 1110 mm (43.7 in)
Página 63
ESPECIFICACIONES Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda: 95.0 mm (3.74 in) Tipo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico: Sin cámara Rueda de fundición Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido: 110 / 70-12 47L 12xMT2.75 Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema estándar: CHENG SHIN / C-922N-47L Magneto CA...
Página 64
ESPECIFICACIONES Fusibles: Fusible principal: 30.0 A Fusible del faro: 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A Fusible de encendido: 7.5 A Fusible del calentador del carburador: 7.5 A...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:...
Página 66
La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos. (Vease la pagina 3-8.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando solici- te repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 67
INDEX Cuadro de mantenimiento y engrase Juego libre de la maneta del freno trasero, periódicos..........6-3 ajuste ............ 6-17 Aceite de la transmisión final ....6-10 Cuidados ........... 7-1 Juego libre del cable del acelerador, Aceite del motor y tamiz de aceite.....6-8 ajuste ............
Página 68
INDEX Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos ............ 3-2 Unidad velocímetro ........3-2...
Página 72
YAMAHA MOTOR TAIWAN CO.,LTD PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN TAIWAN 2004.11-0.3 *1...