Resumen de contenidos para Yamaha CYGNUS RAY Z 2014
Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XC115B B20-F8199-S1...
Página 2
SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Página 3
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC115B, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS UBICACIÓN DE RÓTULOS Compartimento portaobjetos..4-8 Aceite del motor y tamiz de IMPORTANTES......... 1-1 Gancho para equipaje.....4-9 aceite......... 7-13 Aceite de la transmisión final..7-15 INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Cambio del filtro de aire y SEGURIDAD........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Verificación y engrase del INDEX ..........11-1 caballete central y el caballete lateral .........7-28 Comprobación de la horquilla delantera ........7-29 Comprobación de la dirección ..7-29 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......7-30 Batería ...........7-30 Cambio de fusible ......7-32 Cambio de una bombilla del faro..........7-33 Intermitente delantero/trasero...
Página 8
Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo. No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repuesto en su concesionario Yamaha.
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi- SAU1026B mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 12
La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 13
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
Página 14
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
Página 15
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
Página 16
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda ZAUE1655 1. Gancho de equipaje (página 4-9) 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 7-13) 2. Compartimento portaobjetos (página 4-8) 3. Tornillo de tope del acelerador (página 7-21) 4. Juego de herramientas del propietario (página 7-1) 5.
Página 17
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Batería (página 7-30) 2. Fusible (página 7-32) 3. Portacascos (página 4-8) 4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 7-13) 5. Filtro de aire (página 7-16/7-18)
Página 18
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 4-4) 9. Maneta del freno delantero (página 4-4) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 4-3) 3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 4-7) 4. Unidad velocímetro (página 4-2) 5.
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección SAU10462 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA la dirección No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará...
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10982 SAUT1822 SAUE1593 Luz indicadora Unidad velocímetro Medidor de gasolina 1. Luz indicadora de intermitencia “ ” 1. Velocímetro 1. Zona de alarma 2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” 2. Cuentakilómetros 2.
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1234H SAU12401 SAUM1133 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Interruptor de arranque “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner Pulse este interruptor mientras aplica el fre- Izquierda la luz de carretera y en “...
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12902 SAU12952 SAU37473 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero 1. Tapón del depósito de gasolina La maneta de freno delantero está situada La maneta de freno trasero está...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para colocar el tapón del depósito de SAU13213 Combustible gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10882 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables. Para evitar incen- dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ZAUU0026 ble, siga estas instrucciones.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS tamente al médico. Si le cae gasolina so- SAU13434 SCA10702 Catalizador ATENCIÓN bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Este modelo está equipado con un catali- cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Página 25
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13591 SAUE1801 SAUE2260 Palanca del estárter Sistema de arranque a pedal Asiento (estrangulador) “ ” Para desmontar el asiento Introduzca la llave en la cerradura del asiento, gírela en el sentido de las agujas del reloj y desmonte el asiento.
Página 26
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS por lo tanto, no guarde en su inte- SAU14312 SAU14513 Portacascos Compartimento portaobjetos rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables. Para evitar que se extienda la hu- medad en el compartimento por- taobjetos, envuelva los objetos húmedos en una bolsa de plástico...
Página 27
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1073 Gancho para equipaje SWAT1032 ADVERTENCIA No sobrepase el límite de carga de 1.5 kg (3.3 lb) del gancho de equipa- No sobrepase la carga máxima de 156 kg (344 lb) del vehículo. 1.
Página 28
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 29
• Comprobar el juego del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-22, 7-27 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego y engra- se la terminación del cable y el emplazamiento del puño del acelerador. • Verificar la suavidad de funcionamiento.
Página 30
5 segundos seguidos. Si el ATENCIÓN sobre algún mando o función, consulte a su motor no se pone en marcha con el concesionario Yamaha. motor de arranque eléctrico, utilice el Véanse en la página 6-4 las instruccio- SWA10272...
Página 31
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16641 SAU16762 SAU16782 Arranque del motor en caliente Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Utilice el mismo procedimiento que el des- NOTA crito para el arranque en frío, salvo que el Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- estárter (estrangulador) no es necesario tor se caliente.
Página 32
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Delante SAU16794 SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- (en especial cuando esté...
Página 33
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Después de cada hora de funcionamiento, 500–1000 km (300–600 mi) SAU16831 Rodaje del motor pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y No existe un periodo más importante para diez minutos. la vida del motor que el comprendido entre Varíe el régimen del motor periódicamente.
Página 34
Si surge algún problema durante el ro- llave del interruptor principal. daje del motor lleve inmediatamente el SWA10312 vehículo a un concesionario Yamaha ADVERTENCIA para que lo revise. El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí-...
Página 35
Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 36
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
Página 37
A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE0884 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento y si √...
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
Página 43
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18724 Desmontaje y montaje del care- NOTA Para extraer el carenado A, tire de él de nado y los paneles arriba a abajo. El carenado y los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo.
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU57371 Panel A Para desmontar el panel 1. Abra el asiento. (Véase la página 4-7). 2. Quite los tornillos y seguidamente desmonte el panel como se muestra. 1. Orificio 1. Panel A 2. Saliente 2. Pestaña 3.
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Montaje de un panel 1. Sitúe el panel en su posición original y, a continuación, coloque la fijación rá- pida y el tornillo. 1. Panel C 1. Panel B 2. Pestaña 2. Fijación rápida 3. Ranura 3.
Página 46
Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 1. Tapa de bujía 7-12...
Página 47
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUE1776 Aceite del motor y tamiz de acei- bujía y su superficie de contacto; se- guidamente elimine toda suciedad de Debe comprobar el nivel de aceite del mo- las roscas de la bujía.
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para cambiar el aceite del motor y lim- 5. Extraiga el perno del tamiz del aceite 8. Coloque los pernos de drenaje de piar el tamiz del aceite de motor, la junta tórica, el muelle de aceite del motor A y B, una junta nue- 1.
Página 49
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario 10. Arranque el motor y déjelo al ralentí Yamaha. Asimismo, se debe cambiar el durante unos minutos mientras com- aceite de la transmisión final según los in- prueba si existe alguna fuga de aceite.
Página 50
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE1953 Par de apriete: Cambio del filtro de aire y limpie- Perno de vaciado del aceite de la za del filtro de aire secundario transmisión final: Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) filtro de aire secundario según los interva- los que se especifican en el cuadro de...
Página 51
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 6. Extraiga el filtro de aire secundario de la cubierta de la caja del filtro. ZAUE1651 1. Filtro de aire 8. Compruebe si el filtro de aire secun- dario está dañado y cámbielo según 1. Filtro de aire secundario NOTA sea necesario.
Página 52
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE1964 NOTA Limpieza del filtro de aire de la El filtro de aire secundario debe estar hú- caja de la correa trapezoidal medo pero no gotear. 1. Coloque el scooter sobre el caballete central. 10. Instale el filtro de aire secundario en la 2.
Página 53
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS suavidad el filtro para eliminar el exce- so de queroseno o gasóleo. Utilice únicamente un disolvente específi- co para la limpieza de piezas. Para evitar el riesgo de incendio o explo- sión, no utilice gasolina o disolven- cuya temperatura inflamabilidad...
Página 54
13. Sitúe la cubierta de la caja del filtro de 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.6 ft·lbf) del carburador debe realizarlos un conce- aire de la correa trapezoidal en su po- sionario Yamaha que dispone de los cono- sición original y coloque los pernos. cimientos experiencia profesional 14.
Página 55
Debe comprobar y, si es necesario, ajustar do con el procedimiento descrito, acuda a el ralentí del motor como se describe a un concesionario Yamaha para efectuar el continuación y según los intervalos que se ajuste. especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 56
Para evitarlo, un concesio- rección (b). nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
Página 57
Yamaha. La presión de los neumáticos debe SWA10512 comprobarse y ajustarse con los Profundidad mínima del dibujo del ADVERTENCIA neumáticos en frío (es decir, cuan-...
Página 58
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- NOTA India Yamaha Motor Pvt, Ltd. solo ha ho- mientos y experiencia profesional Los límites de la profundidad del dibujo mologado para este modelo los neumáti- necesarios.
Página 59
Para incrementar el juego libre de la mane- en un concesionario Yamaha. No in- ta de freno gire la tuerca de ajuste del por- tente realizar ni la más mínima repara- tazapatas en la dirección (a). Para reducir el ción en una rueda.
Página 60
SWA10651 solicite a un concesionario Yamaha que ADVERTENCIA 1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre- cambie el conjunto de las pastillas de freno.
Página 61
Yamaha según los intervalos especificados nario Yamaha. Si se daña el alojamiento en el cuadro de mantenimiento periódico. exterior de los cables, es posible que se El cable del acelerador está provisto de una origine óxido en el interior y que se cau-...
Página 62
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda Los puntos de pivote de las manetas de el control.
Página 63
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie atrás. Si observa cualquier juego, soli- cesionario Yamaha. horizontal y manténgalo en posición cite a un concesionario Yamaha que vertical. Para evitar daños persona- revise o repare la dirección. les, apoye firmemente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
Página 64
Yamaha tubo respiradero. que revise los cojinetes de la rueda.
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ría. En caso de contacto, administre los PRIMEROS AUXILIOS siguien- tes. • EXTERNO: Lavar con agua abun- dante. • INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar inmediatamente a un médico. • OJOS: Enjuagar con agua duran- te 15 minutos y acudir al médico sin demora.
Página 66
8. Si el fusible se funde de nuevo inme- 1. Acoplador del relé de arranque diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema 4. Extraiga el fusible fundido e instale eléctrico. uno nuevo del amperaje especificado.
Página 67
Si no se enciende un intermitente delante- billa del faro, hágala cambiar en un conce- ro/trasero o una luz de freno/piloto trasero, sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la haga revisar el circuito eléctrico en un con- Para desmontar la rueda delantera luz del faro.
Página 68
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Desconecte el cable del freno del cubo de la rueda aflojando la tuerca de ajuste del juego de la maneta del freno y, a continuación, extrayendo el cable de la palanca de la leva del freno y del plato portazapatas.
Página 69
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Ajuste del juego libre de la maneta del SAU25081 Rueda trasera freno. (Véase la página 7-25). 8. Retire el bloque de madera de debajo SAU57531 del scooter. 9. Retire el scooter del caballete central para que la rueda delantera repose Para desmontar la rueda trasera sobre el suelo.
Página 70
Para montar la rueda trasera SAU25862 Identificación de averías 1. Monte la rueda trasera inclinando el Aunque los scooter Yamaha son objeto de scooter hacia la izquierda. una completa revisión antes de salir de fá- 2. Coloque las arandelas y las tuercas de brica, pueden surgir problemas durante su la rueda.
Página 71
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 7-37...
Página 72
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos El motor no arranca. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca.
Página 73
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER No utilice productos químicos fuer- Limpieza SAUV0362 Cuidados SCA10784 tes para las piezas de plástico. Evi- ATENCIÓN Si bien el diseño abierto de un scooter re- te utilizar trapos o esponjas que vela el atractivo de la tecnología, también la hayan estado en contacto con pro- ...
Página 74
Solicite consejo a un concesionario las superficies cromadas y chapadas La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que con níquel, para prevenir la corrosión. frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
Página 75
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Con el lavado, la lluvia o los climas hú- 2. Llene el depósito de gasolina y añada SAUE1911 Almacenamiento medos la óptica del faro se puede em- estabilizador de gasolina (si dispone pañar. Encender el faro durante un de él) para evitar que el depósito se Periodo corto breve periodo ayudará...
Página 76
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 4. Engrase las terminaciones de todos los cables de control y los puntos de pivote de todas las palancas y peda- les, así como el caballete central/late- ral. 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de los neumáticos y luego le- vante el scooter de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
Página 77
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Embrague: Longitud total: Marca recomendada: Tipo de embrague: 1835 mm (72.2 in) YAMALUBE Automático centrífugo en seco Anchura total: Tipo: Transmisión: 675 mm (26.6 in) SAE 10W-40 Relación de reducción primaria: Altura total: Calidad de aceite de motor recomendado: 1.000 1075 mm (42.3 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MA...
Página 78
ESPECIFICACIONES Rueda delantera: Sistema eléctrico: Tamaño: 90/100-10 53J Tipo de rueda: Sistema de encendido: Fabricante/modelo: Rueda de panel MRF/NYLOGRIP ZAPPER Tamaño de la llanta: Sistema estándar: Fabricante/modelo: 10x2.15 Magneto CA CEAT/ZOOM-D Rueda trasera: Batería: Carga: Tipo de rueda: Modelo: Carga máxima: Rueda de panel 12MX5L-B 156 kg (344 lb)
Página 79
Yamaha o en caso de robo del vehículo. Para comprobar el número de identifica- ción del vehículo NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL...
Página 80
INDEX Juego libre del puño del acelerador, ajuste ..........7-22 Aceite de la transmisión final ....7-15 Dirección, comprobación ..... 7-29 Aceite del motor y tamiz de aceite ..7-13 Aceleración y desaceleración ....6-2 Luces indicadoras........4-2 Especificaciones ........9-1 Almacenamiento ........8-3 Luz indicadora de intermitencia....4-2 Estacionamiento........
Página 81
INDEX Tapón del depósito de gasolina ..... 4-4 Testigo de luces de carretera....4-2 Unidad velocímetro ........ 4-2 Zapatas de freno, comprobación ..7-26 11-2...
Página 82
B20-F8199-S1 2Y82(OM-01)670-11-14-S PRINTED IN INDIA...