Página 1
Blood Glucose Monitoring System Sistema de supervisión de glucosa en sangre Just the Basics of Testing Sólo lo básico para la realización de pruebas Owner’s Booklet Manual del propietario...
Página 2
OneTouch ® UltraMini ™ Sistema de supervisión de glucosa en sangre Manual del propietario...
Página 3
¡Bienvenido a la familia OneTouch ® OneTouch ® está comprometida a crear un mundo sin límites para personas con diabetes. El medidor OneTouch ® UltraMini ™ facilita la obtención del resultado de una prueba y revisión de resultados anteriores. Este manual del propietario le ayudará...
Contenido Configuración de su sistema............pág. 2 Inicio del proceso de la prueba.............pág. 7 Obtención de una muestra de sangre..........pág. 10 Aplicación de la sangre y lectura de los resultados.......pág. 22 Revisión de resultados anteriores..........pág. 29 Descarga de los resultados a una computadora......pág. 30 Prueba con solución de control............pág.
Página 5
Antes de iniciar Antes de utilizar este producto para realizar pruebas de glucosa en sangre, lea detenidamente este manual y los insertos que se adjuntan con las tiras reactivas OneTouch ® Ultra ® y la solución de control OneTouch ®...
El sistema de supervisión de glucosa en sangre OneTouch ® UltraMini ™ Para realizar pruebas con el sistema OneTouch ® UltraMini ™ necesitará lo siguiente: a. Medidor OneTouch ® UltraMini ™ (incluye la batería) ® ® b. Solución de control OneTouch Ultra c.
Configuración de su sistema Conozca su medidor de glucosa en sangre OneTouch ® UltraMini ™ y las tiras reactivas mg/dL es la unidad de medida predefinida Pantalla FRENTE Borde para aplicar la muestra Ventana de confirmación Puerto de análisis Botones hacia arriba y hacia Inserte aquí...
Encendido de su medidor æ PRECAUCIÓN: Si falta cualquier Para realizar una prueba, inserte una tira reactiva hasta que información de la pantalla de no avance más. La pantalla se encenderá y el medidor prueba de inicio, podría haber realizará brevemente verificaciones del sistema. O bien, algún problema con el medidor.
Página 9
Configuración de la fecha y la hora Su medidor OneTouch ® UltraMini ™ viene con la hora, la fecha y la unidad de medida preajustadas. Antes de utilizarlo por primera vez o si usted cambia la batería del medidor, debe revisar y actualizar la hora y la fecha.
Página 10
Cuando aparezca la hora correcta en la pantalla, espere cinco segundos. Su entrada se guardará y usted se desplazará a la siguiente configuración. Los minutos comenzarán a destellar en ese momento. Paso 3 Fije los minutos Presione ▲ ó ▼ para cambiar los minutos. Cuando obtenga los minutos correctos en la pantalla, espere cinco segundos para continuar con la siguiente configuración.
Página 11
Paso 6 Fije el mes Presione ▲ ó ▼ para cambiar el mes. Cuando obtenga el mes correcto en la pantalla, espere cinco segundos para continuar con la siguiente configuración. El día comenzará a destellar en ese momento. Paso 7 Fije el día Presione ▲...
(68 a 77°F) que pueda. • Usted puede realizar una prueba de glucosa en sangre mientras su medidor OneTouch ® UltraMini ™...
Página 13
Asegúrese que las tres barras de contacto queden de frente a usted. Empuje la tira reactiva hacia adentro hasta que no avance más. No doble la tira reactiva. æ PRECAUCIÓN: Las tiras reactivas OneTouch ® ® Ultra deben utilizarse sólo una vez.
Página 14
Paso 3 Haga coincidir el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código en el medidor no coincide con el código en el frasco de las tiras reactivas, presione ▲ o ▼ para hacer coincidir con el número que aparece en el frasco.
Punta de la lanceta Lanceta estéril OneTouch ® UltraSoft ® *La tapa azul (o negra) y la tapa transparente OneTouch ® ™ también se utilizan para el ajuste de la profundidad NOTA: Si no tiene PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de infección: æ...
Página 16
Elección del lugar adecuado para extraer muestras en el momento correcto El medidor OneTouch ® UltraMini ™ le permite extraer muestras de sangre de la punta de su dedo, del antebrazo o de la palma de la mano. A las muestras extraídas del antebrazo y de la palma de la mano también se les llama “pruebas en sitios alternos”...
Página 17
PRECAUCIÓN: No realice pruebas en sangre de su antebrazo o de la palma æ de su mano cuando: • Considere que su nivel de glucosa en sangre está descendiendo rápidamente, tal como dentro de las siguientes dos horas después de realizar ejercicio o de haberse aplicado una inyección de insulina de acción rápida o de un bolo con bomba de insulina.
Página 18
Elija un lugar diferente para realizar la punción cada vez que realice una prueba. Los pinchazos repetidos en el mismo lugar pueden producir molestia y callosidades. Si apareciera un hematoma en un lugar alterno o tiene dificultad para obtener la muestra, considere extraer la muestra de la punta del dedo.
Página 19
Paso 2 Inserte una lanceta estéril en el dispositivo de punción OneTouch ® Inserte la lanceta en el sujetador y empújela firmemente. Haga girar el disco protector hasta que se separe de la lanceta y guarde el disco para uso posterior. No gire la lanceta.
Página 20
Paso 6 Realice una punción en su dedo ® Sostenga firmemente el dispositivo de punción OneTouch contra el costado de su dedo. Presione el botón de liberación. Retire de su dedo el dispositivo de punción OneTouch ®...
Paso 7 Extraiga una gota de sangre Apriete suavemente o aplique un masaje a la punta de su dedo hasta que se forme una gota de sangre de al menos un microlitro. tamaño real) en la punta de su dedo. Si la sangre se esparce o se corre, No utilice esa muestra.
Extracción de muestras del antebrazo Elija una región carnosa del antebrazo que esté alejada del hueso, venas visibles y vello. Algunas veces, el flujo de sangre es menor hacia el antebrazo que hacia la punta de los dedos. Para ayudarle a obtener una gota de sangre lo suficientemente grande, puede dar masaje suavemente en el lugar deseado o aplicar calor al mismo, con el fin de aumentar el flujo sanguíneo.
Página 23
La tapa transparente OneTouch ® ™ La tapa azul se utiliza solamente para extraer (o negra) es para muestras del antebrazo y de la palma extracción de de la mano. Reemplace la tapa azul muestras de la (o negra) con la tapa transparente...
Página 24
OneTouch ® a una configuración de mayor profundidad para obtener un gota de sangre suficientemente grande de su antebrazo o de la palma de su mano. Gire la tapa transparente OneTouch ® ™ hacia los números más altos para aumentar la profundidad.
Página 25
Palma de la mano Paso 7 Retire el dispositivo de punción OneTouch ® Levante cuidadosamente el dispositivo para alejarlo de su piel. No extienda la muestra de sangre.
Página 26
NOTA: • Posiblemente necesite esperar un poco más para obtener una gota de sangre lo suficientemente grande del antebrazo o de la palma de su mano. No apriete excesivamente el área. • Si la gota de sangre de la muestra se corre o extiende debido al contacto con vello o una línea de la palma de su mano, No utilice esa muestra.
Aplicación de la sangre y lectura de los resultados Una vez tenga la muestra de sangre y su medidor muestre la pantalla con el icono intermitente de gota de sangre R , estará listo para obtener un resultado de la prueba de glucosa en sangre. Si su medidor no muestra la pantalla con el icono intermitente de la gota de sangre R , retire la tira reactiva que no se utilizó...
Página 28
Cuando aplique una gota de sangre de su antebrazo o de la palma de su mano, mantenga estable la palma de su mano o su antebrazo y con su otra mano acerque el borde superior de la tira reactiva a la gota de sangre. Antebrazo Palma de la mano Paso 2...
Página 29
Suavemente ponga en contacto el canal con el borde de la gota de sangre. Tenga cuidado de no empujar la tira reactiva contra la punta de su dedo o la tira reactiva puede no llenarse completamente. NOTA: • No extienda ni raspe la gota de sangre con la tira reactiva. •...
Paso 3 Ventana de confirmación Espere a que la sangre llene completamente la ventana de confirmación La gota de sangre se irá dentro del canal estrecho y la ventana de confirmación se deberá llenar completamente. Cuando se llene la ventana de confirmación, significa que aplicó...
æ PRECAUCIÓN: Si usted realizó la prueba en el extremo inferior del rango de funcionamiento (43 a 111°F) y su glucosa está elevada (superior a 180 mg/dL), la lectura en su medidor podría ser inferior que su nivel real de glucosa. En esta situación, repita la prueba en un ambiente más cálido con una nueva tira reactiva tan pronto como sea posible.
Página 32
PRECAUCIÓN: Resultados de glucosa alta æ Si el resultado de su prueba es superior a 180 mg/dL, posiblemente se trate de hiperglucemia (alto nivel de glucosa en sangre). Si tiene dudas acerca del resultado de esta prueba, considere realizar una nueva. El profesional médico que lo atiende puede trabajar con usted para determinar qué...
Después de obtener un resultado Una vez que haya leído su resultado, puede: • Revisar la memoria de su medidor al presionar ▼ para ingresar al modo de memoria, consulte la página 29, o • Retirar la tira reactiva para apagar el medidor. Retiro de la lanceta utilizada Destrabe la tapa del dispositivo de punción tirando hacia fuera.
Revisión de resultados anteriores El medidor almacena un máximo de 500 resultados de pruebas de glucosa en sangre. Cuando la memoria del medidor está llena, se elimina el resultado más antiguo a la vez que se añade el más reciente. Los resultados se almacenan automáticamente cuando realiza el análisis, junto con la hora, fecha y unidad de medida.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con el software. Si utiliza un cable de interfaz OneTouch ® (formato USB), instale el controlador de software. æ ADVERTENCIA: Para evitar un posible choque eléctrico, No inserte la tira reactiva mientras el medidor esté conectado a una computadora con el cable de interfaz OneTouch ®...
Paso 3 Esté preparado para transferir las lecturas Conecte el cable de interfaz OneTouch ® al puerto COM o al USB en su computadora. Asegúrese de tener apagado el medidor. Si inserta el cable mientras todavía está encendido el medidor, éste Cable de interfaz no responderá...
• si ha obtenido resultados inesperados de glucosa en sangre en repetidas ocasiones (según se describe en la página 27) o • si se cayó o se dañó el medidor. NOTA: • Utilice únicamente solución de control de OneTouch ® Ultra ®...
Página 38
PRECAUCIÓN: No ingiera la solución de control; no es para el consumo humano. æ No permita que la solución de control entre en contacto con la piel o los ojos ya que puede causar irritación. Realización de una prueba con solución de control Comience con el medidor apagado.
Página 39
Paso 3 Haga coincidir el código del medidor con el código del frasco de tiras reactivas Si el código en el medidor no coincide con el código en el frasco de las tiras reactivas, presione ▲ ó ▼ para hacer coincidir con el número que aparece en el frasco.
Página 40
Si decide no realizar una prueba con solución de control, oprima nuevamente ▲ para que desaparezca CtL de la pantalla. Paso 5 Prepare y aplique la solución de control Agite el frasco de solución de control antes de cada prueba. Retire la tapa y apriete el frasco para desechar la primera gota.
Página 41
PRECAUCIÓN: El rango de la solución de control impreso en el frasco de tiras reactivas æ ® ® corresponde únicamente para la solución de control OneTouch Ultra . No es un rango recomendado para el nivel de glucosa en sangre.
Cuidado de su sistema Su Sistema de Supervisión de Glucosa en Sangre OneTouch ® UltraMini ™ no necesita ningún mantenimiento especial. Almacenamiento de su sistema Almacene su medidor, tiras reactivas y solución de control en su estuche después de cada uso.
Página 43
® en ningún líquido. Para desinfectar estos objetos, prepare una solución de una parte de blanqueador para uso doméstico y diez partes de agua. Limpie el dispositivo de punción OneTouch ® con un paño suave humedecido en esta solución. Sumerja únicamente las tapas en esta solución durante 30 minutos.
Página 44
Batería Su medidor OneTouch ® UltraMini ™ utiliza una batería de litio CR 2032 de 3.0 voltios (o su equivalente). Puede adquirir baterías de repuesto en la mayoría de almacenes que venden baterías. Su medidor viene con la batería ya instalada.
Página 45
æ ADVERTENCIA: Para evitar una posible choque eléctrico. No cambie la batería mientras el medidor esté conectado a una computadora con el cable de interfaz OneTouch ® Paso 2 Inserte la nueva batería Con el lado “+”...
Página 46
Paso 3 Verifique la hora y la fecha Después de cambiar la batería, encienda el medidor presionando y sosteniendo el botón ▼ durante cinco segundos para obtener acceso al modo de configuración. La pantalla inicial de prueba aparecerá brevemente, seguida de la fecha y la hora en la esquina superior derecha de la pantalla.
Comprensión de mensajes de error y de otro tipo El medidor OneTouch ® UltraMini ™ muestra mensajes cuando existen problemas con la tira reactiva, con el medidor o cuando los niveles de glucosa en sangre son mayores de 600 mg/dL, o menores de 20 mg/dL.
Mensaje Lo que significa Qué hacer El medidor ha detectado Repita la prueba cuando el que la temperatura está medidor y las tiras reactivas por arriba del rango de hayan alcanzado una operación del sistema. temperatura dentro del margen No realice una prueba hasta aceptado por el sistema.
Página 49
Mensaje Lo que significa Qué hacer No hay resultados en la Todavía puede realizar una prueba memoria, tal como la primera de glucosa en sangre y obtener un vez que se utilizó el medidor. resultado preciso. Comuníquese o bien, con Servicio al Cliente de LifeScan Su medidor no logró...
Página 50
Mensaje Lo que significa Qué hacer Este mensaje de error indica Repita la prueba con una tira que la muestra de sangre o reactiva nueva. Aplique la muestra de la solución de control se de sangre o la solución de control aplicó...
Página 51
Mensaje Lo que significa Qué hacer Podría haber algún Si hizo el análisis en un ambiente problema con la tira normal o cálido, repítalo con una tira reactiva. Por ejemplo, podría reactiva nueva; consulte las páginas estar dañada o haberse 22–25.
Página 52
Mensaje Lo que significa Qué hacer El medidor ha detectado un Repita la prueba con una tira problema con la tira reactiva nueva. Revise las pági- reactiva. Las posibles causas nas acerca de la aplicación de la son que la tira reactiva esté sangre (consulte las páginas dañada o que la ventana de 22–25) ó...
OneTouch ® UltraMini ™ son aproximadamente 12% más altos. Tanto los resultados de las pruebas obtenidas con el medidor OneTouch ® UltraMini ™ como los de laboratorio se expresan en unidades equivalentes a plasma. Sin embargo, el resultado que usted obtenga en su medidor podría ser diferente al del laboratorio debido a una variación...
• Su hematocrito (porcentaje de su sangre que corresponde a glóbulos rojos) es alto (más de 55%) o bajo (menos de 30%). • Sufre de una deshidratación grave. • Realizó la prueba a una temperatura cercana al extreme inferior del rango de operación (43°F) y obtuvo un resultado de glucosa elevada (por ejemplo, mayor de 180 mg/dL).
Especificaciones técnicas Rango reportado de resultados 20 a 600 mg/dL Calibración Equivalente a plasma Muestra Sangre capilar entera de reciente extracción Tamaño de la muestra Mínimo, 1 microlitro Tiempo de prueba 5 segundos Método de prueba Biosensor de glucosa oxidasa Fuente de energía del medidor Una batería reemplazable de litio CR 2032 de 3.0 voltios (o su equivalente)
Página 56
CISPR 11:2003, Clase B (Solamente radiado). Las emisiones de energía utilizadas son bajas y no es probable que causen interferencia con equipo electrónico cercano. CAN/CSA C22.2 61010-1:04, UL 61010-1:04, IEC 61010-1 and IEC 61010-2-101. Garantía LifeScan garantiza que el medidor OneTouch ® UltraMini ™...
Botones del medidor ....2 Fecha de descarte, tiras reactivas ..37 ® Cable de interfaz OneTouch ..30 Fecha de vencimiento, solución Calibración con plasma .
Dicha licencia se otorga únicamente cuando el dispositivo ® ® se utiliza con las Tiras reactivas OneTouch Ultra . Ningún otro distribuidor de tiras reactivas fuera de LifeScan está autorizado para otorgar dichas licencias. LifeScan no ha evaluado la precisión de los resultados generados con los medidores LifeScan utilizando tiras reactivas fabricadas por otros distribuidores que no sean LifeScan.
Página 62
Call LifeScan Customer Service toll-free, 24 hours a day, 7 days a week/ Llame gratuitamente a Servicio de atención al cliente de LifeScan, 24 horas al día, 7 días a la semana English 1 800 227-8862 Español 1 800 381-7226 Or/O bien, Visit us at/ Visitenos en:...