Monosem CS 5000-18 Manual Original página 27

Tabla de contenido

Publicidad

7. Montage et branchement du faisceau de coupures (option)
a) Montage du module de coupure (Fig. 1)
Monter le support du module de coupure sur la poutre du semoir à l'aide de
la bride et des écrous fournis.
Choisir un emplacement le plus près du centre du semoir.
Monter ensuite le module de coupure D sur son support à l'aide de deux
boulons.
Fixer enfin le couvercle du support à l'aide de 4 rivets.
b) Montage du faisceau A
Chaque coupure B doit être branchée au faisceau à l'aide d'une rallonge C.
Les câbles du faisceau sont numérotés :
N°1 = coupure la plus à gauche par rapport au sens d'avancement
N°2 = coupure d'à côté (etc...)
Les deux prises plates E sont à brancher au module de coupure D.
La prise plate F est à brancher au faisceau de la console
La prise G est à brancher au câble d'alimentation
Les câbles doivent ensuite être attachés à l'aide de colliers de telle sorte
qu'ils ne subissent aucun dommage lors du travail.
7. Montage und Anschluss des Kabelbündels der Reihenabschaltung
(Zusatzausrüstung)
a) Montage des Reihenabschaltungsmoduls (Abb. 1)
Die Halterung des Reihenabschaltungsmoduls mit dem Flansch und den
Muttern (mitgeliefert) auf dem Träger der Sämaschine befestigen.
Den Einbauort so nah wie möglich an der Mitte der Sämaschine wählen.
Danach das Reihenabschaltungsmodul D mit zwei Bolzen auf der Halterung
montieren.
Schließlich den Deckel der Halterung mit 4 Nieten befestigen.
b) Montage des Kabelbündels A
Jede Reihenabschaltung B muss mit Hilfe eines Verlängerungskabels C am
Kabelbündel angeschlossen werden. Die Kabel des Kabelbündels sind
nummeriert:
Nr. 1 = die in Fahrtrichtung am weitesten links liegende Reihenabschaltung
Nr. 2 = daneben liegende Reihenabschaltung (usw.)
Die zwei Flachstecker E müssen am Reihenabschaltungsmodul D
angeschlossen werden.
Der Flachstecker F muss am Kabelbündel der Steuerkonsole angeschlossen
werden.
Der Stecker G muss am Stromkabel angeschlossen werden.
Die Kabel müssen anschließend mit Schellen so befestigt werden, dass sie
während der Arbeit nicht beschädigt werden können.
7. Montaje y conexión del mazo de cortes (opcional)
a) Montaje del módulo de corte (Fig. 1)
Montar el soporte del módulo de corte en la viga de la sembradora mediante
la brida y las tuercas suministradas.
Elegir el emplazamiento más próximo al centro de la sembradora.
Montar el módulo de corte D en su soporte mediante dos tornillos.
Por último, fijar la tapa del soporte con 4 remaches.
b) Montaje del mazo A
Conectar cada corte B al mazo mediante el prolongador C. Los cables del
mazo están numerados:
N°1 = corte más a la izquierda con respecto al sentido del avance
N°2 = corte de al lado (etc)
Conectar los dos conectores planos E al módulo de corte D.
Conectar el conector plano F al mazo de la consola.
Conectar el conector G al cable de allimentación.
Sujetar los cables mediante abrazaderas para que no sufran daños durante el
trabajo.
7. Mounting and connecting the cut-off harness (option)
a) Mounting the cut-off module (Fig. 1)
Mount the cut-off module mounting on the sower's beam using the flange
and the nuts provided.
Choose a place as close as possible to the centre of the sower.
Next mount the cut-off module D on its mounting using two bolts.
Finally, fit the mounting's cover using 4 rivets.
b) Mounting wire harness A
Each cut-off B must be connected to the harness using an extension cord C.
The harness' cables are numbered:
N°1 = cut-off that is the furthest left in relation to the forward direction
N°2 = next row along (etc...)
The two flat connectors E must be connected to cut-off module D.
The flat connector F must be connected to the console's harness.
The connector G must be connected to the supply cable.
The cables must then be attached together using clamps, so that they aren't
damaged during sowing.
7. Montage en aansluiting van de kabelbundel voor rijenonderbrekers
(optie)
a) Montage van de onderbrekingsmodule (Fig. 1)
Monteer de steun van de onderbrekingsmodule op het frame van de
zaaimachine met behulp van de bijgeleverde beugel en schroefmoeren.
Kies een plaats zo dicht mogelijk bij het midden van de zaaimachine.
Monteer vervolgens de onderbrekingsmodule D op de steun met behulp van
twee schroefbouten.
Bevestig dan het deksel van de steun met behulp van 4 klinknagels.
b) Montage van de kabelbundel A
Iedere onderbreker B dient te worden aangesloten op de kabelbundel met
behulp van een verlengstuk C. De kabels van de kabelbundel zijn
genummerd:
N°1 = meest linkse onderbreker in de voortgangsrichting
N°2 = onderbreker daarnaast (enz...)
De twee platte stekkers E moeten worden aangesloten op de
onderbrekingsmodule D.
De platte stekker F moet worden aangesloten op de kabelbundel van de
console.
De stekker G moet worden aangesloten op de elektriciteitskabel.
De kabels moeten vervolgens met kabelbinders zo worden bevestigd dat ze
niet kunnen beschadigen tijdens de werkzaamheden.
7. Montaggio e collegamento del fascio di tagli (optional)
a) Montaggio del modulo di taglio (Fig. 1)
Montare il supporto del modulo di taglio sull'asse portante della seminatrice
con la staffa e i chiodi forniti in dotazione.
Scegliere una sistemazione più centrale possibile sulla seminatrice.
Montare in seguito il modulo di taglio D sul suo supporto servendosi dei
due bulloni.
Fissare infine il coperchio di supporto servendosi dei 4 chiodi.
b) Montaggio del fascio A
Ogni taglio B deve essere collegato al fascio tramite una prolunga C. I cavi
del fascio sono numerati:
N°1 = il taglio più a sinistra rispetto al senso di avanzamento
N°2 = taglio di lato (ecc.)
Le due prese piatte E devono essere collegate al modulo di taglio D.
La presa piatta F deve essere collegata al fascio della console
La presa G deve essere collegata al cavo di alimentazione
I cavi devono in seguito essere raccolti con fascette al fine di evitarne
danneggiamenti durante le operazioni.
- 25 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cs 3000-16Cs 3000-32

Tabla de contenido