Para obtener la información más actualizada Las versiones más recientes de los manuales se encuentran disponibles en: http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inte- ligentes y tabletas. También contiene informa- ción sobre la licencia de software.
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 101 para más detalles. Menús de las fotos Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se encuentran en los menús de los vídeos.
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO F AJUSTE DEL FLASH AJUSTE DEL DISPOSITIVO AJUSTE FUNCIÓN FLASH MODO VISOR DEPORTE SUPR. OJOS ROJOS PRE-DISPARO sJ MODO BLOQUEO-TTL AUTODISPARADOR AJUSTE DE LA LUZ LED 1⁄2 1⁄2 AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. AJUSTE DE CONTROL AJUSTE CH LUZ TEMPORIZADOR AUTO.
Página 6
Menús de los vídeos Los elementos marcados con un asterisco (“*”) también se encuentran en los menús de las fotos. Los cambios en estos elementos en los menús de los vídeos se refl ejan en los menús de las fotos y viceversa. B AJUSTE DE LA PELÍCULA H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN MODO VÍDEO...
Página 7
Lista de menús P AJUSTE DE AUDIO Q AJUSTE CÓDIGO TIEMPO AJ. NIVEL MIC. INTERNO VISUAL. CÓDIGO TIEMPO AJ. NIVEL MIC. EXTERNO AJUSTE TIEMPO INICIAL AJUSTE JACK MIC. AJUSTE RECUENTO LIMITADOR NIVEL MIC. SALTO DE CUADROS FILTRO DE VIENTO SALIDA CÓD. TIEMPO HDMI FILTRO DE CORTE BAJO VOLUMEN AURICULARES...
Página 8
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. Consulte la página 185 para más detalles. C MENÚ DE REPRODUCCIÓN C MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA SUPR. OJOS ROJOS CONVERSIÓN RAW AJUSTE DE NOTA DE VOZ BORRAR EVALUACIÓN EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) COPIAR 1⁄3 1⁄3...
Lista de menús Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 205 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA AJUSTE DE COLOR EVF Qa ...
Página 10
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTADOR ENFOQUE GUARDAR FOTO ORG x EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT. NOM. ARCH. F EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. x AJUSTE RANURA TARJETA 1⁄2 1⁄2 AJUST. FUNC. (Fn) 1⁄3 1⁄3 F AJUSTE RANURA TARJETA...
Página 11
Contenido Introducción ........................ii Para obtener la información más actualizada ............ii Lista de menús ......................iv Menús de disparo ........................iv El menú de reproducción ....................viii Menús de confi guración .......................ix Accesorios suministrados ..................xxii Acerca de este manual..................xxiii Símbolos y convenciones ....................xxiii Terminología ..........................
Modo de pantalla táctil ................... 24 Controles táctiles para el disparo ...................24 Controles táctiles de reproducción ................28 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................... 30 Colocación de un objetivo ..................31 Inserción de la pila ....................32 Introducción de las tarjetas de memoria ............34 Uso de dos tarjetas........................35 Tarjetas de memoria compatibles .................36 Carga de la pila ......................
Página 13
Contenido Enfoque manual ......................76 Comprobación del enfoque .....................78 Sensibilidad ......................... 80 Sensibilidad automática (A) ....................81 Medición ........................82 Compensación de la exposición ................83 C (personalizado) ........................84 Bloqueo de enfoque/exposición ................. 85 Otros controles ..........................86 Horquillado ........................87 O CONTINUA AE ........................87 W CONTINUA ISO ........................87 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Página 14
NITIDEZ ............................113 REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO ..................113 CLARIDAD ..........................114 RED.RUIDO EXP. LARG......................114 OPT. MODUL. OBJV....................... 114 ESPACIOS COLOR ........................114 ASIGNACIÓN DE PÍXELES ....................115 x SELECC. AJUST. PERS....................115 x EDIT./GUARD.AJUST.PERS..................116 xF AJUST.ADPTADOR MONTURA .................
Página 15
Contenido FOTOMETRÍA ..........................144 TIPO DE OBTURADOR ......................145 REDUCCIÓN PARPADEO ....................146 ESTABIL. IMAGEN ........................146 AJUSTE AUTOMÁTICO ISO ....................147 MULTIEXPOSICIÓN ....................... 148 xF COMUNIC.INALÁMBRICA ................... 149 AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja) ..............150 AJUSTE FUNCIÓN FLASH....................150 SUPR.
Página 16
F EQUILIBRIO BLANCO ....................165 F RANGO DINÁMICO ....................... 165 F CURVA DE TONO ......................165 F COLOR........................... 165 F NITIDEZ ..........................166 F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO ................166 V INTERFRAME NR ......................166 F CORRC ILUMN PERIF ....................167 xF AJUST.ADPTADOR MONTURA .................
Página 17
Contenido Reproducción y el menú de reproducción Reproducción y el menú de reproducción La pantalla de reproducción ................180 El botón DISP/BACK ......................181 Visualización de imágenes ...................183 Zoom de reproducción ..................... 184 Reproducción de múltiples fotos ................184 El menú de reproducción ..................185 CAMBIO RANURA ........................
Página 18
REINICIAR............................ 210 REGULACIÓN ........................... 210 AJUSTE DE SONIDO ....................211 VOL. PITIDO AF ........................211 VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT..................211 VOLUMEN BOTONES ......................212 VOL.OBTURADOR ........................212 SONIDO OBTURADOR ......................212 VOL.REPRODUCCIÓN ......................212 AJUSTE DE PANTALLA ....................213 BRILLO EVF ..........................213 COLOR EVF ..........................
Página 19
Contenido AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR ..................224 AJ. DIAL COMANDOS ......................224 OBTURADOR AF ........................225 OBTURADOR AE ........................225 DISPARAR SIN OBJETIVO ....................226 DISPARO SIN TARJETA ......................226 ANILLO DE ENFOQUE ......................226 FUNC. ANILLO DE ENFOQUE ..................227 MODO BLOQ.
Página 20
Accesos directos Accesos directos Opciones de los accesos directos ..............246 MI MENÚ ........................247 AJUSTE DE MI MENÚ ......................247 El botón Q (menú rápido) ..................249 La pantalla del menú rápido ..................249 Visualización y cambio de los ajustes ............... 251 Edición del menú...
Página 21
Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/ FUJIFILM X Acquire ......................292 Copia de imágenes en un ordenador ..............293 Conversión de imágenes RAW: FUJIFILM X RAW STUDIO ......294 Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire) ................294 Conexión a teléfonos inteligentes ................
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-W235 • Transformador de corriente alterna AC-5VJ • Adaptador de conexión (La forma del adaptador varía según la región de venta) • Cable USB • Tapa del cuerpo (instalada en la cámara) •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-T4. Asegúrese de leer y entender completa- mente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Botón Fn1 ............254 Botón de liberación del objetivo ....31 Dial de compensación de exposición ..7, 83 Botón Fn2 ............254 Disparador ............48 Luz auxiliar de AF .........127 Dial de velocidad de obturación Luz del autodisparador ......141 ..........6, 60, 62, 65, 66 Luz indicadora ..........162 Liberación del bloqueo del dial ....6...
Página 27
Partes de la cámara Botón b (borrar) ..........50 Botones selectores ........5, 224 Botón a (reproducción) ......49 Botón MENU/OK..........22 Pestillo de la tapa del compartimento Visor electrónico (EVF) ....12, 17, 18, 24 Tapa ocular (bloqueable) ......10 de las pilas .............32 Botón VIEW MODE ..........17 Tapa del compartimento de las pilas ..32 Botón DISP (visualización)/BACK ..
El monitor LCD Puede ajustar el ángulo del monitor LCD al encuadrar tomas, sin embargo, tenga cuidado de no pillarse los dedos u otros objetos. • No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD, ya que podría dañarla. •...
Partes de la cámara El selector Pulse el selector hacia arriba (e), dere- cha (h), abajo (f) o izquierda (g) para resaltar elementos. Los botones arriba, derecha, abajo e izquierda también sir- ven como botones de función Fn3 hasta Fn6 (P 224, 254). El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque.
Los diales de velocidad de obturación y sensibilidad Pulse la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial antes de girarlo al ajuste deseado. Vuelva a pulsar la libera- ción para bloquear el dial en posición. Velocidad de obturación Sensibilidad Dial de modo STILL/MOVIE Gire el dial de modo STILL/MOVIE a STILL...
Partes de la cámara El dial de compensación de exposición Gire el dial para seleccionar la cantidad de compensación de exposición. El dial de accionamiento Gire el dial para elegir entre los siguien- tes modos de accionamiento. Modo Modo Modo Modo u Panorámica CL CL Ráfaga a baja velocidad...
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Resalte elementos del menú • Seleccione la combinación deseada • Seleccione las pestañas del de velocidad de obturación y aper- menú...
Partes de la cámara Enfoque del visor Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté nítidamente enfocada. Para enfocar el visor: Eleve el control de ajuste dióptrico.
La tapa ocular Para extraer la tapa ocular, mantenga pulsados los botones en cualquiera de los lados y deslice la tapa ocular hacia arriba. Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (desmontable) La tapa de la ranura para tarjeta de memoria se puede extraer bajando el pestillo interior.
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Parpadea en verde Se pueden tomar fotografías.
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico H.264 12/31/2020 12:10 ALL-Intra...
Página 37
Pantallas de la cámara Modo visor deporte ........140 Nivel de carga de la pila ........41 Modo IS ............146 Sensibilidad ............80 Modo de fl ash (TTL) ........271 Compensación de la exposición ....83 Compensación del fl ash ......271 Apertura ..........61, 65, 66 Indicador del autodisparador ....141 Indicador de distancia .........78...
Página 38
El monitor LCD H.264 A BC F G H I R S T ALL-Intra 12/31/2020 12:10 12800...
Página 39
Pantallas de la cámara Modo visor deporte ........140 Control de vídeo optimizado .......26 Compensación del fl ash ......271 Modo refuerzo ..........232 Comprobación del enfoque....79, 131 Advertencia de temperatura ....330 Vista previa de la profundidad Bloqueo de control ........230 de campo ..........65, 78 Nivel de carga de la pila ........41 Indicador de distancia .........78...
Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y el tono del visor y del monitor LCD pueden ajustarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Selec- cione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o el tono del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
Pantallas de la cámara Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar en- tre los siguientes modos de visualización. Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el moni- E SEN.
El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben se- leccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Pantallas de la cámara Monitor LCD Estándar Información desactivada 12800 12800 Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque. El contenido de las ventanas grandes y pequeñas en la pantalla se puede cambiar usando D CONFIG.
Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 45
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC.
Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EFECTO CROMADO DE COLOR COLOR AZUL FX CROMO SALIR Pulse el selector hacia la izquierda...
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
Modo de pantalla táctil Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador.
Página 50
CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la Botón de modo de grabación de vídeo.
Página 51
Modo de pantalla táctil Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción (P 254): • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 •...
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la panta- lla para ver otras imágenes.
Colocación de la correa Coloque la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y del clip de la correa, a continuación, fi je la hebilla tal y como se indica. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté...
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la montura FUJIFILM X. Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en la montura, manteniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas ( A ), y a continuación, gire el...
Inserción de la pila Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 57
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
• Se encuentra disponible una lista de tarjetas de memoria compati- bles en el sitio web de Fujifi lm. Para obtener más información, visite: https://fujifilm-x.com/support/compatibility/. • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se forma- tea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta.
Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Apague la cámara y cargue la pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente. • Se suministra una pila recargable NP-W235 con la cámara. • La carga tarda aproximadamente 180 minutos. Conecte el adaptador del conector al adaptador de alimenta- ción de CA.
Página 62
Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Fallo de la pila •...
Página 63
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponi- ble con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB. Deje el ordenador encendido durante la carga. •...
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Si va a emparejar la cámara con un teléfono inteligente o tableta, instale e inicie la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en el dispositivo inteligente antes de proceder. Para más información, visite: http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/...
Confi guración básica Compruebe la hora. Una vez fi nalizado el emparejamien- REGISTRO DE VINCULACIÓN to, se le preguntará si desea ajustar VINCULACIÓN COMPLETADA el reloj de la cámara con la hora 12/31/2020 12:10 AM indicada por el teléfono inteligente ¿EST.
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Q a. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 60–67 para más información sobre los modos S, A y M. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automático) Sensibilidad A (automático)
Página 71
Toma de fotografías (modo P) Compruebe el modo de disparo. Confi rme que P aparece en la pan- talla. Prepare la cámara. • Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará...
Página 72
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Indicador de enfoque Cuadro de enfoque • Si la cámara puede enfocar, el marco de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde. • Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará...
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse el botón a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imá- genes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Confi gure los ajustes para AE programado. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automática) Sensibilidad A (automática) Modo de enfoque C (AF-C) Apertura A (automática) Dial de modo STILL/MOVIE MOVIE Para usar los diales de velocidad de obturación y sensibilidad,...
Página 77
Grabación de vídeos Pulse el disparador para iniciar la grabación. Durante la grabación se visualizará un indicador de graba- ción (V) y el tiempo restante. Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está...
Confi guración de los ajustes de vídeo • Pulsar MENU/OK cuando el dial de modo STILL/MOVIE está girado hacia MOVIE muestra el menú de vídeo. • El tamaño y la velocidad de grabación de los fotogramas pueden seleccionarse utilizando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO.
Página 79
Grabación de vídeos • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación (la opción B AJUSTE DE LA PELÍCULA > LUZ INDICADORA puede usarse para seleccionar la luz —indicador o ayuda de AF— que se encien- de durante la grabación de vídeos y si la luz parpadeará o permane- cerá...
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. 12/31/2020 12:10 AM En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. Pulse el selector hacia aba- jo para iniciar la reproducción del vídeo. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN +1.0 12800...
Página 81
Visualización de los vídeos • Pulse MENU/OK para pausar la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o abajo para ajustar el vo- lumen, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. También puede ajustar el volumen usando D CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 85
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control tra- sero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Apertura Velocidad de obturación El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Seleccionado por el Velocidad de obturación usuario Apertura A (automática) Confi rme que S aparece en la pantalla. •...
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Seleccione una velocidad de obturación de T (tiempo) para ex- posiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en T. Gire el dial de control trasero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
Página 88
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Ajuste la velocidad de obturación en B.
Modos P, S, A y M Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Ajuste Ajuste Velocidad de obturación A (automática) Seleccionado por el Apertura usuario Confi rme que A aparece en la pantalla.
Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el indicador de exposición;...
Página 91
Modos P, S, A y M Previsualización de la exposición Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción distinta de NO para D CONFIG. PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL. Seleccione NO al usar el fl ash o en otras situaciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Gire el selector de modo de enfoque hacia S o C (P 69). Elija un modo AF (P 71). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque (P 73). Tome las fotografías.
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 94
El indicador de enfoque El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque. Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado del enfoque Estado del enfoque Enfoque de la cámara. Sujeto enfocado; enfoque blo- z (se ilumina en verde) queado (modo de enfoque S). Indicador de enfoque Sujeto enfocado (modo de enfoque C).
Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. Cómo enfoca la cámara depende del modo de enfoque.
Página 96
Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Enfoque automático Selección del punto de enfoque Seleccione el punto de enfoque usado para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 99
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque actual para un enfoque preciso, pulse el centro del dial de control trasero. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar otra área de enfoque. Pulse de nuevo el centro del dial de comandos trasero para cancelar el zoom.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 101
Enfoque manual Enfoque rápido • Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de enfoque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede seleccionarse con el dial de control trasero). •...
Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual mues- tra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Página 103
Enfoque manual Zoom de enfoque Si se selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque (P 73). Pulse el centro del dial de comandos trasero para salir del zoom. •...
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la libe- ración para bloquear el dial en posición. Opción Opción Descripción Descripción...
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTOMÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pueden almacenar por separado;...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición: La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF >...
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de compensación de exposi- ción. • La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo. • La compensación de exposición puede previsualizarse en la pantalla de disparo, sin embargo, no refl ejará correctamente sus efectos en los siguientes casos: la cantidad de compensación de exposición excede ±3 EV, W 200% o X 400% son seleccionados para RANGO DINÁMICO, o...
Compensación de la exposición C (personalizado) Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compensación de la exposición puede ajustarse girando el dial de control delantero. • El dial de control delantero puede usarse para ajustar la compensación de la exposición a valores entre −5 y +5 EV.
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse usando los botones de función. Bajo los ajustes predetermi- nados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO Botón AEL BLOQUEO AF (P 254), podrá...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Gire el dial de accionamiento hacia BKT. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE BKT en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (P 137). También podrá acceder a esta función mediante los accesos directos (P 246).
Horquillado X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Cada vez que suelte el obturador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con distintos ajustes de simula- ción de película. V BKT BAL. BLANCOS Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2 o ±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la...
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imágenes. Gire el dial de accionamiento para seleccionar CH (ráfaga de alta veloci- dad) o CL (ráfaga de baja velocidad). Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y seleccione una velocidad de avance de los fotogramas.
Página 114
Disparo continuo (modo ráfaga) • Si la numeración de archivos alcanza 9999 antes de fi nalizar los disparos, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta. • El disparo fi naliza cuando se llena la tarjeta de memoria; la cámara grabará todas las fotos capturadas hasta el momento.
Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma tres fotografías con tres niveles de exposición diferentes y las combina en una única imagen. La fotografía resultante conserva detalles en altas luces y en sombras. Gire el dial de accionamiento hacia HDR.
Página 116
• Mantenga la cámara fi rme. • Es posible que no se obtengan los resultados deseados en los movi- mientos del sujeto o que la composición o la iluminación cambien durante el disparo. • Se recortará una cantidad muy pequeña de la imagen y la resolu- ción disminuirá...
Exposiciones múltiples Cree una fotografía que combine exposiciones múltiples. Seleccione SÍ para A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > MULTIEXPOSICIÓN y seleccione un modo de fusión (P 148). Realice la primera toma. Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará...
Página 118
Exposiciones múltiples Pulse MENU/OK. Las exposiciones combinadas se mostrarán como una guía para com- poner la siguiente toma. REINTENTAR SALIR • Si desea volver a realizar el segundo disparo, pulse el selector hacia la izquierda. • Para fi nalizar el disparo y crear exposiciones múltiples de las imágenes tomadas hasta este momento, pulse DISP/BACK.
Filtros avanzados Tome fotografías con efectos de fi ltro. Gire el dial de accionamiento hacia ADV.. Navegue a AJUSTE DEL DISPOSITIVO > AJUSTE AV. FILTRO en el menú A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO y selec- cione un efecto de fi ltro. También podrá...
Filtros avanzados Opciones de fi ltro avanzado Seleccione de entre los siguientes fi ltros: Filtro Filtro Descripción Descripción Seleccione este modo para obtener un efecto de G CÁMARA DE JUGUETE cámara de juguete retro. Las partes superiores e inferiores de las imágenes H MINIATURA aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama.
Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. Gire el dial de accionamiento hacia Para seleccionar el tamaño del ángulo a través del cual barrerá la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia la izquierda. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de las direcciones de barrido.
Página 122
Para mejores resultados Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo con una distancia focal de 35 mm o inferior (50 mm o inferior en el formato 35 mm). Apoye los codos contra su costado y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara paralela o en ángulos rectos en relación al horizonte y teniendo cuidado de panear únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Página 123
Panorámicas Visualización de panorámicas Con la panorámica visualizada a pantalla completa, pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción de la panorámica. Las panorámicas verticales se desplazarán verticalmente y las panorámicas horizontales horizontalmente. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA • En la reproducción a pantalla completa, puede utilizar el dial de control trasero para ampliar o reducir las panorámicas.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) Confi gure los ajustes de calidad de la imagen para la fotografía fi ja. Para visualizar los ajustes de calidad AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN de la imagen, pulse MENU/OK en la pan- CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW talla de disparo y seleccione la pes-...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Opción Opción Descripción Descripción Se utilizan relaciones de compresión bajas para obtener imáge- FINE nes de mayor calidad. Se utilizan relaciones de compresión más altas para aumentar la NORMAL cantidad de imágenes que pueden almacenarse.
Las imágenes se pueden visualizar en Capture One Express Fujifi lm (P 304), RAW COMPRESIÓN SIN FILE CONVERTER EX (P 304), FUJIFILM X RAW STUDIO PÉRDIDA (P 305), o cualquier otro software compatible con la compresión RAW “sin pérdida”.
Página 129
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez. • También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos (P 246). • Para más información, visite: https://fujifilm-x.com/global/tag/the-world-of-film-simulation/?post_type=xstories...
COLOR MONOCROMÁTICO Agregue un matiz rojizo o azulado (ma- COLOR MONOCROMÁTICO tiz de color cálido o frío) a las simulacio- nes de película monocromas a ACROS y b MONOCROMO. El color se puede ajustar entre WARM–COOL y en los ejes G (verde)–M (magenta).
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) COLOR AZUL FX CROMO Aumente la gama de tonos disponibles para renderizar los azules. Opción Opción Descripción Descripción FUERTE Seleccione esta opción para un efecto fuerte. DÉBIL Seleccione esta opción para un efecto débil. Desactive el efecto.
• En condiciones en las cuales AUTO no produce los resultados de- seados (por ejemplo, bajo ciertas condiciones de iluminación o en los primeros planos de los sujetos del retrato) utilice una opción de equilibrio blanco personalizada o seleccione una opción de equili- brio blanco que resulte más adecuada para la fuente de luz.
Página 133
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) Balance de blancos personalizado Seleccione k, l o m para ajustar el PERSONALIZADO 1 equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias usando un objeto de color blanco como referencia (los objetos con colores también se DISPARADOR : NUEVO EQUIL.BLANCO pueden utilizar para brindar a las foto- CAMBIAR...
k: Temperatura de color Cambiar la temperatura del color cambia el tono general. La temperatura del color se puede ajustar para que las imágenes sean “más cálidas” o “más frías”, o para producir deliberadamente colores que difi eran radicalmente de los de la vida real. Seleccione k en el menú...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa aparecen blancas;...
PRIORIDAD RANGO D Reduzca la pérdida de detalles en altas luces y sombras para lograr resultados naturales al fotografi ar escenas de alto con- traste. Opción Opción Descripción Descripción El contraste se ajusta automáticamente en respuesta a las AUTO condiciones de iluminación. Ajuste el rango dinámico en una cantidad mayor para escenas FUERTE de muy alto contraste.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) COLOR Ajuste la densidad del color. Seleccione valores más altos para aumentar la saturación y valores más bajos para reducirla. Opciones Opciones −4 −3 −2 −1 NITIDEZ Agudice o suavice los contornos. Seleccione valores más altos para contornos más nítidos y valores más bajos para contornos más suaves.
CLARIDAD Aumente la defi nición mientras modifi ca los tonos en las altas luces y en las sombras lo menos posible. Seleccione valores más altos para una mayor defi nición y valores más bajos para un efecto más suave. Opciones Opciones −5 −4...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes- taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali- zar la asignación de píxeles.
x EDIT./GUARD.AJUST.PERS. Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma- ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > x SELECC. AJUST. PERS.. La confi guración del menú de las fotos se puede ajustar cuando el dial de modo STILL/MOVIE se gira hacia STILL.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) Pulse MENU/OK para guardar los cambios en el elemento seleccionado y volver a la lista de elementos del menú. Confi gure los elementos adicionales como desee. Pulsar DISP/BACK en la lista de ele- GUARDAR AJUSTE PERSON.
xF AJUST.ADPTADOR MONTURA Confi gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un adaptador de montaje. Selección de una distancia focal Elija un número de objetivo de OBJETIVO 5 INTRODUCIR DISTANCIA FOCAL OBJETIVO 1 a OBJETIVO 6 e introduzca la verdadera distancia focal del objetivo. AJUSTAR ANULAR Corrección de distorsión...
Página 143
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (fotografía fi ja) Gire el dial de control trasero para seleccionar una esquina. La esquina seleccionada viene indicada por un triángulo. Utilice el selector para ajustar la degradación hasta que no exista diferencia visible de color entre la esquina selecciona- da y el centro de la imagen.
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) Confi gure los ajustes del enfoque para fotografía fi ja. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF AJUSTES PERSONALES AF-C y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE ALM.
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) MODO AF Seleccione el modo AF para los modos de enfoque S y C. Opción Opción Descripción Descripción La cámara enfoca al sujeto del punto de enfoque seleccionado. El número de puntos de enfoque disponibles puede seleccio- narse usando G AJUSTE DE AF/MF >...
AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 1 MULTIUSOS de enfoque para el modo de enfoque C. Seleccione entre los ajustes 1–5 en fun- ción de su sujeto o seleccione el ajuste SENSIBIL. SEGUIMIENTO 6 para las opciones de seguimiento de SENSIBIL.
Página 147
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) Opciones del seguimiento de enfoque Los parámetros individuales que forman parte de un ajuste de seguimiento de enfoque se describen a continuación. SENSIBIL. SEGUIMIENTO SENSIBIL. SEGUIMIENTO Este parámetro determina durante cuán- SENSIBIL. SEGUIMIENTO to tiempo la cámara esperará el cambio RÁPIDO BLOQ.
Página 148
CAMBIO ÁREA DE ZONA CAMBIO ÁREA DE ZONA Este parámetro determina el área de CAMBIO ÁREA DE ZONA enfoque que tendrá prioridad en la zona CENTRO AUTOMÁTICO DELANTE CONFIGURA SENSIBIL. DE CAMBIO DEL CUADRO DE ENFOQUE EN ÁREA DE ZONA AJUSTAR CAMBIAR Opción...
Página 149
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) Opciones de seguimiento del enfoque personalizadas Siga los pasos indicados a continuación para ajustar la confi gu- ración del ajuste 6. Seleccione AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES AF-C AJUSTAR 6 AF-C > AJUSTAR 6 PERSONALIZAR. PERSONALIZAR SENSIBIL.
ALM. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza- dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma- cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Opción Opción Descripción...
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) PRE-AF Si SÍ está seleccionado, la cámara continuará ajustando el en- foque incluso si el disparador no está pulsado hasta la mitad. La cámara ajusta el enfoque continuamente, lo que permite enfocar más rápidamente al pulsar el disparador hasta la mitad. Elegir esta opción ayuda a evitar las tomas perdidas.
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
Página 153
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) • El rostro seleccionado por la cámara se indica con un recuadro verde. Cualquier otro rostro detectado por la cámara se indica con recuadros grises. Para que la cámara enfoque a otro sujeto, toque dentro del recuadro gris.
AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S y el enfoque ha sido bloqueado (bien pulsando el disparador hasta la mitad o de cualquier otro modo), puede fi nalizar el bloqueo del enfoque y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) ASIST. MF Elija cómo se muestra el enfoque en el modo de enfoque manual. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el asistente de enfoque, ESTÁNDAR la división de imagen digital y el microprisma digital no están disponibles).
INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF. Seleccione SÍ para medir al área de enfoque actual en el modo de enfoque S o C. Opciones Opciones SÍ xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO Seleccione si la cámara enfocará usando AF sencillo (AF-S) o AF continuo (AF-C) cuando el botón al cual se ha asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO esté...
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) PRIORIDAD DISPARO/ENFOQUE Seleccione la forma de enfoque de la cámara en el modo de enfoque AF-S o AF-C. Opción Opción Descripción Descripción La respuesta al disparo tiene prioridad sobre el enfoque. Se pue- DISPARO den tomar fotografías cuando la cámara no está...
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el DISPARO DISPARO obturador. En el modo de ráfaga, se tomarán fotos mientras TÁCTIL TÁCTIL se mantenga el dedo en la pantalla.
Página 159
AJUSTE DE AF/MF (fotografía fi ja) Controles táctiles para el zoom de enfoque Se usan diferentes controles táctiles durante el zoom de enfoque (com- probación de enfoque habilitada). Área central Área central Tocar el centro de la pantalla realiza las siguien- tes operaciones.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) Confi gure las opciones de disparo para la fotografía fi ja. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJUSTE DEL DISPOSITIVO pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO VISOR DEPORTE PRE-DISPARO y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE...
Página 161
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) AJUSTE BKT Seleccione el tipo de horquillado y ajuste las opciones de hor- quillado para el modo de accionamiento BKT. SELECCIÓN BKT SELECCIÓN BKT Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar BKT para el modo de accionamiento.
Página 162
SIMULACIÓN PELÍC.CONT. SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Seleccione los tres tipos de simulación de película usados para el horquillado de la simulación de película (P 104). BKT BAL. BLANCOS BKT BAL. BLANCOS Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar V BKT BAL. BLANCOS para SELECCIÓN BKT. Opciones Opciones ±1...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) • AUTO: En el modo AUTO, la cámara calcula los parámetros FOTOS y PASO automáticamente. Seleccione A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO en el menú de disparo, resalte AJUSTE BKT DE ENFOQUE y pulse MENU/OK.
MODO VISOR DEPORTE Tome imágenes usando el recorte del centro de la pantalla. Elija esta opción para imágenes de atletas, aves y otros sujetos en movimiento. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se capturan usando un recorte de 1,25×, reduciendo el ángulo de la imagen por la cantidad equivalente para aumentar la SÍ...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) AUTODISPARADOR Seleccione un retardo para la liberación del obturador. Opción Opción Descripción Descripción El obturador se libera dos segundos después de pulsar el dispara- dor. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen R 2 SEG causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
LUZ TEMPORIZADOR AUTO. Si selecciona SÍ, el autodisparador se iluminará durante la foto- grafía con disparador automático. Seleccione NO cuando captu- re escenas nocturnas o en otras situaciones en las que prefi ere que la luz permanezca apagada. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) • Se recomienda el uso de un trípode. • Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA AC-5VJ. • La pantalla se apaga durante las tomas y se ilumina durante unos segundos antes de la siguiente toma.
FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO. Modo Modo Descripción Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec- trónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR Tome fotografías con el obturador mecánico. MECÁNICO s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico.
REDUCCIÓN PARPADEO Reduzca los parpadeos en las imágenes y en la pantalla al disparar bajo iluminación fl uorescente y otras fuentes de luz similares. Opción Opción Descripción Descripción La reducción de parpadeo se aplica a todos los fotogramas. El CONTINUO CONTINUO disparo continuo reduce la velocidad de fotogramas.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) AJUSTE AUTOMÁTICO ISO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A en el dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTO1, AUTO2 y AUTO3 se pue- den almacenar por separado;...
MULTIEXPOSICIÓN Seleccione cómo combinará las tomas la cámara para crear una exposición múltiple. Opción Opción Descripción Descripción Confi gure los ajustes de exposición múltiple y grabe exposicio- nes múltiples. • AÑADIDO: La cámara añade las exposiciones juntas. Es posible que necesite disminuir la compensación de exposición en función de la cantidad de disparos.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO (fotografía fi ja) xF COMUNIC.INALÁMBRICA Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja) Confi gure los ajustes del fl ash para fotografía fi ja. Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse AJUSTE DEL FLASH MENU/OK en la pantalla de disparo y selec- AJUSTE FUNCIÓN FLASH SUPR. OJOS ROJOS cione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH).
AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja) MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten- tes en una serie de fotografías. Opción Opción Descripción Descripción La potencia del fl...
AJUSTE DEL FLASH (fotografía fi ja) AJUSTE DE CONTROL Seleccione un grupo de fl ashes (A, B o C) para el fl ash instala- do en la zapata de la cámara cuando posea la función de fl ash maestro controlador de unidades de fl ash remotas a través del control de fl ash óptico inalámbrico Fujifi lm, o seleccione OFF para limitar la potencia del fl ash maestro a un nivel que no afec- te a la fotografía fi nal.
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de grabación AJUSTE DE LA PELÍCULA MODO VÍDEO de vídeo, pulse MENU/OK en la panta- FORMATO DEL ARCHIVO COMPRESIÓN DE VÍDEO lla de disparo y seleccione la pestaña GRAB.
Marque una velocidad de fotogramas ( ) y pulse el selec- tor hacia la derecha. Opciones Opciones 23.98P 29.97P 59.94P Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar una tasa de bits ( ) y pulse MENU/OK. Opciones Opciones 50Mbps 100Mbps...
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) MOV/MP4 Al seleccionar MOV/H.264 LPCM o MP4/H.264 AAC la confi guración cambia de la siguiente manera: Ajuste original Ajuste original Ajuste fi nal Ajuste fi nal d 17 : 9/59.94P d 17 : 9/29.97P d 17 : 9/50P d 17 : 9/25P MODO VÍDEO...
GRAB. ALTA VEL. FULL HD Grabe películas Full HD con una alta velocidad de fotogramas. Los vídeos de alta velocidad se pueden reproducir a cámara lenta, proporcionándole el tiempo necesario para ver sujetos que se desplacen rápidamente o detalles demasiado fugaces para el ojo humano.
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) GRABACIÓN F-Log/HLG Seleccione el destino de los vídeos F‐Log y HLG (Hybrid Log-Gamma) fi lmados mientras la cámara está conectada a un dispositivo HDMI. Opción Opción Descripción Descripción El metraje se procesa utilizando la simulación de película, se b P Y P guarda en la tarjeta de memoria y se envía al dispositivo HDMI.
SALIDA VÍDEO 4K Seleccione el destino de los vídeos 4K mientras la cámara está conectada a una grabadora HDMI y otro dispositivo compatible con 4K. Opción Opción Descripción Descripción Los vídeos 4K se graban en la tarjeta de memoria de la cámara y b 4K Y 4K se envían al dispositivo HDMI en 4K.
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) PANTALLA INFO SALIDA HDMI Si selecciona ON, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara. Opciones Opciones CALIDAD EN ESPERA 4K HDMI Seleccione si la emisión a dispositivos HDMI conectados cambia de 4K a Full HD durante el modo de espera.
MODO ESTABILIZ. IMAGEN F Reduzca el desenfoque. Opción Opción Descripción Descripción Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS) y IBIS/OIS óptica (OIS). IBIS se usa con objetivos que no son compatibles con OIS. Habilite la estabilización de imagen en el cuerpo (IBIS), óptica IBIS/OIS + DIS (OIS) y digital (DIS).
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) AJUSTE CEBRA Las altas luces que podrían estar sobreexpuestas se indican mediante franjas de tipo cebra en la pantalla del modo vídeo. Opción Opción Descripción Descripción CEBRA DE Franjas inclinadas hacia la derecha. CEBRA IZ Franjas inclinadas hacia la izquierda.
LUZ INDICADORA Seleccione la luz (indicador o ayuda de AF) que se encenderá durante la grabación de vídeos y si parpadeará o permanecerá iluminada. Lámpara indicadora Luz auxiliar de AF Opción Opción Descripción Descripción DEL. DES. La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. TRAS.
AJUSTE DE LA PELÍCULA (grabación de vídeo) F SELECC. AJ. PERS. Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 115). F EDIT./GUARD.AJUST.PERS. Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 116).
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo) Confi gure los ajustes de calidad de la imagen para los vídeos. Para visualizar los ajustes de calidad AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN SIMULAC. PELÍCULA de la imagen, pulse MENU/OK en la pan- COLOR MONOCROMÁTICO EQUILIBRIO BLANCO talla de disparo y seleccione la pes-...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN (grabación de vídeo) F COLOR MONOCROMÁTICO Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 106). F EQUILIBRIO BLANCO Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 107).
F NITIDEZ Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 113). F REDUCCIÓN RUIDO ISO ALTO Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 113).
• Si selecciona SÍ habiendo instalado un objetivo que no transmite datos a la cámara usando un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER (dispo- nible por separado), la iluminación periférica se ajustará en confor- midad con la opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) Confi gure los ajustes de los vídeos. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF VÍDEO AJUSTES PERSONALES AF-C y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE LUZ AUX.
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) F AJUSTES PERSONALES AF-C Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al fi lmar vídeos en el modo de enfoque C. SENSIBIL. SEGUIMIENTO Seleccione durante cuánto tiempo la cámara esperará el cam- bio del enfoque cuando un objeto penetra en el área de en- foque detrás o delante del sujeto actual.
F AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL Habilite o deshabilite la detección inteligente de rostros al fi lmar vídeos. Opción Opción Descripción Descripción DETECCIÓN FACIAL Consulte “AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL” (P 128). ACTIVADA Detección inteligente de rostros y prioridad ojos desactivada. Cuando la detección inteligente de rostros esté habilitada, la cámara enfocará...
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) F COMPROB. ENFOQUE Las opciones son las mismas que para la fotografía fi ja, pero la confi guración debe ajustarse por separado (P 131). xF AJUSTE AF INSTANTÁNEO Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos (P 132).
xF MODO DE PANTALLA TÁCTIL Seleccione las operaciones de disparo realizadas utilizando los controles táctiles. Modo Modo Descripción Descripción En lugar de pulsar el disparador, puede tocar sobre su sujeto en la pantalla para enfocar e iniciar la grabación. Durante la grabación, DISPARO DISPARO podrá...
Página 197
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) • Para desactivar los controles táctiles y ocultar el indicador de modo de pantalla táctil, seleccione NO para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > x AJUSTE PANTALLA TÁCTIL. • Este elemento también se encuentra en los menús de las fotos (P 134).
AJUSTE DE AF/MF (grabación de vídeo) BLOQUEO CONTROL DE ENFOQUE Elija si el zoom de enfoque permanecerá activo una vez que comience la grabación del vídeo. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo) Confi gure los ajustes del audio grabado durante la fi lma- ción. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AUDIO AJ. NIVEL MIC. INTERNO pulse MENU/OK en la pantalla de disparo AJ. NIVEL MIC. EXTERNO AJUSTE JACK MIC.
AJUSTE DE AUDIO (grabación de vídeo) AJUSTE JACK MIC. Especifi que el tipo de hardware conectado a la toma del micró- fono. Opción Opción Descripción Descripción MIC. Elija esta opción para la conexión directa a un micrófono externo. Elija esta opción para dispositivos de audio externos conectados LÍNEA a través la salida de línea.
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo) Confi gure los ajustes de visualización del código de tiem- po (hora, minutos, segundos y número de fotogramas) para la grabación de vídeos. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE CÓDIGO TIEMPO pulse MENU/OK en la pantalla de dispa- VISUAL.
AJUSTE CÓDIGO TIEMPO (grabación de vídeo) SALTO DE CUADROS A velocidades de fotogramas de 59.94P y 29.97P, se desarro- llará gradualmente una discrepancia entre el código de tiempo (medido en segundos) y el tiempo de grabación real (medido en fracciones de segundo). Seleccione si la cámara eliminará o no fotogramas según sea necesario para adaptar el tiempo de grabación al código de tiempo.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicado- res encendidos. B CD E F G 12/31/2020 1/999 Fecha y hora ........42, 44, 207 Rango dinámico ..........111 Visualización de número de foto HDR ..............91...
La pantalla de reproducción El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualiza- ción de los indicadores durante la repro- ducción. Estándar Información desactivada 12/31/2020 1/999 1/999 12/31/2020 12:10 AM Pantalla de información...
Página 206
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Datos básicos Pantalla de información 1 12/31/2020 1/999 12/31/2020 1/999 SIGUIENTE SIGUIENTE LENS 23.0mm F5.6 FOCAL LENGTH 23.0mm COLOR SPACE...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para ac- ceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de reproducción o de múltiples fotos.
Visualización de imágenes Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero.
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visualiza al MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA pulsar MENU/OK en el modo de reproduc- CONVERSIÓN RAW BORRAR ción. EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SALIR CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
CONVERSIÓN RAW Incluso si no tiene un ordenador, podrá usar la cámara para modifi car las imágenes RAW y guardarlas en otros formatos. Guardar imágenes RAW en otro formato Visualice una imagen RAW. Marque CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción. Pulse MENU/OK.
Página 211
El menú de reproducción Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a otro formato son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia con los ajustes en vigor en el REFLEJAR COND.DISP. REFLEJAR COND.DISP. momento en que se tomó la foto. TIPO DE ARCHIVO Seleccione un formato de archivo.
BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción FOTO Borre imágenes de una en una.
Página 213
El menú de reproducción FOTOGRAMAS SELEC. Seleccione FOTOGRAMAS SELEC. para BORRAR en el menú de reproducción. Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar. • Las imágenes seleccionadas vienen indicadas por marcas de verifi cación (R). • Para cancelar la selección de una imagen marcada, pulse otra vez el botón MENU/OK.
EL. SIM. (RAN1RAW/RAN2JPG) Tomar fotos con RAW / JPEG seleccionado para D CONF. DAT. GUARD. > x AJUSTE RANURA TARJETA crea dos copias. Elija si borrar la imagen RAW también borrará la copia JPEG. Opción Opción Descripción Descripción Borrar la imagen RAW de la tarjeta de la ranura 1 también borra la SÍ...
El menú de reproducción REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio- nada en otro archivo.
PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse FOTO MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
El menú de reproducción GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Seleccione SÍ para D CONFIG. PANTALLA > VIS. GIRO AUTO. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90°...
SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali- zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada. Seleccione SUPR.
El menú de reproducción AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz.
EVALUACIÓN Evalúe imágenes usando estrellas. Seleccione EVALUACIÓN en el menú de reproducción. Gire el dial de control delantero para seleccionar una ima- gen y el dial de control trasero para seleccionar una evalua- ción de 0 a 5 estrellas (“I”). •...
El menú de reproducción COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones. Opción Opción Descripción Descripción Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a RANURA1 y RANURA2 la tarjeta en la segunda ranura.
ORDEN TRANSFER. IMÁGENES Seleccione fotos para su carga a un teléfono inteligente o table- ta emparejados. Seleccione ORDEN TRANSFER. IMÁGENES > SELECCIONAR CUADROS en el menú de reproducción. Resalte las fotos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Repita hasta que se hayan seleccionado todas las fotos deseadas.
El menú de reproducción COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote. El teléfono inteligente puede usarse para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente • Recibir fotos cargadas desde la cámara •...
ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
AUTOGUARDAR EN PC Cargue imágenes de la cámara a un ordenador que ejecute la versión más reciente de FUJIFILM PC AutoSave (tenga en cuenta que primero deberá instalar el software y confi gurar el ordena- dor como el destino de las imágenes copiadas de la cámara).
PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compati- bles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba- ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge- nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge- nes del pedido de copias antes de proceder.
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Utilice el selector para visualizar la IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 imagen que desea imprimir y, a con- tinuación, pulse MENU/OK. La imagen se enviará...
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Elija la relación de aspecto utilizada para la visualización de imá- genes fi jas en dispositivos de alta defi nición (HD) (esta opción está disponible solo cuando se conecta un cable HDMI). Opciones Opciones 16 : 9 3 : 2 Elija 16 : 9 para mostrar fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 a...
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR pulse MENU/OK, seleccione la pestaña FECHA/HORA DIF.HORARIA D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE MI MENÚ USUARIO. AJUSTE DE MI MENÚ LIMPIEZA DEL SENSOR EDAD DE LA BATERÍA SALIR...
AJUSTE DE USUARIO FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri- ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
Seleccione un idioma. x AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones del menú de las fotos de uso más frecuente. F AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú...
AJUSTE DE USUARIO LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. Opción Opción Descripción Descripción ACEPTAR Limpie el sensor inmediatamente. CUANDO ESTÁ La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. ENCENDIDA La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin CUANDO ESTÁ...
AJUSTE DE USUARIO REINICIAR Reinicie las opciones del menú de disparo o de confi guración a sus valores predeterminados. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Opción Opción Descripción Descripción Reinicie todos los ajustes del menú de las fotos, excepto el equilibrio blanco y los bancos de confi...
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de sonido, AJUSTE DE SONIDO pulse MENU/OK, seleccione la pestaña VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. VOLUMEN BOTONES VOL.OBTURADOR SONIDO. SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN SALIR...
AJUSTE DE SONIDO VOLUMEN BOTONES Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Seleccione eNO para deshabilitar los sonidos de control. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) eNO (silenciamiento) VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico.
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pantalla, AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña COLOR EVF AJUSTE DE COLOR EVF D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. BRILLO LCD COLOR LCD PANTALLA.
AJUSTE DE COLOR EVF Ajuste el color de la pantalla en el visor electrónico. Ajuste los colores usando el selector. AJUSTE DE COLOR EVF AJUSTAR ANULAR Pulse MENU/OK. BRILLO LCD Ajuste el brillo del monitor. Opciones Opciones −5 −4 −3 −2 −1 COLOR LCD...
AJUSTE DE PANTALLA MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad. CONTINUO Para acercar el zoom sobre el punto de enfoque activo, pulse el centro del dial de control trasero;...
VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione si desea o no habilitar la exposición y/o la vista pre- via del equilibrio blanco en el modo de exposición manual. Opción Opción Descripción Descripción VER.EXP./ Habilite la exposición y la vista previa del equilibrio blanco. EQUIL.BLANCO Solo la vista previa del equilibrio blanco.
AJUSTE DE PANTALLA ASISTENTE VISUALIZ. F-Log Seleccione SÍ para mostrar una vista previa del tono corregido (equivalente a BT.709) al grabar o ver vídeos F-Log. Opciones Opciones SÍ GUÍA ENCUADRE Seleccione un tipo de cuadrícula de encuadre para el modo de disparo.
VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Opciones Opciones SÍ UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES UNID. APER. PARA OBJ. CINE Seleccione si la cámara muestra la apertura como número T (para los objetivos para vídeos) o un número f (para los objeti- vos para imágenes estáticas) al instalar un objetivo opcional de...
AJUSTE DE PANTALLA AJUSTES PANTALLA DUAL Elija el contenido de las dos ventanas en la pantalla dual. Opción Opción Descripción Descripción La ventana de la derecha (pequeña) muestra un primer R:ENFOQUE L:CUADRO plano del área de enfoque, mientras que la ventana de la izquierda (grande) muestra todo el fotograma.
MODO INDICA. GRANDES (EVF) Seleccione SÍ para visualizar indicadores grandes en el visor electrónico. Los indicadores visualizados pueden seleccionarse usando D CONFIG. PANTALLA > CONF. PANT. INDICA. GRAND.. SÍ Algunos iconos no se muestran al seleccionar SÍ para MODO INDICA. GRANDES (EVF) (P 13). Si se asigna la función MODO INDICA.
AJUSTE DE PANTALLA CONF. PANT. INDICA. GRAND. Elija los indicadores que aparecen CONF. PANT. INDICADORES GRANDES PAN.Exp. cuando se ha seleccionado SÍ para Esc. D CONFIG. PANTALLA > MODO INDICA. GRANDES (EVF) o MODO INDICA. GRANDES (LCD). Opción Opción Descripción Descripción Seleccione los elementos indicados en la parte inferior de la pantalla.
AJUSTE DE PANTALLA x FONDO DEL MENÚ Q Elija TRANSPARENTE para ver un fondo transparente durante la fotografía fi ja. Opciones Opciones TRANSPARENTE NEGRO F FONDO DEL MENÚ Q Elija TRANSPARENTE para ver un fondo transparente durante la fi lmación de vídeos. Opciones Opciones TRANSPARENTE...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de control, AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE pulse MENU/OK, seleccione la pesta- EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE AJUST.
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector. Opción Opción Descripción Descripción BOTÓN Fn Los botones selectores operan como botones de función. Los botones selectores pueden usarse para colocar el área de ÁREA DE ENFOQUE enfoque.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL OBTURADOR AF Seleccione si la cámara enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. Opción Opción Descripción Descripción • ON: El enfoque se bloquea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. AF-S • OFF: No se lleva a cabo ninguna operación de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione SÍ para habilitar la liberación del obturador cuando no haya un objetivo instalado. Opciones Opciones SÍ DISPARO SIN TARJETA Seleccione si el obturador puede abrirse sin una tarjeta de me- moria insertada en la cámara. Opción Opción Descripción Descripción...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL FUNC. ANILLO DE ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el enfoque en respuesta al movimiento del anillo de enfoque. Opción Opción Descripción Descripción El enfoque se ajusta a la misma proporción con la que gira el NO LINEAL anillo.
AJ. ANILLO APERTURA (A) Seleccione si el dial de comandos delantero puede usarse para ajustar la apertura al ajustar la apertura en A (automático). Opción Opción Descripción Descripción AUTO La cámara ajusta la apertura automáticamente. La apertura se puede ajustar usando el dial de comandos COMANDO delantero.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL Active o desactive los controles táctiles. Opción Opción Descripción Descripción • SÍ: El monitor LCD funciona como pantalla táctil durante x AJUSTE PANTALLA el disparo. TÁCTIL • NO: Controles táctiles deshabilitados. • SÍ: Toque el monitor LCD dos veces para ampliar a su x AJUSTE DE DOBLE sujeto durante los disparos.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL BLOQUEO DE FUNCIONES Bloquee los controles seleccionados para evitar un funciona- miento inesperado. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione entre las siguientes: • LIBERAR: Restaura las opciones de bloqueo. • TODAS LAS FUNCIONES: Bloquee todos los controles AJUSTE DEL BLOQUEO en la lista SELECCIÓN DE FUNCIÓN.
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes de control de GESTIÓN DE ENERGÍA energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes- AUTODESCONEXIÓN taña D (CONFIGURAR) y elija CONTROL RENDIMIENTO AJUSTE ACTIV. DE EVF/LCD ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA RENDIMIENTO Seleccione REFUERZO para mejorar el rendimiento de la panta- lla del visor y el enfoque. Opción Opción Descripción Descripción Mejore el rendimiento del enfoque y de la pantalla del visor REFUERZO de la cámara. La batería se consume más rápido que al selec- cionar NORMAL.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión de AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR archivos, pulse MENU/OK, seleccione la GUARDAR FOTO ORG EDIT. NOM. ARCH. pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. AJUSTE RANURA TARJETA AJUSTE RANURA TARJETA SEL.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imá- genes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Adobe RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS F AJUSTE RANURA TARJETA Seleccione la función que desempeñará la tarjeta de la segunda ranura. Opción Opción Descripción Descripción La tarjeta de la segunda ranura solamente se usa cuando se SECUENCIAL llena la tarjeta de la primera ranura. COPIA DE Cada imagen se graba dos veces, una en cada tarjeta.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS SEL. CARPETA Cree carpetas y seleccione la carpeta utilizada para almacenar las imágenes siguientes. Opción Opción Descripción Descripción Para elegir la carpeta en la que se guardarán las imágenes SELECCIONAR siguientes, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para CARPETA resaltar una carpeta existente y pulse MENU/OK.
Descripción Descripción REGISTRO DE Empareje la cámara con un teléfono inteligente que ejecute la VINCULACIÓN aplicación FUJIFILM Camera Remote. Seleccione una conexión desde una lista de dispositivos con SELEC. DESTINO los cuales la cámara se ha emparejado usando REGISTRO EMPAREJAM.
HORA: Sincronice la hora. • DESCACTIVADO: Sincronización desactivada. • Instale la versión más reciente de la aplicación FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta antes de emparejar el dispositivo con su cámara o de cargar imágenes. • Al seleccionar SÍ para Bluetooth ACT./DES. y TRANSF. AUTOM.
AJUSTE DE CONEXIÓN AUTOGUARDAR EN PC Ajuste la confi guración para la conexión con ordenadores a través de una LAN inalámbrica. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione el método utilizado para conectarse a ordenado- res a través de una LAN inalámbrica. •...
Las fotografías se pueden tomar de forma remota y des- cargarse automáticamente a ordenadores que ejecuten DISPARO AUTO TETHER Capture One, Adobe® Photoshop® Lightroom® + Tether Plugin o FUJIFILM X Acquire. FUJIFILM X Acquire puede usarse igualmente para guardar y cargar los ajustes de la cámara. •...
Página 265
RAW/ restauración de copia de seguridad. La cámara funciona normalmente cuando no está conectada. • CON. RAWUSB (requiere FUJIFILM X RAW STUDIO): Use el CON. RAWUSB/ motor de procesamiento de imágenes de la cámara para RES.C.SEG.
AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB Elija si se suministra alimentación a la cámara cuando está conectada a un ordenador o a otro dispositivo a través de un cable USB. Opción Opción Descripción Descripción La cámara extrae energía del dispositivo conectado, reduciendo SÍ...
AJUSTE DE CONEXIÓN CONFIG. GENERAL Ajuste la confi guración para la conexión a las redes inalámbricas. Opción Opción Descripción Descripción Seleccione un nombre (NOMBRE) para identifi car la cámara NOMBRE en la red inalámbrica (a la cámara se le asigna un nombre único de forma predeterminada).
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: Opción de acceso directo Opción de acceso directo Descripción...
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MENU/OK MI MENÚ AUTODISPARADOR en la pantalla de disparo y seleccione la DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. SIMULAC. PELÍCULA pestaña E (MI MENÚ). EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
MI MENÚ SELECCIONAR UBICACIÓN DEL ELEMENTO Seleccione una posición para el ele- 1 TAMAÑO IMAGEN mento y pulse MENU/OK. El elemento 2 CALIDAD IMAGEN se añadirá a “mi menú”. MOVER GUARDAR Pulse MENU/OK para regresar a la pantalla de edición. Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan añadido todos los elementos deseados.
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com- puesto de los siguientes elementos: • Use D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) para selec- cionar la función que realizará...
Grabación de vídeo SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR FINALIZAR F SELECC. AJ. PERS. ISO (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL) S.S. (CONTR. VÍDEO OPTIM. oL) FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO RESOL./RELAC. ASPECTO MODO VÍDEO VÍDEO TEMP. COLOR BALAN. BLANCOS F EQUILIBRIO BLANCO (CUANDO SELEC. k) F SIMULAC.
El botón Q (menú rápido) Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápi- do durante los disparos. SELECC. AJUST. PERS. Utilice el selector para resaltar ele- カスタム選択 カスタム選択 BASE BASE mentos y gire el dial de control trase- ro para cambiar.
Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q duran- te los disparos. Si la cámara muestra o no la foto o ví- deo en el menú rápido depende de la posición del dial de modo STILL/MOVIE.
Página 277
El botón Q (menú rápido) Artículos disponibles (vídeos) • • SIMULAC. PELÍCULA MODO DE PANTALLA TÁCTIL • • RANGO DINÁMICO RESOL./RELAC. ASPECTO MODO VÍDEO • • PRIORIDAD RANGO D FREC. FOTOGRAMAS DEL MODO VÍDEO • • EQUILIBRIO BLANCO VELOCIDAD BITS MODO DE VÍDEO •...
Los botones Fn (función) Asigne una función a los botones de función para acceder rápidamente a la función seleccionada. • Se puede acceder a las funciones asignadas a los botones del T-Fn1 al T-Fn4 deslizando el dedo por el monitor. •...
Página 279
Los botones Fn (función) El selector El selector Botones de función Botones de función Predeterminado Predeterminado A A Botón Fn3 FOTOMETRÍA B B Botón Fn5 EQUILIBRIO BLANCO C C Botón Fn6 RENDIMIENTO D D Botón Fn4 SIMULAC. PELÍCULA Botones de función en la parte trasera de la cámara Botones de función en la parte trasera de la cámara Botones de función Botones de función...
Botones de función en la parte delantera de la cámara Botones de función en la parte delantera de la cámara Botones de función Botones de función Predeterminado Predeterminado A A Botón Fn2 AJUSTE DEL DISPOSITIVO Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un...
Página 281
Los botones Fn (función) Funciones asignables a los botones de función Se puede elegir: • • TAMAÑO IMAGEN AJUSTE FUNCIÓN FLASH • • CALIDAD IMAGEN BLOQUEO-TTL • • FLASH MODELAJE • • SIMULAC. PELÍCULA GRAB. ALTA VEL. FULL HD • •...
Página 282
Los botones Fn (función) AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad. FLASH MODELAJE Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com- probar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).
Objetivos La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura X FUJIFILM. Partes del objetivo Parasol Interruptor O.I.S. Marcas de montaje Interruptor de modo de apertura Anillo de enfoque Contactos de señal del objetivo Anillo del zoom Tapa de objetivo frontal...
Objetivos Extracción de las tapas del objetivo Retire las tapas del objetivo tal y como se muestra. Instalación de los parasoles Una vez instalados, los parasoles redu- cen el deslumbramiento y protegen al elemento del objetivo frontal.
Objetivos con anillos de apertura En cualquier ajuste excepto A, podrá ajustar la apertura girando el anillo de A 16 11 8 5.6 4 2.8 apertura del objetivo (modos de exposi- ción A y M). A 16 11 8 5.6 4 Anillo de apertura •...
Objetivos Objetivos sin anillos de apertura El método utilizado para ajustar la apertura puede seleccionarse utili- zando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE APERTURA. Si se selecciona una opción distinta de AUTO, la apertura puede ajustarse utilizando el dial de control delantero. El ajuste predeterminado del control de la apertura se realiza con el dial de control delantero, sin embargo puede reasignarse al dial de control trasero usando D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL >...
Objetivos de enfoque manual Deslice el anillo de enfoque hacia delan- te para enfocar automáticamente. Para el enfoque manual, deslice el anillo de enfoque hacia atrás y gírelo mientras observa los efectos en la pantalla de la cámara. Para el enfoque manual puede ayudarse de los indicadores de la distan- cia de enfoque y de la profundidad de campo.
Objetivos Cuidados del objetivo • Utilice una perilla para eliminar el polvo, a continuación limpie suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pue- den eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de Fujifi lm, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.
Unidades de fl ash externas Utilice unidades de fl ash externas opcionales para la fo- tografía con fl ash. Algunas unidades son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash;...
Unidades de fl ash externas Uso de un fl ash externo Para confi gurar los ajustes de una unidad de fl ash instalada en la zapata o conectada a través del terminal de sincronización: Conecte la unidad a la cámara. En el modo de disparo, seleccione AJUSTE DEL FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH en la...
EF-X8 Los siguientes ajustes estarán disponibles al instalar una unidad de fl ash de zapata EF-X8 opcional. MODO EF-X8 AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción Elija entre las opciones siguientes: • TTL: Modo TTL. Ajuste la compensación del fl ash ( seleccione un modo de fl...
Página 293
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Compensación/ Ajuste el nivel del fl ash. Las opciones disponibles varían con Potencia del fl ash el modo de control del fl ash ( Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M).
TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Las siguientes opciones están disponibles cuando no está conectada una unidad de fl ash compatible a la unidad o si una unidad está conectada a través del terminal de sincronización o usa solamente el contacto X de la zapata. MODO TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN AJUSTAR...
Unidades de fl ash externas FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata. MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara;...
Página 296
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl...
Página 297
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten Zoom realizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará...
CONTROL(ÓPTICO) Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de Fujifi lm. MODO CONTROL(ÓPTICO) AJUSTAR FINALIZAR Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos (A, B y C) y el modo del fl ash y el nivel del fl ash pueden ajustarse independien- temente para cada grupo.
Página 299
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos A y B. Modo de control del fl ash • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo (grupo A) TTL.
Página 300
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario;...
Página 301
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Si la unidad es compatible con esta función, seleccione entre: • J (PR. POTENCIA FLASH): Aumente la gama reduciendo ligeramente la cobertura. Iluminación • K (ESTÁNDAR): Haga coincidir la cobertura al ángulo de la imagen.
Empuñaduras de alimentación vertical La empuñadura de alimentación vertical VG-XT4 puede usarse para proporcionar energía a la cámara o al sujetar la cámara girada para tomar imágenes en la orientación de retrato (“vertical”). Disparador Botón AFON Botón Q (menú rápido) Dial de control trasero/ Botón Fn1 Botón de asistencia de enfoque...
Empuñaduras de alimentación vertical Instalación de la empuñadura de alimentación vertical • Compruebe que la cámara esté apagada antes de instalar o desins- talar la empuñadura de alimentación vertical. • La cubierta de contactos de la empuñadura de refuerzo vertical de la cámara (A) puede almacenarse en la empuñadura.
Inserción y extracción de las pilas Introduzca las pilas tal y como se muestra. Las pilas pueden extraerse tal y como se muestra. • Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de cambiar las pilas. • Utilice únicamente pilas NP-W235. Nivel de carga de la pila Si la empuñadura de alimentación vertical está...
Empuñaduras de alimentación vertical Carga de las pilas Las pilas en la empuñadura de alimen- tación vertical se cargarán al instalar la empuñadura en una cámara conectada a un adaptador de CA AC-5VJ a través de un cable USB. Las lámparas indicadoras se iluminarán en verde durante la carga de la pila;...
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable como se muestra a continuación.
Salida HDMI Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI. Esta función puede usarse para guardar vídeos 4K y Full HD en una grabadora HDMI. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara.
FUJIFILM Camera Remote en su teléfono inteligente o tableta. FUJIFILM Camera Remote Una vez que se ha establecido una conexión, puede usar FUJIFILM Camera Remote para: • Controlar la cámara y capturar fotografías remotamente •...
Página 311
Conexiones inalámbricas (Bluetooth®, LAN inalámbrica/Wi-Fi) Teléfonos inteligentes y tabletas: Emparejamiento Bluetooth® Use D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTES DE Bluetooth > REGISTRO DE VINCULACIÓN para emparejar la cámara con teléfonos inteligentes o tabletas. El vínculo le ofrece un método sencillo para descargar fotos desde la cámara. •...
• Se puede llevar a cabo el disparo anclado utilizando el software como Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC y FUJIFILM X Acquire. Si utiliza Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC, descargue FUJIFILM Tether Shooting Plug-in desde el sitio web de Adobe Exchange.
Conexión a través de USB La cámara se puede conectar a ordenadores y teléfonos inteligentes a través de USB. Conexión a ordenadores Antes de descargar imágenes o capturar imágenes remotamente, conecte la cámara a un ordenador y compruebe que funcione con normalidad.
Página 314
• Guardar y cargar los ajustes de la cámara: Use FUJIFILM X Acquire para guardar o cargar los ajustes de la cámara. Guarde sus ajustes preferidos en un archivo en una sola operación y...
Página 315
Conexión a través de USB • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directa- mente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Para obtener más información, visite el siguiente sitio web: http://app.fujifilm-dsc.com/en/#tether • Para más información sobre Capture One Pro Fujifi lm, Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in y FUJIFILM X Acquire, consulte “Software de uso con su cámara” (P 304).
Conexión a través de USB Copia de imágenes en un ordenador • Antes de copiar imágenes en un orde- AJUSTE DE CONEXIÓN AJUSTES DE Bluetooth nador, seleccione LECTOR TARJETAS LECTOR TARJETAS USB AJUSTE DE RED DISPARO AUTO TETHER USB AUTOGUARDAR EN PC DISPARO FIJO TETHER USB USB para D AJUSTE DE CONEXIÓN >...
FUJIFILM X RAW STUDIO se puede usar para convertir imágenes RAW en imá- genes JPEG o TIFF. Para más información sobre FUJIFILM X RAW STUDIO, consulte “Software de uso con su cámara” (P 304). Realización de copias de seguridad y restauración de los ajustes de la cámara (FUJIFILM X Acquire)
Conexión a través de USB Conexión a teléfonos inteligentes Para copiar imágenes a un teléfono inteligente, seleccione NO para D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB y conecte la cámara al teléfono usando un cable USB. Para clientes que usen dispositivos Android Cómo conectará...
Confi gure D AJUSTE DE CONEXIÓN > AJUSTE DE ALIMENTACIÓN USB de la cámara en NO. Conecte la cámara al teléfono inteligente mediante un cable USB. Si el teléfono inteligente solicita permiso para que una aplicación distinta de “Camera Importer” acceda a la cámara, toque “Cancel” y vaya al paso siguiente.
Página 321
Conexión a través de USB Para clientes que usen iOS Use un adaptador de cámara. Dado que la cámara está equi- pada con un conector USB tipo C, tendrá que proporcionar un cable con un conector USB tipo A para la conexión al adaptador de la cámara.
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Utilice el selector para visualizar IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 la imagen que desea imprimir y, a continuación, pulse MENU/OK. AJUSTAR...
Objetivos FUJINON Objetivos de la serie XF/XC: Objetivos intercambiables de uso exclusivo con la montura FUJIFILM X. Objetivos de la serie FUJINON MKX: Objetivos de cine para la montura FUJIFILM X. Tubos de extensión macro Tubos de extensión macro MCEX-11/16: Coloque entre la cámara y el objetivo para disparar a tasas altas de reproducción.
Página 327
Kits de tapa Kits de tapa CVR-XT4: Un conjunto de tapas para X-T4. Contiene una tapa del terminal de sincro- nización, una tapa de la zapata para accesorios y una tapa del conector, así como dos tapas del conector de empuñadura de alimentación vertical (una negra y una plateada).
Software de uso con su cámara La cámara puede utilizarse con el siguiente software. FUJIFILM Camera Remote Establezca una conexión inalámbrica entre su cámara y un telé- fono inteligente o tableta (P 286). http://app.fujifilm-dsc.com/en/camera_remote/ RAW FILE CONVERTER EX RAW FILE CONVERTER EX es un software de conversión RAW de Ichikawa Soft Laboratory Co., Ltd.
La descarga automática (disparo anclado) no es compatible con algunas cámaras. FUJIFILM X RAW STUDIO Al conectar la cámara a un ordenador mediante USB, FUJIFILM X RAW STUDIO puede usar el motor de procesamiento de imáge- nes exclusivo de la cámara para convertir rápidamente archivos RAW para crear imágenes de alta calidad en otros formatos.
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual del propieta- rio con la máxima atención. •...
Página 331
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 332
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 333
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 334
Información sobre marcas comerciales Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc.
Página 335
Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 336
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-T4 ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 337
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF190005 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-t4/pdf/x-t4_doc-otmo.pdf...
Página 338
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Cuidado del producto Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Cuerpo de la cámara: Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara.
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: https://fujifilm-x.com/support/download/firmware/ Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor Fujifi lm local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (P 37).
Página 343
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • Asegúrese de que el transformador de corriente alterna esté conectado correctamente (P 37). • Asegúrese de que el adaptador de enchufe esté correc- tamente conectado al transformador de corriente alterna La carga no comienza. (P 37).
Página 344
Menús y pantallas Problema Problema Solución Solución Las pantallas no están Seleccione ESPAÑOL para D AJUSTE DE USUARIO > Qa (P 44, 208). en español. Disparo Problema Problema Solución Solución • La tarjeta de memoria está llena: Introduzca una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 34, 188).
Página 345
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución No se graba ninguna La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar panorámica al pulsar el grabar una panorámica: Espere hasta que la lámpara indica- disparador. dora se apague (P 11). •...
Página 346
Problema Problema Solución Solución • La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es alta: Esto es normal y no indica un mal funcionamien- Use la asignación de píxeles (P 115). * Los rayos X, los rayos cósmicos y otras formas de radiación que interactúan con el sensor de imagen pueden causar puntos brillantes de varios colores, como el blanco, el rojo y el Las imágenes están...
Página 347
Resolución de problemas Reproducción Problema Problema Solución Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo puntos. diferente. Las imágenes fueron creadas utilizando El zoom de reproducción REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o no está disponible. modelo diferente.
Página 348
(P 289). FUJIFILM X RAW STUDIO Verifi que la opción seleccionada MODO DE CONEXIÓN o FUJIFILM X Acquire no en la cámara. Seleccione CON. RAWUSB/RES.C.SEG. detectan correctamente antes de conectar el cable USB (P 294).
Página 349
Resolución de problemas Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de pro- blemas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras.support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución No se puede conectar a un teléfono inteligente. • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los La cámara tarda en...
Página 350
Resolución de problemas Varios Problema Problema Solución Solución • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 32). • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada (P 37). La cámara no responde.
Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia Advertencia Descripción Descripción Carga baja. Cargue la pila o introduzca una pila de repues- i (rojo) to completamente cargada. Pila agotada. Cargue la pila o introduzca una pila de j (parpadea en rojo) repuesto completamente cargada.
Página 352
Advertencia Advertencia Descripción Descripción Apague la cámara, retire el objetivo y limpie las superfi cies de montaje, a continuación vuelva a colocar el objetivo y ERROR DE OBJETIVO encienda la cámara. Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi lm. •...
Página 353
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción • Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor Fujifi...
Página 354
Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Advertencia Descripción Descripción NO SE PUEDE La imagen está dañada o no fue creada con la cámara. Los pedidos de copias no pueden contener más de 999 imágenes. Copie cualquier imagen adicional que desee ERROR DE ARCHIVO DPOF imprimir en otra tarjeta de memoria y cree un segundo pedido de impresión.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
RAW (6240 × 4160) TIFF (6240 × 4160) O panorama: vertical (2160 × 9600)/horizontal (9600 × 1440) P panorama: vertical (2160 × 6400)/horizontal (6400 × 1440) Montura del objetivo Montura FUJIFILM X • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 160 –...
Página 357
Especifi caciones Sistema Medición Medición de 256 segmentos a través del objetivo (TTL); MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO, PONDERADA CENTRAL Control de exposición AE programado (con cambio de programa); AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual •...
Página 358
Sistema Continuo Tasas de avance de fotogramas Tasas de avance de fotogramas MODO CONTINUO MODO CONTINUO disponibles (JPEG) disponibles (JPEG) 30fps(1,25X R.) 30fps(1,25X R.) 20fps(1,25X R.) 20fps(1,25X R.) 10fps(1,25X R.) 10fps(1,25X R.) 20fps 20fps 15fps 15fps 10fps 10fps 8.0fps 8.0fps 7.0fps 7.0fps 5.0fps...
Página 359
Especifi caciones Sistema • Modo de fl ash MODO: MODO TTL (FLASH AUTOMÁTICO, ESTÁNDAR, SINCRONIZACIÓN LENTA), MANUAL, MULTI, OFF • MODO DE SINCRONIZACIÓN: 1ª CORTINA, 2ª CORTINA, FP AUTOMÁTICO (sincronización de alta velocidad) • SUPR. OJOS ROJOS: e FLASH+EXTRACCIÓN, L FLASH, d EXTRACCIÓN, NO Zapata Zapata de accesorios con contactos TTL;...
Página 360
Suministro de alimentación/otros Suministro de Pila recargable NP-W235 (suministrada con la cámara) alimentación • Vida de la pila Tipo de pila: NP-W235 • Objetivo: XF35mmF1.4 R • Flash: Deshabilitado • Modo de disparo: Modo P Número de tomas RENDIMIENTO RENDIMIENTO REFUERZO Aprox.
Página 361
Especifi caciones Suministro de alimentación/otros Dimensiones de la 134,6 mm × 92,8 mm × 63,8 mm (37,9 mm excluyendo proyecciones, cámara (An. × Al. × Pr.) medido en la zona más delgada)/5,30 pulg. × 3,65 pulg. × 2,51 pulg. (1,49 pulg.) Peso de la cámara Aprox. 526 g/18,6 oz, excluyendo la pila, accesorios y tarjeta de memoria Peso de disparo Aprox.
Página 362
Especifi caciones Pila recargable NP-W235 Tensión nominal 7,2 V Capacidad nominal 2350 mAh Capacidad 2200 mAh Temperatura de 0 °C a +40 °C funcionamiento Dimensiones 38,92 mm × 22,8 mm × 52,26 mm/1,5 pulg. × 0,9 pulg. × 2,1 pulg. (An. × Al. × Pr.) Peso Aprox. 79 g/2,8 oz Transformador de corriente alterna CA AC-5VJ Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada Máx.