Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HDS 1.7/12 U Ed
English
4
Français
16
Español
30
59669110
05/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher HDS 1.7/12 U Ed

  • Página 1 HDS 1.7/12 U Ed English Français Español 59669110 05/16...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
  • Página 5: Grounding Instructions

    If the operator is not fluent in English, – WATER SUPPLY the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and dis- CAUTION cussed with the operator in the opera- When connecting the water inlet to the wa- tor’s native language by the purchaser/ ter supply mains, local regulations of your owner, making sure that the operator water company must be observed.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Página 7: Device Elements

    Device elements Symbols on the machine Illustration 1 High pressure hose EASY!Lock High-pressure jets can be dan- 2 Cable clamp gerous if improperly used. The 3 Pouring vent for fuel jet may not be directed at per- 4 Filling level display sons, animals, live electrical 5 Storage compartment for nozzles equipment or at the appliance...
  • Página 8: Safety Instructions

    pH value 6,5...9,5 Safety Devices electrical conductivity * Conductivity Safety devices serve for the protection of fresh water the user and must not be put out of opera- +1200 µS/cm tion or bypassed with respect to their func- settleable solids ** <...
  • Página 9: Refill Fuel

    Install the hand-spray gun, the jet Water connection pipe, the nozzle and the high For connection values refer to technical pressure hose specifications. Note: The EASY!Lock system joins com-  Attach supply hose (minimum length ponents with a quick-fasten thread solidly 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 1/2“) and securely with just one turn.
  • Página 10: Gfci Instructions

    – Risk of damage! Never operate the ap- GFCI INSTRUCTIONS pliance without a filter in the water con-  STEP 1: Plug the Ground Fault Circuit nection. Interrupter (GFCI) into a working outlet. – Risk of damage! Do not place any ob- ...
  • Página 11: Interrupting Operation

     With open hand spray gun turn device Cleaning on and off multiple times with the device switch.  Set the detergent concentration accord- Note: By dismantling the spray lance from ing to the surface to be cleaned. the hand spray gun, the venting process is Note: To prevent damage due to too much accelerated.
  • Página 12: Storing The Appliance

     Pull main plug out of socket with dry Flush device with anti-freeze agent hands only. Note: Observe handling instructions of the  Remove water connection. anti-freeze agent manufacturer.  Activate hand spray gun until device is  Fill commercial grade anti-freeze into pressure less.
  • Página 13: Care And Maintenance

    Clean filter at the detergent suck hose Care and maintenance  Clean filter in water and reinstall. DANGER Troubleshooting Risk of injury by inadvertent start-up of ap- pliance and electric shock. Prior to all work DANGER on the appliance, switch off the appliance Risk of injury by inadvertent start-up of ap- and pull the power plug.
  • Página 14: Device Continuously Turns On And Off While Hand Spray Gun Is Open

    – Filter in the water connection is dirty Burner does not start  Clean filter. – Amount of water supply is too low. – Fuel tank empty.  Check water supply level (refer to tech-  Refill fuel. nical data). –...
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications HDS 1.7/12 U Ed Main Supply Voltage 110-120 Current type 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 2.5 (9.5) Suck height from open container (68 °F/20 °C)
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
  • Página 17: Instructions De Mise À La Terre

    Si le branchement à un système d'eau – DANGER potable est effectué, le système doit être Un conducteur de mise à la terre d'équipe- protégé contre un retour de courant. ment incorrectement branché peut entraî- ner un risque d'électrocution. Vérifier avec Responsabilité...
  • Página 18: Alimentation En Eau

    ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
  • Página 19: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
  • Página 20: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Illustration 1 Flexible haute pression EASY!Lock Une utilisation incorrecte des 2 Attache-câble jets haute pression peut pré- 3 Orifice de remplissage pour combus- senter des dangers. Le jet ne tible doit pas être dirigé sur des per- 4 Affichage de l'état de remplissage sonnes, animaux, installations 5 Récepteur de buse...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    – Le dispositif de chauffage de l'appareil Valeur de pH 6,5...9,5 est une installation de combustion. Les conductivité électrique * Conductivité installations d'allumage doivent être de l'eau du ro- contrôlées régulièrement en concor- binet +1200 dance avec les dispositions légales na- µS/cm tionales respectives.
  • Página 22: Mise En Service

    Cran de sécurité Remplir/remplacer le réservoir de détergent Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée DANGER de l'appareil. Risque de blessure ! – Utiliser uniquement les produits Mise en service Kärcher. AVERTISSEMENT – N'aspirer en aucun cas des solvants Risque de blessure ! L'appareil, les acces- (essence, acétone, diluant, etc.).
  • Página 23: Raccordement Électrique

    DANGER Utilisation Risque de blessure et d'endommagement ! Ne jamais aspirer de l'eau depuis un réser- DANGER voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li- Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de quides contenant des solvants, tels que di- liquides inflammables. luant pour peinture, essence, huile, ou eau DANGER non filtrée.
  • Página 24: Modes De Fonctionnement

    Ouvrir/fermer le pistolet de Interrompre le fonctionnement pulvérisation à main  Relâcher la gâchette, l'appareil se met  Ouvrir le pistolet de pulvérisation à hors service. main : Actionner le levier de sécurité et Sécuriser le pistolet de pulvérisation à le levier de départ.
  • Página 25: Après Utilisation Avec Un Détergent

     Activer la pompe à l’aide de l’interrup- Nettoyage teur principal et laisser tourner 5 à 10  Adapter la concentration de détergent secondes. en fonction de la surface à nettoyer.  Fermer la poignée-pistolet. Remarque :Toujours diriger le jet haute ...
  • Página 26: Entreposage

     Pour transporter l’appareil sur de plus Purger l'eau longues distances, le tirer derrière soi  Dévisser le tuyau d'alimentation en eau au moyen du guidon de poussée. et le flexible haute pression.  Pour porter l’appareil, le saisir au ni- Illustration veau des poignées et du guidon de ...
  • Página 27: Travaux De Maintenance

     Laisser refroidir l'appareil. Toutes les 500 heures de service, au  Seulement pour les appareils avec re- moins une fois par an. mise à zéro manuelle :  Faire effectuer la maintenance de l'ap- Illustration pareil par le service après-vente. Accioner le poussoir d'attention du mi- Travaux de maintenance miteur de la température de tuyère.
  • Página 28: Service Après-Vente

    Lorsque la poignée-pistolet est Service après-vente fermée, l'appareil ne cesse de se Si la panne ne peut être réparée, l'appa- mettre sous et hors tension reil doit être contrôlé par le service – Présence d'une fuite dans le système après-vente. haute pression Garantie ...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HDS 1.7/12 U Ed Raccordement au secteur Tension 110-120 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.) gpm (l/min) 2.5 (9.5)
  • Página 30: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
  • Página 31: Responsabilidades Del Propietario/ Usuario

    PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
  • Página 32: Suministro De Agua

    SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
  • Página 33: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Página 34: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Símbolos en el aparato Figura 1 Manguera de alta presión EASY!Lock Los chorros a alta presión pue- 2 Portacables den ser peligrosos si se usan 3 Abertura de llenado para combustible indebidamente. No dirija el 4 Indicador de nivel chorro hacia personas, anima- 5 Soporte para boquillas les o equipamiento eléctrico...
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    – El dispositivo calefactor del aparato es Valor pH 6,5...9,5 una instalación calefactora. Las instala- Conductividad eléctrica * Conductividad ciones calefactoras deben revisarse re- agua fresca gularmente según las normativas na- +1200 µS/cm cionales correspondientes. sustancias que se pueden < 0,5 mg/l –...
  • Página 36: Puesta En Marcha

     Abra la tapa del depósito. Muesca de seguridad  Llenar de combustible. La muesca de seguridad de la pistola pul-  Cerrar la tapa del depósito. verizadora manual impide una conexión in-  Limpiar el combustible que se haya ver- voluntaria del aparato.
  • Página 37: Instrucciones Del Interruptor De Circuito De Avería Por Puesta A Tierra

    PELIGRO Manejo ¡Peligro de lesiones y daños! No aspire nunca agua de un depósito de agua pota- PELIGRO ble. No aspire nunca líquidos que conten- ¡Peligro de explosiones! No pulverizar lí- gan disolventes como diluyente de laca, quidos combustibles. gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las jun- PELIGRO tas en el aparato no son resistentes a los ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato...
  • Página 38: Abrir/Cerrar La Pistola Pulverizadora

    Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Interrupción del funcionamiento  Abrir la pistola pulverizadora: Accionar  Soltando la palanca de disparo se apa- la palanca de fijación y la palanca de ga el equipo. disparo. Asegurar la pistola pulverizadora em-  Cerrar la pistola de pulverización: Sol- pujando la palanca de fijación hacia de- tar la palanca de fijación y la palanca de lante.
  • Página 39: Limpieza

     Cerrar el abastecimiento de agua. Limpieza  Abrir la pistola pulverizadora manual.  Ajustar la concentración de detergente  Conectar la bomba con el interruptor de en función de la superficie a limpiar. equipo y dejar en marcha 5-10 segun- Nota: Dirigir primero el chorro a alta pre- dos.
  • Página 40: Almacenamiento

    PRECAUCIÓN Parada ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el En largos periodos de inactividad o cuando peso del aparato para el transporte. no sea posible el almacenamiento a salvo  Colocar el aparato sobre la parte trase- del hielo: ra y vaciar el agua residual antes del ...
  • Página 41: Intervalos De Mantenimiento

    – El limitador de temperatura de gas de Intervalos de mantenimiento escape se ha activado, el serpentín de recalentamiento está lleno de hollín. Todas las semanas  El aparato deberá deshollinarlo el servi-  Limpiar el filtro de la conexión de agua. cio técnico.
  • Página 42: El Aparato Se Apaga/Enciende Continuamente Cuando La Pistola Está Abierta

    Figura El aparato se apaga/enciende – La válvula de retención se pega continuamente cuando la pistola  Desmontar la manguera de detergente está abierta y soltar la válvula de retención con un – Aire en el sistema objeto obtuso. Purgar el aire de la bomba: El quemador no se enciende ...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDS 1.7/12 U Ed Conexión de red Tensión 110-120 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 86 (30) Velocidad de alimentación (mín.)
  • Página 44 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido