IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
If the operator is not fluent in English, – WATER SUPPLY the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and dis- CAUTION cussed with the operator in the opera- When connecting the water inlet to the wa- tor’s native language by the purchaser/ ter supply mains, local regulations of your owner, making sure that the operator water company must be observed.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Symbols on the machine Illustration 1 High pressure hose EASY!Lock High-pressure jets can be dan- 2 Cable clamp gerous if improperly used. The 3 Pouring vent for fuel jet may not be directed at per- 4 Filling level display sons, animals, live electrical 5 Storage compartment for nozzles equipment or at the appliance...
pH value 6,5...9,5 Safety Devices electrical conductivity * Conductivity Safety devices serve for the protection of fresh water the user and must not be put out of opera- +1200 µS/cm tion or bypassed with respect to their func- settleable solids ** <...
Install the hand-spray gun, the jet Water connection pipe, the nozzle and the high For connection values refer to technical pressure hose specifications. Note: The EASY!Lock system joins com- Attach supply hose (minimum length ponents with a quick-fasten thread solidly 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 1/2“) and securely with just one turn.
– Risk of damage! Never operate the ap- GFCI INSTRUCTIONS pliance without a filter in the water con- STEP 1: Plug the Ground Fault Circuit nection. Interrupter (GFCI) into a working outlet. – Risk of damage! Do not place any ob- ...
With open hand spray gun turn device Cleaning on and off multiple times with the device switch. Set the detergent concentration accord- Note: By dismantling the spray lance from ing to the surface to be cleaned. the hand spray gun, the venting process is Note: To prevent damage due to too much accelerated.
Pull main plug out of socket with dry Flush device with anti-freeze agent hands only. Note: Observe handling instructions of the Remove water connection. anti-freeze agent manufacturer. Activate hand spray gun until device is Fill commercial grade anti-freeze into pressure less.
Clean filter at the detergent suck hose Care and maintenance Clean filter in water and reinstall. DANGER Troubleshooting Risk of injury by inadvertent start-up of ap- pliance and electric shock. Prior to all work DANGER on the appliance, switch off the appliance Risk of injury by inadvertent start-up of ap- and pull the power plug.
– Filter in the water connection is dirty Burner does not start Clean filter. – Amount of water supply is too low. – Fuel tank empty. Check water supply level (refer to tech- Refill fuel. nical data). –...
Technical specifications HDS 1.7/12 U Ed Main Supply Voltage 110-120 Current type 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 2.5 (9.5) Suck height from open container (68 °F/20 °C)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Si le branchement à un système d'eau – DANGER potable est effectué, le système doit être Un conducteur de mise à la terre d'équipe- protégé contre un retour de courant. ment incorrectement branché peut entraî- ner un risque d'électrocution. Vérifier avec Responsabilité...
ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
Éléments de l'appareil Symboles sur l'appareil Illustration 1 Flexible haute pression EASY!Lock Une utilisation incorrecte des 2 Attache-câble jets haute pression peut pré- 3 Orifice de remplissage pour combus- senter des dangers. Le jet ne tible doit pas être dirigé sur des per- 4 Affichage de l'état de remplissage sonnes, animaux, installations 5 Récepteur de buse...
– Le dispositif de chauffage de l'appareil Valeur de pH 6,5...9,5 est une installation de combustion. Les conductivité électrique * Conductivité installations d'allumage doivent être de l'eau du ro- contrôlées régulièrement en concor- binet +1200 dance avec les dispositions légales na- µS/cm tionales respectives.
Cran de sécurité Remplir/remplacer le réservoir de détergent Le cran de sécurité de la poignée-pistolet empêche toute mise en marche inopinée DANGER de l'appareil. Risque de blessure ! – Utiliser uniquement les produits Mise en service Kärcher. AVERTISSEMENT – N'aspirer en aucun cas des solvants Risque de blessure ! L'appareil, les acces- (essence, acétone, diluant, etc.).
DANGER Utilisation Risque de blessure et d'endommagement ! Ne jamais aspirer de l'eau depuis un réser- DANGER voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li- Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de quides contenant des solvants, tels que di- liquides inflammables. luant pour peinture, essence, huile, ou eau DANGER non filtrée.
Ouvrir/fermer le pistolet de Interrompre le fonctionnement pulvérisation à main Relâcher la gâchette, l'appareil se met Ouvrir le pistolet de pulvérisation à hors service. main : Actionner le levier de sécurité et Sécuriser le pistolet de pulvérisation à le levier de départ.
Activer la pompe à l’aide de l’interrup- Nettoyage teur principal et laisser tourner 5 à 10 Adapter la concentration de détergent secondes. en fonction de la surface à nettoyer. Fermer la poignée-pistolet. Remarque :Toujours diriger le jet haute ...
Pour transporter l’appareil sur de plus Purger l'eau longues distances, le tirer derrière soi Dévisser le tuyau d'alimentation en eau au moyen du guidon de poussée. et le flexible haute pression. Pour porter l’appareil, le saisir au ni- Illustration veau des poignées et du guidon de ...
Laisser refroidir l'appareil. Toutes les 500 heures de service, au Seulement pour les appareils avec re- moins une fois par an. mise à zéro manuelle : Faire effectuer la maintenance de l'ap- Illustration pareil par le service après-vente. Accioner le poussoir d'attention du mi- Travaux de maintenance miteur de la température de tuyère.
Lorsque la poignée-pistolet est Service après-vente fermée, l'appareil ne cesse de se Si la panne ne peut être réparée, l'appa- mettre sous et hors tension reil doit être contrôlé par le service – Présence d'une fuite dans le système après-vente. haute pression Garantie ...
Caractéristiques techniques HDS 1.7/12 U Ed Raccordement au secteur Tension 110-120 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.) gpm (l/min) 2.5 (9.5)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato Figura 1 Manguera de alta presión EASY!Lock Los chorros a alta presión pue- 2 Portacables den ser peligrosos si se usan 3 Abertura de llenado para combustible indebidamente. No dirija el 4 Indicador de nivel chorro hacia personas, anima- 5 Soporte para boquillas les o equipamiento eléctrico...
– El dispositivo calefactor del aparato es Valor pH 6,5...9,5 una instalación calefactora. Las instala- Conductividad eléctrica * Conductividad ciones calefactoras deben revisarse re- agua fresca gularmente según las normativas na- +1200 µS/cm cionales correspondientes. sustancias que se pueden < 0,5 mg/l –...
Abra la tapa del depósito. Muesca de seguridad Llenar de combustible. La muesca de seguridad de la pistola pul- Cerrar la tapa del depósito. verizadora manual impide una conexión in- Limpiar el combustible que se haya ver- voluntaria del aparato.
PELIGRO Manejo ¡Peligro de lesiones y daños! No aspire nunca agua de un depósito de agua pota- PELIGRO ble. No aspire nunca líquidos que conten- ¡Peligro de explosiones! No pulverizar lí- gan disolventes como diluyente de laca, quidos combustibles. gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las jun- PELIGRO tas en el aparato no son resistentes a los ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato...
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Interrupción del funcionamiento Abrir la pistola pulverizadora: Accionar Soltando la palanca de disparo se apa- la palanca de fijación y la palanca de ga el equipo. disparo. Asegurar la pistola pulverizadora em- Cerrar la pistola de pulverización: Sol- pujando la palanca de fijación hacia de- tar la palanca de fijación y la palanca de lante.
Cerrar el abastecimiento de agua. Limpieza Abrir la pistola pulverizadora manual. Ajustar la concentración de detergente Conectar la bomba con el interruptor de en función de la superficie a limpiar. equipo y dejar en marcha 5-10 segun- Nota: Dirigir primero el chorro a alta pre- dos.
PRECAUCIÓN Parada ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el En largos periodos de inactividad o cuando peso del aparato para el transporte. no sea posible el almacenamiento a salvo Colocar el aparato sobre la parte trase- del hielo: ra y vaciar el agua residual antes del ...
– El limitador de temperatura de gas de Intervalos de mantenimiento escape se ha activado, el serpentín de recalentamiento está lleno de hollín. Todas las semanas El aparato deberá deshollinarlo el servi- Limpiar el filtro de la conexión de agua. cio técnico.
Figura El aparato se apaga/enciende – La válvula de retención se pega continuamente cuando la pistola Desmontar la manguera de detergente está abierta y soltar la válvula de retención con un – Aire en el sistema objeto obtuso. Purgar el aire de la bomba: El quemador no se enciende ...
Datos técnicos HDS 1.7/12 U Ed Conexión de red Tensión 110-120 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C) 86 (30) Velocidad de alimentación (mín.)