Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49
Operator's Manual
Premium Rider (CE)
15.5 HP Hydro Tractors
Mfg. No.
7800352
7800353
7800354
7800355
Brand
Snapper LT75
Snapper LT75 (FR)
Simplicity Coronet
Simplicity Coronet (FR)
17.5 HP Hydro Tractors
Mfg. No.
Brand
7800356
Snapper LT75
7800357
Snapper LT75 (FR)
7800358
Simplicity Coronet
7800359
Simplicity Coronet (FR)
885193
Revision C
Original Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simplicity SNAPPER LT75

  • Página 1 15.5 HP Hydro Tractors 17.5 HP Hydro Tractors Mfg. No. Brand Mfg. No. Brand 7800352 Snapper LT75 7800356 Snapper LT75 7800353 Snapper LT75 (FR) 7800357 Snapper LT75 (FR) 7800354 Simplicity Coronet 7800358 Simplicity Coronet 7800355 Simplicity Coronet (FR) 7800359 Simplicity Coronet (FR)
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Table of Contents Illustrations ..........3 Operator Safety .
  • Página 10: Operator Safety

    Operator Safety KNOW YOUR PRODUCT 6. All drivers should seek and obtain professional and If you understand the unit and how the unit operates, you practical instruction. Such instruction will get the best performance. As you read this manual, should emphasize: compare the illustrations to the unit.
  • Página 11 Operator Safety Operation 13. Disengage drive to attachments, stop the engine, 1. Do not operate the engine in a confined space and disconnect the spark plug wire(s) or remove where dangerous carbon monoxide fumes the ignition key can collect. before cleaning blockages or 2.
  • Página 12 Operator Safety NOTE: If any of these safety or operation decals are lost All safety and operation decals should be carefully or damaged, replace them at once. See your local read and followed. Serious personal injury and/or dealer for replacements. equipment damage can result when these decals are not followed.
  • Página 13 Operator Safety IMPORTANT: The following symbols are located on your unit or on literature supplied with the product. Before you operate the unit, learn and understand the purpose for each symbol. Safety Warning Symbols WARNING. IMPORTANT: Read Owner’s Manual Before Operating This Machine.
  • Página 14: Assembly

    Assembly NOTES: All fasteners are in the parts bag. Do not Assemble the Steering Wheel discard any parts or material until the unit 1. Make sure the front wheels point forward as shown is assembled. in Figure 3. Before doing any assembly or maintenance to the 2.
  • Página 15: Maintenance Free Battery

    Assembly Mount the Grass Bag CHARGE THE BATTERY WARNING 1. Mount the grass bag assembly onto the rear bagger brackets as shown (see Figure 5). When you charge the battery, do not smoke. Use one hand to grab onto the handle at the Keep the battery away from any sparks.
  • Página 16 Assembly Check the Tires WARNING Check the air pressure in the tires. Tires with too much Follow the engine manufacturer’s instructions air pressure will cause the unit to ride rough. Also, the for the type of fuel and oil to use. Always use a wrong air pressure will keep the mower deck from safety fuel container.
  • Página 17: Features And Controls

    Features and Controls LOCATION OF CONTROLS Reverse Speed Control Pedal (6): Use the reverse Throttle Control Lever (1): Use the throttle control ground speed pedal to control the reverse ground lever to increase or decrease engine speed. Move the speed of the tractor. throttle up to increase engine speed and down to decrease engine speed.
  • Página 18: Operation

    Operation Important! Before You Start Mowing Attachments • Check the engine oil. This unit can use attachments like a dump cart and a dethatcherizer. This unit cannot use attachments that • Fill the fuel tank with fuel. engage the ground like a plough, a disk harrow, •...
  • Página 19 Operation DRIVE IN REVERSE Use the Parking Brake 1. Before driving in reverse, look to the rear. Look 1. Fully depress the clutch/brake pedal behind and down for small children to (see Figure 12). ensure safety. 2. Pull up the parking brake knob (Figure 14). 2.
  • Página 20: Important

    Operation Stop the Unit Operate the Mower Deck 1. Completely push the clutch/brake pedal forward to WARNING stop the unit (see Figure 12). Keep your foot on the pedal. The mulcher cover is a safety device. Do not remove the mulcher cover. The deflector forces 2.
  • Página 21: Before Starting The Engine

    Operation Before Starting the Engine Start the Engine CHECK THE OIL WARNING NOTE: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. The electrical system has an operator See the engine manufacturer’s instructions for the type presence system that includes a sensor switch of fuel and oil to use.
  • Página 22: Mowing And Bagging Tips

    Operation Operate on Hills 9. If the grass is very high, cut two times to decrease the load on the engine. First cut with the mower WARNING deck in the highest position and then lower the mower deck for the second cut. Do not ride up or down slopes that are too 10.
  • Página 23: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
  • Página 24: Remove The Battery

    Maintenance Remove the Battery 4. Connect the red cable (6) to the positive (+) terminal using the fasteners (7). To charge or clean the battery, remove the battery from WARNING the unit as follows. WARNING To prevent sparks, fasten the red cable to the positive (+) terminal before you connect the To prevent sparks, fasten the red cable to the negative (-) black cable.
  • Página 25: Order Replacement Parts

    Maintenance Lubrication FUEL SYSTEM Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale See authorized dealer annually to lubricate the tractor fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel and mower. system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs &...
  • Página 26: Troubleshooting The Tractor

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in ON Place in OFF position. position. Cruise control engaged (if Move knob to NEUTRAL/OFF position. equipped). Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank.
  • Página 27: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY Internal brake worn. See authorized dealer. Brake will not hold. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Tractor steers hard or Improper tire inflation. See Check the Tires section. handles poorly. Front wheel spindle bearings dry.
  • Página 28: Warranty Period

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the Briggs and Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 29 Inhaltsverzeichnis Illustrationen ..........3 Betriebssicherheit .
  • Página 30: Betriebssicherheit

    Betriebssicherheit MACHEN SIE SICH MIT DEM PRODUKT 6. Alle Fahrer müssen sich von einem Fachmann in die Bedienung der Maschine einweisen lassen. Diese VERTRAUT Anweisungen müssen Folgendes hervorheben: Wenn Sie die Maschine und deren Funktionsweise a. Sorgfalt und Konzentration bei der Arbeit mit Aufsitzmähern;...
  • Página 31 Betriebssicherheit Betrieb 13. Mähwerkantriebe auskuppeln, Motor abstellen, Zündkabel abklemmen oder Zündschlüssel abziehen: 1. Den Motor nicht in einem geschlossen Raum a. bevor Verstopfungen im Mähwerk oder Auswurf betreiben, in dem sich gefährliches beseitigt werden; Kohlenmonoxidgas ansammeln kann. b. bevor der Mäher geprüft, gereinigt oder gewartet 2.
  • Página 32 Betriebssicherheit HINWEIS: Fehlende oder beschädigte Alle Sicherheits- und Bedienungsaufkleber müssen gut Aufkleber/Schilder müssen unverzüglich ersetzt werden. durchgelesen und befolgt werden. Die Nichteinhaltung der Den örtlichen Händler um Ersatzteile aufsuchen. Anweisungen auf diesen Aufklebern kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Aufkleber - Zündschalter (1722806)
  • Página 33 Betriebssicherheit WICHTIG: Die folgenden Symbole befinden sich auf der Maschine oder in der mit der Maschine mitgelieferten Literatur. Vor dem Betrieb der Maschine müssen Sie sich mit dem Zweck der einzelnen Symbole vertraut machen. Sicherheitswarnsymbole VORSICHT. WICHTIG: Vor Betrieb der Maschine die Betriebsanleitung lesen.
  • Página 34: Baugruppe

    Baugruppe NOTIZEN: Alle Befestigungsteile befinden sich im Montieren Sie das Lenkrad Teilebeutel. Keine Teile oder Materialien wegwerfen, bevor 1. Vergewissern Sie sich, dass die Vorderräder nach vorn die Maschine fertig zusammengebaut ist. zeigen wie in Abbildung 3 gezeigt. Vor Montage- oder Wartungsarbeiten am Mäher muss das 2.
  • Página 35: Wartungsfreie Batterie

    Baugruppe Montieren Sie den Grasbeutel BATTERIE LADEN VORSICHT 1. Die Grasbeuteleinheit wie gezeigt an den Bügeln des Grasfängers befestigen (siehe Abbildung 5). Beim Aufladen der Batterie nicht rauchen. Mit einer Hand den Griff auf der Rückseite der Offenes Feuer und Funkenflug von der Batterie Beutelrahmeneinheit greifen.
  • Página 36 Baugruppe Reifen prüfen VORSICHT Den Luftdruck der Reifen prüfen. Reifen mit zu hohem Die Anweisungen des Motorherstellers für die Luftdruck verursachen unruhiges Fahrverhalten. Außerdem benötigte Kraftstoff- und Ölsorte befolgen. wird bei einem falschen Luftdruck nicht waagrecht gemäht. Immer einen sicheren Kraftstoffbehälter Der korrekte Luftdruck: Vorderradreifen 0,97 BAR (14 PSI), benutzen.
  • Página 37: Betrieb

    Betrieb ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Gashebel (1): Mit dem Gashebel kann die Motordrehzahl Rückwärtsfahrgeschwindigkeitspedal (6): Die erhöht bzw. verringert werden. Um die Motordrehzahl zu Rückwärtsfahrgeschwindigkeit des Traktors wird durch das erhöhen, den Gashebel nach vor stellen; um die Rückwärtsfahrgeschwindigkeitspedal geregelt. Motordrehzahl zu verringern, den Gashebel zurückziehen. Hubhebel (7): Der Hubhebel dient zum Einstellen der Die Maschine immer mit VOLLGAS betreiben.
  • Página 38 Betrieb Wichtig! Vor Mähbeginn Anbaugeräte • Den Motorölstand prüfen. Die Maschine kann mit Anbaugeräten wie einem Kipper und einen Strohmesser betrieben werden. Diese Maschine kann • Den Kraftstofftank mit Kraftstoff füllen. keine Anbaugeräte benutzen, die den Boden wie ein Pflug, •...
  • Página 39: Grasfangvorrichtung Entleeren

    Betrieb RÜCKWÄRTSFAHRT Benutzung der Feststellbremse 1. Vor dem Rückwärtsfahren nach hinten blicken. Stets 1. Das Kupplungs-/Bremspedal ganz durchtreten (siehe nach hinten und unten schauen und auf kleine Kinder Abbildung 12). achten. 2. Den Feststellbremsenknopf hochziehen (Abbildung 14). 2. Den Fuß vom Vorwärtsfahrgeschwindigkeitspedal (1) 3.
  • Página 40: Maschine Anhalten

    Betrieb Maschine anhalten Mähwerk betreiben 1. Das Kupplungs-/Bremspedal ganz nach vorne drücken, VORSICHT um die Maschine anzuhalten (siehe Abbildung 12). Den Fuß auf dem Pedal lassen. Die Mulcher-Abdeckung ist eine Sicherheits- vorrichtung. Die Mulcher-Abdeckung nicht 2. Den Mähmesserbedienknopf in die Stellung entfernen.
  • Página 41: Vor Dem Anlassen Des Motors

    Betrieb Vor dem Anlassen des Motors Motor anlassen ÖLSTAND PRÜFEN VORSICHT HINWEIS: Der Motor wurde mit Öl gefüllt aus dem Werk Die Elektrikanlage verügt über ein ausgeliefert. Den Ölstand prüfen. Öl nach Bedarf auffüllen. In Fahreranwesenheitssystem mit einem den Anweisungen des Motorherstellers die benötigte Sitzsensorschalter.
  • Página 42 Betrieb Betrieb an Hügeln Zäunen oder Einfahrten ausgeworfen wird. Nach ein oder zwei Runden in der entgegengesetzten Richtung mähen und bis zum Schluss der Mäharbeiten Linkskurven fahren. VORSICHT 9. Falls das Gras sehr hoch ist, muss in zwei Keine Hänge hinauf oder hinunter fahren, die Mähdurchgängen gemäht werden, um die Motorlast zu im Rückwärtsgang nicht bewältigt werden verringern.
  • Página 43: Wartung

    Wartung ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Stunden oder täglich Erste 5 Stunden Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen Wechseln Sie das Motoröl Beseitigen Sie Ablagerungen von der Zugmaschine Alle 8 Stunden oder täglich und dem Motorgehäuse Prüfen Sie den Ölstand des Motors Beseitigen Sie Ablagerungen vom Motorfach Alle 25 Stunden oder jährlich * Alle 25 Stunden oder jährlich * Reinigen Sie den Motorluftfilter und Vorreiniger **...
  • Página 44: Batterie Laden

    Wartung Batterie ausbauen 4. Das rote Kabel (6) mit den Befestigungsteilen (7) am Pluspol (+) anschließen. Zum Laden oder Reinigen der Batterie muss diese wie folgt VORSICHT aus der Maschine ausgebaut werden. VORSICHT Zur Vermeidung von Funken das rote Kabel am Pluspol (+) anschließen, bevor das schwarze Zur Vermeidung von Funken das rote Kabel am Minuskabel (-) angeschlossen wird.
  • Página 45 Wartung Schmierung EQUIPMENT Die Lebenszeit der Batterie, wenn diese herausgenommen Suchen Sie jährlich einen autorisierten Händler auf, um die wird. Lagern Sie sie vollstädig geladen ca. einen Monat lang Zugmaschine und den Mäher zu schmieren. an einem kühlen, trockenen Ort. Wird die Batterie im Gerät gelassen, ziehen Sie das negative Kabel ab.
  • Página 46: Fehlersuchtabelle

    Fehlersuchtabelle Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht Bremspedal vollständig durchdrücken. durchgedrückt. Antriebswellenkupplungsschalte Stellen Sie ihn auf die Position AUS. r (elektrische Kupplung) steht in der Position EIN. Fahrkontrolle ist eingekuppelt. Bewegen Sie den Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS.
  • Página 47 Fehlersuchtabelle Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Die Grundgeschwindigkeitspedale sind Pedale durchdrücken. nicht durchgedrückt. Die Übertragungs-Lösehebel stehen in Hebel in die Position FAHRE bringen. der Position SCHIEBEN. Motor läuft aber die Zugmaschine fährt Mäher-Antriebsriemen ist gerissen. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. nicht.
  • Página 48: Eingeschränkte Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEURKUNDE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung aufweisen. Briggs & Stratton corporation repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Briigs and Stratton Motors* (falls vorhanden), die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beides aufweisen.
  • Página 49 Índice Ilustraciones ..........3 Seguridad del usuario .
  • Página 50: Seguridad Del Usuario

    Seguridad del usuario CONOZCA SU PRODUCTO 5. No transporte pasajeros. 6. Todos los conductores deben obtener instrucción Si comprende la unidad y la manera en que funciona la práctica profesional. Dicha instrucción debe poner misma, obtendrá el mejor rendimiento. A medida que lea énfasis en: este manual, compare las ilustraciones de la unidad.
  • Página 51 Seguridad del usuario Operación 13. Desenganche la transmisión de los accesorios, detenga el motor y desconecte los cables de la bujía o retire la 1. No opere el motor en un espacio cerrado en el que se llave de encendido: puedan acumular los peligrosos gases de monóxido a.
  • Página 52 Seguridad del usuario NOTA: Si se pierde o daña alguna calcomanía de seguridad o Se deben leer y seguir todas las calcomanías de seguridad y funcionamiento, reemplácela de inmediato. Consulte a su funcionamiento. De lo contrario, se pueden producir graves distribuidor local para realizar los cambios.
  • Página 53 Seguridad del usuario IMPORTANTE: Los siguientes símbolos se encuentran en la unidad o en los documentos que se proporcionan con el producto. Antes de operar la unidad, aprenda y comprenda el propósito de cada símbolo. Símbolos de advertencia de seguridad ADVERTENCIA.
  • Página 54: Ensamblaje

    Ensamblaje NOTAS: Todos los sujetadores se encuentran en la bolsa de Ensamblar el volante piezas. No elimine ninguna pieza ni material hasta que esté 1. Asegúrese de que las ruedas delanteras apunten hacia ensamblada la unidad. delante tal y como se muestra en la Figura 3. Antes de realizar cualquier ensamblaje o mantenimiento al 2.
  • Página 55: Montar La Bolsa De Césped

    Ensamblaje Montar la bolsa de césped CARGAR LA BATERÍA 1. Monte el conjunto de bolsa de césped en los soportes ADVERTENCIA traseros del ensacador, como se muestra (consulte la Figura 5). No fume al cargar la batería. Mantenga la batería lejos de cualquier chispa. Los gases Use una mano para sostener el mango situado en del ácido de la batería pueden producir la parte trasera de la estructura de la bolsa.
  • Página 56: Revisar Los Neumáticos

    Ensamblaje Revisar los neumáticos ADVERTENCIA Revise la presión del aire en los neumáticos. Los neumáticos Siga las instrucciones del fabricante del motor que tengan demasiada presión de aire pueden provocar que respecto del tipo de combustible y aceite que la unidad transite de manera dura. Además, la presión de se deben usar.
  • Página 57: Características Y Mandos

    Características y mandos UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Acelerador de reversa (6): Use el pedal de reversa para Palanca de control de la mariposa (1): Use la palanca de controlar la velocidad de reversa del tractor. controla de la mariposa para aumentar o disminuir la Palanca elevadora (7): La palanca elevadora controla la velocidad del motor.
  • Página 58: Operación

    Operación ¡IMPORTANTE! ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA: Accesorios • Revise el aceite del motor. Esta unidad puede usar accesorios como un carro para • Llene el depósito de combustible con combustible. desechos y una despajadora. Esta unidad no puede usar accesorios que enganchen la tierra como un arado, una •...
  • Página 59: Usar El Freno De Estacionamiento

    Operación CONDUCIR EN REVERSA Usar el freno de estacionamiento 1. Antes de conducir en reversa, mire hacia atrás. Mire 1. Presione completamente el pedal de embrague/freno hacia atrás y hacia abajo para saber si hay niños (consulte la Figura 12). pequeños alrededor y cerciorarse de que es seguro.
  • Página 60: Detener La Unidad

    Operación Detener la unidad Operar la plataforma del cortacésped 1. Presione completamente el pedal de embrague/ freno para detener la unidad (consulte la Figura 12). Mantenga ADVERTENCIA su pie en el pedal. 2. Presione el control de rotación de la cuchilla hacia abajo La cubierta de la cubridora de suelos es un a la posición de DESENGANCHE (consulte la Figura 8).
  • Página 61: Antes De Arrancar El Motor

    Operación Antes de arrancar el motor Arrancar el motor REVISE EL ACEITE ADVERTENCIA NOTA: El motor se envió desde la fábrica lleno con aceite. Revise el nivel de aceite. Agregue aceite, según El sistema eléctrico cuenta con un sistema de sea necesario.
  • Página 62: Operar En Cuestas

    Operación Operar en cuestas 8. Al cortar el césped en áreas grandes, comience virando hacia la derecha, de modo que el césped cortado se ADVERTENCIA descargue lejos de arbustos, cercas, entradas, etc. Después de una o dos pasadas, corte el césped en No suba ni baje pendientes que sean dirección opuesta realizando virajes a la izquierda hasta demasiado empinadas para retroceder de...
  • Página 63: Mantenimiento

    Mantenimiento TRACTOR Y CORTACÉSPED MOTOR Cada 8 horas o diariamente Primeras 5 horas Revisar el sistema de bloqueo de seguridad Cambiar el aceite del motor Limpiar el tractor y el cortacésped Cada 8 horas o diariamente Limpiar los desechos del compartimento del motor Comprobar el nivel de aceite del motor Cada 25 horas o anualmente * Cada 25 horas o anualmente *...
  • Página 64: Retirar La Batería

    Mantenimiento Retirar la batería ADVERTENCIA Para cargar o limpiar la batería, retire la batería de la unidad Para prevenir chispas, apriete el cable rojo al de la siguiente manera. terminal positivo (+) antes de conectar el cable negro negativo (-). ADVERTENCIA 4.
  • Página 65: Lubricación

    Mantenimiento Lubricación SISTEMA DE COMBUSTIBLE El combustible puede deteriorarse si se almacena durante Consulte a un distribuidor autorizado cada año para lubricar más de 30 días. El combustible deteriorado hace que se el tractor y el cortacésped. creen depósitos de ácidos y resina en el sistema de combustible o en componentes esenciales del carburador.
  • Página 66: Tabla De Resolución De Problemas

    Tabla de resolución de problemas Resolución de problemas en el tractor PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El pedal del freno está oprimido. Levante el pie completamente del pedal de freno. El interruptor del PTO (embrague eléctrico) Sitúelo en la posición APAGADO. está en la posición ENCENDIDO. Controlador de velocidad en acción.
  • Página 67 Tabla de resolución de problemas Resolución de problemas en el tractor (continuación) PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El freno no se El freno interno está desgastado. Consulte a un distribuidor autorizado. sostiene. La conexión de la dirección está Consulte a un distribuidor autorizado. El tractor gira o desaflojada.
  • Página 68: Período De La Garantía

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de Briggs and Stratton (si está...
  • Página 69 Table des matières Illustrations ..........3 Sécurité...
  • Página 70: Sécurité De L'utilisateur

    Sécurité de l’utilisateur CONNAISSANCE DU PRODUIT 5. Ne pas transporter de passagers. 6. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction On obtiendra la meilleure performance possible si on professionnelle et pratique. Cette instruction comprend l’unité et la manière dont elle fonctionne. Au fur et doit souligner : à...
  • Página 71 Sécurité de l’utilisateur Fonctionnement 13. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur et déconnecter le ou les fils de bougie ou retirer 1. Pour écarter le risque d’accumulation de monoxyde de la clé : carbone, ne pas faire tourner le moteur dans un a.
  • Página 72 Sécurité de l’utilisateur REMARQUE : Si l’une de ces étiquettes de sécurité ou de Lire et suivre attentivement les étiquettes de sécurité et de fonctionnement est perdue ou endommagée, la remplacer fonctionnement. Ne pas suivre ces étiquettes peut entraîner immédiatement. Consulter le distributeur local pour des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 73 Sécurité de l’utilisateur IMPORTANT : Les symboles suivants se trouvent sur l’unité ou dans la documentation fournie avec le produit. Avant de faire fonctionner l’unité, apprendre et comprendre l’objet de chaque symbole. Symboles de mise en garde sur la sécurité AVERTISSEMENT.
  • Página 74: Assemblage

    Assemblage REMARQUES : Toutes les fixations se trouvent dans le sac Assemblage du volant de pièces. Ne pas jeter de pièce ou de matériau avant que 1. Assurez-vous que les roues avant soient orientées vers l’unité soit assemblée. l’avant comme indiqué sur la Figure 3. Avant de procéder à...
  • Página 75: Batterie Sans Entretien

    Assemblage Montez le sac à herbe CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT 1. Montez le dispositif du sac à herbe sur les sup- ports arrière de l’ensacheuse selon l’illustration (voir Figure 5). Ne pas fumer lors de la charge de la batterie. Utilisez une main pour saisir la poignée à...
  • Página 76: Contrôle Des Pneus

    Assemblage Contrôle des pneus AVERTISSEMENT Contrôler la pression d’air dans les pneus. Le pneus ayant Suivre les instructions du fabricant du moteur trop de pression d’air provoqueront une conduite irrégulière. pour connaître le type d’essence et d’huile à En outre, une pression d’air erronée empêchera le plateau de utiliser.
  • Página 77: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes EMPLACEMENT DES COMMANDES Levier de manette des gaz (1) : Utiliser le levier de manette Pédale de commande de vitesse en marche arrière (6) : des gaz pour augmenter ou diminuer la vitesse du moteur. Utiliser la pédale de vitesse de déplacement en marche Faire monter la manette des gaz pour augmenter la vitesse arrière pour inverser la vitesse de déplacement en marche du moteur et la faire descendre pour diminuer la vitesse du...
  • Página 78 Utilisation Important ! Avant de commencer à 3. Pour arrêter la lame, déplacer la commande de rotation de lame en position EMBRAYAGE. Avant de quitter la tondre position de l’opérateur, s’assurer que la ou les lames s’arrêtent de tourner. •Vérifier l’huile moteur. 4.
  • Página 79: Déconnexion De La Transmission

    Utilisation CONDUITE EN MARCHE AVANT Déconnexion de la transmission 1. Le sectionneur d’entraînement automatique doit être en Pour pousser l’unité, utiliser le sectionneur d’entraînement position CONDUITE (voir A, Figure 11). automatique pour relâcher la transmission. Le sectionneur 2. Relever lentement le pied gauche de la pédale de frein d’entraînement automatique se trouve près du pneu (voir la Figure 12).
  • Página 80 Utilisation Vider l’ensacheuse à herbe Opération du plateau de coupe de la tondeuse 1. Étendre la poignée de l’ensacheuse à herbe et la faire tourner vers l’avant jusqu’à ce que l’ensemble de AVERTISSEMENT l’ensacheuse à herbe soit complètement ouvert dans le bas (voir la Figure 16).
  • Página 81: Mise En Marche Du Moteur

    Utilisation Avant de mettre le moteur Mise en marche du moteur en marche AVERTISSEMENT CONTRÔLE DE L’HUILE Le circuit électrique comporte un système de REMARQUE : Le moteur est expédié de l’usine rempli présence d’opérateur incluant un contacteur d’huile. Vérifier le niveau d’huile. Ajouter de l’huile le cas de détection pour le siège.
  • Página 82: Conseils De Déchiquetage

    Utilisation Opération sur des pentes éjectée à l’écart des arbustes, des clôtures, des allées, etc. Après un ou deux tours, tondre dans le sens opposé AVERTISSEMENT en tournant à gauche jusqu’à ce que l’on ait terminé. 9. Si l’herbe est très haute, couper à deux reprises pour Ne pas conduire en montant ou en descendant diminuer la charge sur le moteur.
  • Página 83: Entretien

    Entretien TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Les 5 premières heures Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Changez l’huile du moteur Retirez les débris du tracteur et du plateau de coupe de la Toutes les 8 heures ou chaque jour tondeuse Vérifiez le niveau d’huile du moteur Retirez les débris du compartiment moteur...
  • Página 84: Dépose De La Batterie

    Entretien Dépose de la batterie 4. Connecter le câble rouge (6) à la borne positive (+) avec les fixations (7). Pour charger ou nettoyer la batterie, la retirer de l’unité AVERTISSEMENT comme suit. Pour prévenir les étincelles, fixer le câble AVERTISSEMENT rouge à...
  • Página 85: Lubrification

    Entretien Lubrification CIRCUIT D’ALIMENTATION Le carburant peut s’éventer quand il est stocké plus de 30 Consultez chaque année un revendeur agréé pour la jours. Le carburant éventé entraîne la formation de dépôts lubrification du tracteur et de la tondeuse. d’acide et de gomme dans le circuit d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur.
  • Página 86: Tableau De Dépannage

    Tableau de dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force Placer en position ARRÊT. (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT.
  • Página 87: Dépannage De La Tondeuse

    Tableau de dépannage Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Frein interne usé. Voir un revendeur agréé. Le frein de stationnement ne tient pas. Direction du Tringlerie de direction desserrée. Voir un revendeur agréé. tracteur dure ou Pneus mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus.
  • Página 88: Période De Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC la réparera ou la remplacera gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs and Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs &...
  • Página 89 Indice Illustrazioni ..........3 Sicurezza dell’operatore .
  • Página 90: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell’operatore 5. Non trasportare passeggeri. Conoscenza del prodotto 6. Tutti gli operatori dovrebbero richiedere e ricevere addestramento professionale e pratica. Tale formazione Quando si conosce l’unità e si comprende come funziona si dovrebbe sottolineare: otterranno le prestazioni migliori. Nel leggere il presente a.
  • Página 91: Manutenzione E Rimessaggio

    Sicurezza dell’operatore 13. Disimpegnare gli accessori, fermare il motore e scollegare il filo o fili della candela o candele o togliere la 1. Non mettere in marcia il motore in spazi ristretti dove chiave di accensione: possono concentrarsi pericolosi vapori di monossido a.
  • Página 92 Sicurezza dell’operatore NOTA: Sostituire immediatamente ogni etichetta operativa o Di devono leggere e osservare tutte le etichette operative e di di sicurezza che dovesse staccarsi o danneggiarsi, Per i pezzi sicurezza. La mancata osservanza delle etichette può essere di ricambio rivolgersi al concessionario locale. causa di lesioni gravi alle persone e/o danni all’apparecchiatura.
  • Página 93 Sicurezza dell’operatore IMPORTANTE: I simboli seguenti si trovano sull’unità o sulla documentazione fornita con il prodotto. Prima di utilizzare l’unità, imparare tutti i simboli e comprenderne la finalità. Simboli di segnalazione per la sicurezza AVVERTENZA. IMPORTANTE: Prima di usare questa macchina leggere il manuale operativo.
  • Página 94: Montaggio

    Montaggio NOTA: Tutti gli elementi di fissaggio sono nel sacco dei pezzi. Assemblaggio del volante Non eliminare nessun pezzo o materiale fino a quando non si 1. Controllare che il volante sia rivolto verso l’avanti come sia finito il montaggio. illustrato nella Figura 3.
  • Página 95 Montaggio Montaggio della sacca per l’erba CARICA DELLA BATTERIA AVVERTENZA 1. Montare il gruppo sacca per l’erba sul dietro dei supporti dell’insaccatore come illustrato (vedere Figura 5). Non fumare quando si sostituisce la batteria. Utilizzare un mano per impugnare la manopola sul Tenere la batteria lontana da ogni scintilla.
  • Página 96 Montaggio Controllare i pneumatici AVVERTENZA Controllare la pressione d’aria nei pneumatici. I pneumatici Per il tipo di carburante e olio da impiegare con pressione d’aria eccessiva sono causa di movimento osservare le istruzioni del produttore del motore. accidentato dell’unità. Inoltre, una pressione incorretta Usare sempre contenitori di carburante sicuri.
  • Página 97: Caratteristiche E Comandi

    Caratteristiche e comandi UBICAZIONE DEI COMANDI Leva di controllo della farfalla (1): Usare la leva di Pedale di controllo della velocità indietro (6): Usare il controllo della farfalla per aumentare o diminuire la velocità pedale della velocità effettiva indietro per controllare la del motore.
  • Página 98: Funzionamento

    Funzionamento Importante! Prima di cominciare 3. Per fermare la lama, spostare il comando di rotazione lame alla posizione di DISIMPEGNATO. Prima di a falciare abbandonare la posizione dell’operatore, accertarsi che la rotazione della lama o lame si sia fermata. • Controllare il livello d’olio. 4.
  • Página 99 Funzionamento GUIDA IN AVANTI Scollegamento della trasmissione 1. Il cambio automatico deve essere in posizione di GUIDA Per spingere l’unità utilizzare la sconnessione automatica del (vedere A, Figura 11). cambio per disimpegnare la trasmissione. La sconnessione 2. Sollevare lentamente il piede di sinistra dal pedale del automatica del cambio è...
  • Página 100 Funzionamento Modifica dell’altezza di taglio 3. Spostare il comando della farfalla su una posizione intermedia tra LENTO e VELOCE (vedere Figura 7). Per modificare l’altezza di taglio, alzare o abbassare la leva di 4. Per andare più velocemente, spostare il pedale di sollevamento nel modo seguente.
  • Página 101: Prima Di Avviare Il Motore

    Funzionamento Prima di avviare il motore Avviamento del motore CONTROLLARE L’OLIO AVVERTENZA NOTA: Il motore viene spedito dalla fabbrica con il pieno L’impianto elettrico è dotato di un sistema di d’olio. Controllare il livello dell’olio. Aggiungere olio se rilevazione della presenza dell’operatore che necessario.
  • Página 102: Funzionamento Su Terreni In Pendenza

    Funzionamento Funzionamento su terreni 8. Quando si falcia un’area molto grande, iniziare svoltando a destra in modo che l’erba tagliata non venga scaricata in pendenza contro arbusti, recinzioni, passi carrai, ecc. Dopo uno o due giri, falciare in direzione opposta svoltando a sinistra AVVERTENZA finché...
  • Página 103: Manutenzione

    Manutenzione Controllo e regolazione del freno della trasmissione 1. Il freno della trasmissione è situato sul lato destro della Mettere una nuova coppiglia per fissare il dado a scatola del cambio (vedere Figure 19). corona e quindi montare la molla del braccio del freno.
  • Página 104 Manutenzione Rimozione della batteria 4. Collegare il cavo rosso (6) al terminale positivo (+) servendosi dei dispositivi di fissaggio (7). Per caricarla o pulirla, togliere la batteria dall’unità nel AVVERTENZA modo seguente. AVVERTENZA Per evitare scintille, collegare il cavo rosso al terminale positivo (+) prima di collegare il cavo Per evitare scintille, collegare il cavo rosso al nero al terminale negativo (-).
  • Página 105 Manutenzione Lubrificazione IMPIANTO CARBURANTE Se conservato per oltre 30 giorni, il carburante può scadere. Rivolgersi annualmente ad un rivenditore autorizzato per Il carburante scaduto fa sì che si formino depositi acidi e lubrificare trattore e falciatrice. gommosi nell’impianto carburante o su parti essenziali del carburatore.
  • Página 106: Diagramma Individuazione E Soluzione Dei Problemi

    Diagramma individuazione e soluzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere fino in fondo il pedale del freno. L’interruttore della PTO (frizione Portarlo in posizione di spento, OFF. elettrica) è nella posizione di acceso, ON.
  • Página 107 Diagramma individuazione e soluzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. La tiranteria dello sterzo è allentata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il trattore sterza a Gonfiaggio pneumatici inadeguato.
  • Página 108: Periodo Di Garanzia

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L’UTENTE GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. Briggs & Stratton Corporation riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio del motore Briggs and Stratton* (se in dotazione) che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi.
  • Página 109 Inhoudsopgave Illustraties ..........3 Veiligheid van de gebruiker .
  • Página 110: Veiligheid Van De Gebruiker

    Veiligheid van de gebruiker 5. Voer geen passagiers mee. KEN UW ZITMAAIER 6. Alle bestuurders moeten een beroep doen op iemand die Als u uw zitmaaier kent en weet hoe hij werkt zal u er de hen een professionele en praktische opleiding geeft. In beste prestaties mee kunnen behalen.
  • Página 111 Veiligheid van de gebruiker Bediening 13. Schakel de aandrijving van de hulpstukken uit, zet de motor af, koppel de kabel(s) van de ontstekingsbougie af 1. Laat de motor niet draaien in een gesloten ruimte waar en haal de sleutel uit het contact: zich gevaarlijke koolmonoxidedampen a.
  • Página 112 Veiligheid van de gebruiker NB: Als een van de veiligheids- of bedieningsstickers weg of Alle veiligheids- en bedieningsstickers moeten aandachtig beschadigd is, vervangt u hem meteen. Neem contact op met worden gelezen en nageleefd. Als de instructies op de uw plaatselijke verdeler voor reservestickers. stickers niet worden nageleefd kan dat leiden tot ernstige lichamelijke letsels en/of beschadiging van de machine.
  • Página 113 Veiligheid van de gebruiker BELANGRIJK: U vindt de volgende symbolen terug op uw zitmaaier en in de documentatie die bij uw machine werd geleverd. Voor u de machine bedient moet u weten en begrijpen wat elk symbool betekent. Veiligheidswaarschuwings- symbolen WAARSCHUWING.
  • Página 114: Assemblage

    Assemblage OPMERKINGEN: Al het bevestigingsmateriaal bevindt zich in Monteren van het stuurwiel de zak met onderdelen. Gooi geen stukken of materiaal weg 1. Controleer of de voorwielen naar voren wijzen zoals tot de machine volledig is geassembleerd. weergegeven in Figuur 3. Voor u assemblage- of onderhoudswerkzaamheden aan de 2.
  • Página 115: Onderhoudsvrije Accu

    Assemblage Installeren van de grasopvangzak DE ACCU OPLADEN WAARSCHUWING 1. Installeer de grasopvangzak op de achterste opvangzaksteunen (zie Figuur 5). Rook niet wanneer u de accu oplaadt. Houd de Pak met de ene hand het handvat aan de accu uit de buurt van vonken. De dampen van achterkant van het frame van de opvangzak vast.
  • Página 116 Assemblage De banden controleren WAARSCHUWING Controleer de luchtdruk in de banden. Als de luchtdruk in de Leef de instructies van de motorfabrikant na banden te hoog is zal de machine oncomfortabel rijden. Als voor het te gebruiken type olie en brandstof. de bandenspanning verkeerd is zal de zitmaaier ook niet Gebruik altijd een veiligheidsreservoir voor helemaal horizontaal maaien.
  • Página 117: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN Gasklephendel (1): Gebruik de gasklephendel om de motor Hendel van hefsysteem (7): Met de hendel van het sneller of trager te laten draaien. Duw de gasklephendel hefsysteem stelt u de maaihoogte in. U kan kiezen uit zes omhoog om de motorsnelheid te doen toenemen en trek de maaihoogtes (1 - kortste maairesultaat, 6 - langste hendel naar beneden om de motorsnelheid te doen...
  • Página 118: Bediening

    Bediening Belangrijk! Voor u begint te maaien Hulpstukken • Controleer het oliepeil van de motor. U kan deze zitmaaier in combinatie met hulpstukken of appendages zoals een stortkar of verticuteerder gebruiken. U • Vul de brandstoftank met brandstof. kan deze zitmaaier niet gebruiken in combinatie met •...
  • Página 119 Bediening ACHTERUITRIJDEN De parkeerrem gebruiken 1. Voor u achteruitrijdt, kijkt u achter u. Kijk achter u en naar 1. Duw het koppelings-/rempedaal volledig in (zie beneden om er zeker van te zijn dat er zich geen Figuur 12). kinderen achter de zitmaaier bevinden en u veilig 2.
  • Página 120 Bediening De zitmaaier stilleggen Het maaidek bedienen 1. Duw het koppelings-/rempedaal volledig in om de WAARSCHUWING zitmaaier tot stilstand te brengen (zie Figuur 12). Houd uw voet op het pedaal. De mulchplaat is een veiligheidsvoorziening. 2. Druk de bladrotatieknop in om hem in de stand UIT te Verwijder de mulchplaat niet.
  • Página 121: Alvorens De Motor Te Starten

    Bediening Alvorens de motor te starten De motor starten CONTROLEER HET OLIEPEIL WAARSCHUWING NB: De motor werd met olie gevuld voor hij de fabriek verliet. Controleer het oliepeil. Vul indien nodig olie bij. Zie de Het elektrische systeem omvat een systeem instructies van de motorfabrikant voor het te gebruiken type dat de aanwezigheid van de bestuurder nagaat olie en brandstof.
  • Página 122: De Zitmaaier Gebruiken Op Hellingen

    Bediening De zitmaaier gebruiken op hellingen 8. Wanneer u een grote oppervlakte maait, begint u met naar rechts te draaien zodat het gemaaide gras weg van WAARSCHUWING struiken, omheiningen, oprijlanen, enz. wordt afgevoerd. Na een of twee rondjes maait u in de tegenovergestelde richting en draait u naar links tot u klaar bent.
  • Página 123: Onderhoud

    Onderhoud ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem De motorolie verversen Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks * Om de 25 uur of jaarlijks *...
  • Página 124 Onderhoud De accu verwijderen 4. Sluit de rode kabel met het bevestigingsmateriaal (7) aan op de positieve (+) pool. Om de accu op te laden of schoon te maken haalt u de accu WAARSCHUWING als volgt uit de zitmaaier. Om vonken te voorkomen bevestigt u eerst de WAARSCHUWING rode kabel op de positieve (+) pool voor u de negatieve (-) zwarte kabel aansluit.
  • Página 125: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Onderhoud Smering BRANDSTOFSYSTEEM Brandstof kan verschalen als het langer dan 30 dagen wordt Raadpleeg één keer per jaar een erkende dealer om de tractor bewaard. Verschaalde brandstof kunnen leiden tot zuur- en en maaier te laten smeren. gomafzettingen in het brandstofsysteem of op essentiële carbureteuronderdelen.
  • Página 126: Schema Voor Het Oplossen Van Problemen

    Schema voor het oplossen van problemen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische koppeling) Zet de schakelaar in de stand UIT. staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar ingeschakeld. Zet de knop in de stand VRIJ/UIT.
  • Página 127: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Schema voor het oplossen van problemen Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rem binnenin versleten. Zie erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit los. Zie erkende dealer. Zitmaaier is moeilijk Onjuiste bandenspanning. Zie Bandenspanning controleren. of slecht te besturen. Lagers van voorwielas zijn droog.
  • Página 128: Garantieperiode

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEBELEID VOOR EIGENAREN BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen. Briggs & Stratton Corporation zal alle onderdelen van de Briggs and Stratton motor* met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen.
  • Página 129 Spis Treści Ilustracje..........3 Bezpieczeństwo użytkownika .
  • Página 130: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 5. Nie woź pasażerów. ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM NOWYM 6. Wszystkie osoby chcące używać kosiarki powinny NABYTKIEM przejść praktyczny, zawodowy kurs obsługi. Kurs taki powinien koncentrować się na: Dokładne zapoznanie się z działaniem oraz budową a. konieczności zachowania uwagi i ostrożności w kosiarki/ciągniczka jest gwarancją...
  • Página 131 Bezpieczeństwo użytkownika Użytkowanie 13. Odłącz przeniesienie napędu do przystawek, zatrzymaj silnik, odłącz kable świec lub wyciągnij kluczyki 1. Nie włączaj silnika w pomieszczeniach zamkniętych ze stacyjki: gdzie istnieje niebezpieczeństwo powstania znacznych a. przed usunięciem zanieczyszczeń lub czyszczeniem koncentracji tlenku wegla. rynienki zsypowej wyrzucającej przerobiony materiał;...
  • Página 132 Bezpieczeństwo użytkownika UWAGA: Jeśli którakolwiek z tych nalepek zostanie zgubiona Uważnie przeczytaj i stosuj się do informacji zamieszczonych lub zniszczona należy ją niezwłocznie wymienić na nową. na wszystkich nalepkach informacyjnych i ostrzegawczych. Poinformuj się u swojego dealer’a w sprawie nabycia Niestosowanie się...
  • Página 133 Bezpieczeństwo użytkownika WAŻNE: Następujące symbole umieszczone są na kosiarce lub na dokumentacji dostarczonej wraz z kosiarką. Zanim zaczniesz używać kosiarki, zrozum i zapamiętaj znaczenie każdego z tych symboli. Symbole Ostrzegające Przed Niebezpieczeństwem OSTRZEŻENIE. WAŻNE: Zapoznaj Się Z Instrukcją Obsługi Dla Użytkownika Przed Rozpoczęciem Pracy Na Kosiarce.
  • Página 134: Montaż

    Montaż UWAGA: Wszystkie złącza znajdują się w torbie z częściami. Montowanie Kierownicy Nie wyrzucaj żadnych części lub matertiałów dopóki 1. Sprawdzić, czy przednie koła są ustawione do przodu, maszyna nie zostanie całkowicie złożona. jak to pokazano na Rysunku 3. Przed przystąpieniem do montażu lub czynności 2.
  • Página 135: Akumulator Nie Wymagający Konserwacji

    Montaż ŁADOWAIE AKUMULATORA Montowanie Worka na Trawę OSTRZEŻENIE 1. Worek na trawę zamocować na tylne wsporniki workownicy, jak to pokazano (zobacz Rysunek 5). Palenie papierosów jest zabronione w trakcie Jedną ręką chwycić uchwyt znajdujący się z tyłu ładowania akumulatora. Trzymaj akumulator z zespołu ramy worka.
  • Página 136 Montaż Sprawdź Opony OSTRZEŻENIE Sprawdź ciśnienie w oponach. Zbyt wysokie ciśnienie w Sprawdź w instrukcji obsługi producenta oponach spowoduje „twardą” jazdę. Ponad to, niewłaściwe silnika jakie należy stosować paliwo oraz jaki ciśnienie w oponach może spowodować nierówną wysokość olej. Używaj zawsze pojemników na paliwo ścinania.
  • Página 137: Funkcje I Regulatory

    Funkcje i regulatory ROZMIESZCZENIE URZĄDZEŃ STEROWANIA Pedał Kontroli Prędkości Do Tyłu (6): Pedał ten kontroluje Dźwignia Sterowania Przepustnicą (1): Dźwignia prędkość kosiarki do tyłu. sterowania przepustnicą reguluje prędkość obrotów silnika. Przesuń dźwignię w górę aby zwiększyć obroty silnka lub w Dźwigienka (7): Dźwigienka ta reguluje wysokość...
  • Página 138: Użytkowanie

    Użytkowanie WAŻNE! Zanim Zaczniesz Kosić Przystawki/Akcesoria • Sprawdź poziom oleju w silniku. Ten model kosiarki przystosowany jest do współpracy z wózkiem samowyładowczym oraz z urządzeniem zbierającym • Uzupełnij poziom paliwa. uschłą trawę, suche gałazki i inne zanieczyszczenia znajdujące • Sprawdź ciśnienie w oponach. sie na koszonej powierzchni.
  • Página 139 Użytkowanie 4. Powoli wciśnij pedał kontroli prędkości do przodu (1) Zastosuj Hamulec Ręczny (zobacz Rysunek 13). 1. Wciśnij pedał hamulca/sprzęgła do oporu (zobacz 5. Aby zwiększyć prędkość do przodu powoli wciśnij pedał Rysunek 12). sterujący prędkością do przodu. Aby zmniejszyć 2.
  • Página 140 Użytkowanie Zatrzymaj Kosiarkę Obsługa Platformy Roboczej/Tnącej OSTRZEŻENIE 1. Wciśnij pedał hamulca/sprzęgła do oporu aby zatrzymac kosiarkę (zobacz Rysunek 12). Nie zdejmuj nogi z pedału. Pokrywa mulczera ma na celu bezpieczeństwo operatora. Nie zdejmuj pokrywy mulczera 2. Przesuń dźwigienkę kontroli łopatek na pozycję Deflektor kieruje wyrzucany materiał...
  • Página 141 Użytkowanie Zanim Włączysz Silnik Włącz silnik SPRAWDŹ POZIOM OLEJU OSTRZEŻENIE UWAGA: Silnik został napełniony olejem przed wysyłką z fabryki. Sprawdź poziom oleju. Dodaj jeśli jest to konieczne. System elektryczny kosiarki wyposażony jest w Sprawdź w instrukcji obsługi producenta silnika jakie należy czujnik „obecności kierowcy”...
  • Página 142 Użytkowanie Praca na Pochyłościach 8. Przy koszeniu dużych terenów, rozpocznij koszenie skręcając najpierw w prawo tak aby wyrzucana trawa OSTRZEŻENIE lądowała z dala od krzaków, płotów, podjazdów, itp. Po dwóch lub trzech okrążeniach zacznij kosić w Nie jedź w górę lub w dół zboczy które są na tyle przeciwnym kierunku skręcając w lewo aż...
  • Página 143: Konserwacja

    Konserwacja CIĄGNIK I KOSIARKA SILNIK Co 8 godzin lub codziennie Pierwsze 5 godzin Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa Wymienić olej silnika Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń Co 8 godzin lub codziennie Oczyścić komorę silnika z zanieczyszczeń Sprawdzić poziom oleju silnika Co 25 godzin lub co roku * Co 25 godzin lub co roku * Sprawdzić...
  • Página 144 Konserwacja 4. Połącz czerwony kabel z zaciskiem (+) akumulatora za Wyjmij Akumulator pomocą zabezpieczeń złącza (7). Aby naładowac lub oczyścić akumulator, wyjmij go z kosiarki. OSTRZEŻENIE Zrób to w następujący sposób. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec iskrzeniu, przed podłączeniem kabla do zacisku (-), podłącz najpierw Aby zapobiec iskrzeniu, przed podłączeniem czerwony kabel do zacisku (+).
  • Página 145 Konserwacja Smarowanie URZĄDZENIE Wyjęcie kluczyka zwiększy żywotność akumulatora. Raz w roku umów się z autoryzowanym dealerem, aby Umieścić w chłodnym, suchym miejscu i ładować do pełna przeprowadzić smarowanie ciągnika lub kosiarki. raz w miesiącu. Jeśli akumulator zostaje w urządzeniu, należy odłączyć kabel ujemny. Czujnik/Alarm Informujący O UKŁAD PALIWA Zapełnieniu Się...
  • Página 146: Tabela Wykrywania I Usuwania Usterek

    Tabela wykrywania i usuwania usterek Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Pedał hamulca nie wciśnięty. Nacisnąć do końca pedał hamulca. Przełącznik PTO (sprzęgło Przesunąć w położenie WYŁ. elektryczne) w położeniu WŁ. Włączona regulacja stałej prędkości. Przesunąć gałkę w położenie JAŁOWY/WYŁ. Brak paliwa.
  • Página 147 Tabela wykrywania i usuwania usterek Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika (ciąg dalszy) PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Zużyty hamulec wewnętrzny. Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem. Hamulec nie trzyma. Luźny mechanizm zwrotniczy. Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem. Nieprawidłowe napompowanie opon. Patrz rozdział Sprawdzanie ciśnienia opon. Ciągnik trudny do kierowania lub obsługi.
  • Página 148: Informacje O Gwarancji

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GWARANCJA DLA WŁAŚCICIELA GWARANCJA OGRANICZONA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC gwarantuje bezpłatną wymianę i/lub naprawę każdej części niniejszego sprzętu, w wypadku wystąpienia wad materiałowych lub w wykonawstwie bądź obydwóch. Briggs & Stratton Corporation gwarantuje bezpłatną...
  • Página 149 Índice Ilustrações ..........3 Segurança do Utilizador.
  • Página 150: Segurança Do Utilizador

    Segurança do Utilizador CONHEÇA O SEU PRODUTO 6. Todos os condutores devem procurar e obter orientações práticas e profissionais. Tais orientações devem realçar: Se conhecer a unidade e a forma como funciona, obterá o a. a necessidade de ter cuidado e concentração melhor dos desempenhos.
  • Página 151 Segurança do Utilizador 13. Desactive a transmissão dos acessórios, pare o motor, e Funcionamento desligue o(s) fio(s) das velas de ignição ou remova a 1. Não utilizar o motor num espaço confinado onde se chave da ignição: possam acumular gases perigosos de monóxido a.
  • Página 152 Segurança do Utilizador NOTA: Se algum destes autocolantes se perder ou danificar, Todos os autocolantes de segurança e funcionamento substitua-o de imediato. Consulte o seu concessionário local devem ser lidos e seguidos com cuidado. Quando estes para mais informações sobre substituições. autocolantes não são seguidos podem resultar lesões pessoais graves e/ou danos no equipamento.
  • Página 153 Segurança do Utilizador IMPORTANTE: Os símbolos seguintes encontram-se na sua unidade ou no folheto fornecido com o produto. Antes de utilizar a unidade, conheça e compreenda o objectivo de cada símbolo. Símbolos de aviso de segurança AVISO. IMPORTANTE: Leia o Manual do Proprietário antes de utilizar esta máquina.
  • Página 154: Montagem

    Montagem NOTAS: Os dispositivos de fixação encontram-se todos no Montar o volante saco das peças. Não elimine nenhumas peças ou material 1. Certifique-se de que as rodas da frente apontam para a até a unidade estar montada. frente conforme ilustrado na Figura 3. Antes de proceder a qualquer tipo de montagem ou 2.
  • Página 155 Montagem Colocar o depósito da relva CARREGAR A BATERIA AVISO 1. Coloque a unidade do depósito da relva nos fechos traseiros do ensacador conforme ilustrado (consulte a Figura 5). Não fume enquanto carrega a bateria. Mantenha a bateria longe de faíscas. Os gases Use uma mão para agarrar a pega na parte traseira do ácido da bateria podem provocar uma da unidade do depósito da relva.
  • Página 156 Montagem Verificar os pneus AVISO Verifique a pressão dos pneus. Os pneus com demasiado ar Siga as instruções do fabricante do motor para fazem com que a unidade de desloque de forma irregular. Da mais informações sobre o tipo de combustível mesma forma, uma pressão de ar errada impede que a e óleo a utilizar.
  • Página 157: Características E Controlos

    Características e Controlos LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS Alavanca do controlo da válvula reguladora (1): Utilize a Pedal do controlo de velocidade de marcha-atrás (6): alavanca do controlo da válvula reguladora para aumentar ou Utilize o pedal de velocidade de avanço em marcha-atrás diminuir a velocidade do motor.
  • Página 158: Funcionamento

    Funcionamento Acessórios Importante! Antes de começar a cortar a relva Esta unidade pode utilizar acessórios como um atrelado e um arejador de relva. Esta unidade não pode utilizar •Verifique o óleo do motor. acessórios que engatem na terra como um arado, uma grade •Encha o depósito de combustível com combustível.
  • Página 159 Funcionamento 5. Para aumentar a velocidade para a frente, empurre Utilizar o travão de estacionamento lentamente para baixo o pedal de controlo de velocidade 1. Carregue totalmente no pedal de embraiagem/travão para a frente. Para reduzir a velocidade para a frente, (consulte a Figura 12).
  • Página 160 Funcionamento Parar a unidade Utilizar a plataforma do corta-relva 1. Empurre completamente o pedal de embraiagem/ travão AVISO parar a frente para parar a unidade (consulte a Figura 12). Mantenha o pé no pedal. A cobertura do triturador é um dispositivo de 2.
  • Página 161: Antes De Arrancar O Motor

    Funcionamento Antes de arrancar o motor Arrancar o motor VERIFIQUE O ÓLEO AVISO NOTA: O motor veio da fábrica atestado de óleo. Verifique o O sistema eléctrico tem um sistema de nível do óleo. Acrescente óleo conforme necessário. detecção de presença do utilizador que inclui Consulte as instruções do fabricante do motor para mais um interruptor com sensor para o assento.
  • Página 162: Utilização Em Encostas

    Funcionamento Utilização em encostas 8. Quando corta a relva em áreas grandes, comece por virar para a direita para que a relva cortada seja AVISO descarregada longe dos arbustos, vedações, entradas, etc. Após uma ou duas voltas, corte a relva na direcção Não suba ou desça zonas inclinadas que posta virando à...
  • Página 163: Manutenção

    Manutenção TRACTOR E CORTA-RELVA MOTOR A cada 8 Horas ou Diariamente Primeiras 5 Horas Verifique o sistema de bloqueio de segurança Troque o óleo do motor Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do A cada 8 Horas ou Diariamente corta-relva Verifique o nível do óleo do motor Limpe os resíduos do compartimento do motor...
  • Página 164 Manutenção Retirar a bateria 4. Ligue o cabo vermelho (6) ao terminal positivo (+) utilizando os fechos (7). Para carregar ou limpar a bateria, remova a bateria da AVISO unidade, da seguinte forma. AVISO Para evitar faíscas, prenda o cabo vermelho ao terminal positivo (+) antes de ligar o cabo Para evitar faíscas, prenda o cabo vermelho ao preto negativo (-).
  • Página 165 Manutenção Lubrificação SISTEMA DO COMBUSTÍVEL O combustível pode ficar velho quando armazenado ao Consulte o concessionário autorizado anualmente para longo de 30 dias. O combustível velho faz com que se lubrificar o tractor e o corta-relva. formem depósitos de ácido e goma no sistema do combustível ou em peças essenciais do carburador.
  • Página 166: Tabela De Resolução De Problemas

    Tabela de Resolução de Problemas Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pedal de travão não carregado. Carregue totalmente no pedal do travão. O interruptor PTO (embraiagem eléctrica) Coloque-o na posição DESLIGADO. está na posição LIGADO. Modo de cruzeiro engatado. Desloque o botão para a posição NEUTRO/DESLIGADO.
  • Página 167 Tabela de Resolução de Problemas Resolução de problemas do Tractor (Continuação) PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Travão interno gasto. Consulte o concessionário autorizado. O travão não fica preso. A ligação da direcção está solta. Consulte o concessionário autorizado. Pressão dos pneus inadequada. Consulte a secção Verificar a Pressão dos Pneus.
  • Página 168: Período De Garantia

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLÍTICA DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do equipamento que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. A Briggs & Stratton Corporation reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do motor* da Briggs and Stratton (se instalado) que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra.
  • Página 169 English Product Specifications 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Width of Cut (cm) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 2 Drive System - Hydro (★) Transaxle (†) † † † † † † † † 3 Engine Start - Manual (★) Electric (†) 4 Fuel Tank Capacity (L) 5 Overall Machine Width (cm)
  • Página 170 Español Especificaciones del Producto 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Ancho de corte (cm) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 2 Sistema de transmisión - Hidrostático (★) Transeje (†) 3 Arranque manual (H) Arranque eléctrico (†) †...
  • Página 171 Italiano Specifiche 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Larghezza di taglio (cm) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 2 Sistema di comando: Trasmissione e trazione anteriore (★) idraulica (†) † † † † † † †...
  • Página 172: Especificações Do Produto

    Polski Dane techniczne produktu 7800352 7800353 7800354 7800355 7800356 7800357 7800358 7800359 1 Szerokość cięcia (cm) ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 2 Napęd - Hydro (★) Transaxle (Mechaniczny) (†) † † † † † † † † 3 Rozruch ręczny (★) Rozrusznik elektryczny (†) 4 Pojemność...
  • Página 176 www.SimplicityMfg.com www.Snapper.com Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI USA. All Rights Reserved www.BRIGGSandSTRATTON.com...

Tabla de contenido