Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Operator's Manual
en
Brugsanvisning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο χρήσης
el
Manual del operario
es
Ohjekirja
fi
Manuel d'utilisation
fr
Manuale per l'operatore
it
Gebruikershandleiding
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do utilizador
pt
Handbok
sv
Copyright © 2014 Briggs & Stratton Corporation.
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.
- Front Engine Rider
- Frontmonteret motor
- Aufitzmäher mit Frontmotor
- Τρακτεράκι με κινητήρα μπροστά
- Tractor de motor delantero
- Etumoottorinen ajoleikkuri
- Tracteur de pelouse à moteur avant
- Eicolo con motore collocato in posizione frontale
- Zitmaaier met front engine
- Plentraktor med front engine
- Tractor cortador de relva, motor frontal
- Frontmotorklippare
80012392WST
Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simplicity 2690840-04

  • Página 1 Operator’s Manual - Front Engine Rider Brugsanvisning - Frontmonteret motor Bedienungsanleitung - Aufitzmäher mit Frontmotor Εγχειρίδιο χρήσης - Τρακτεράκι με κινητήρα μπροστά Manual del operario - Tractor de motor delantero Ohjekirja - Etumoottorinen ajoleikkuri Manuel d’utilisation - Tracteur de pelouse à moteur avant Manuale per l’operatore - Eicolo con motore collocato in posizione frontale Gebruikershandleiding...
  • Página 2 1730202...
  • Página 4 Size 15 x 6,0-6 12-14 0,82-0,96 20 x 8,0-8 0,68 20 x 8,0-10 0,68...
  • Página 5 (2x) (3x)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Products Covered by This Manual The following products are covered by this manual: 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, 2691262-00, 2691273-00 Manual Contents Operator Safety ..............7 Features and Controls ........... 12 Operation ................ 13 Safety Interlock System Tests ........13 Maintenance ..............17 Troubleshooting .............
  • Página 7: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Instructions DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during the initial set-up, the operation, and the maintenance of the WARNING indicates a hazard which, if not avoided, equipment.
  • Página 8: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
  • Página 9: Slope Operation

    SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in back up the slope or if you feel uneasy on it, do not operate 20 feet (607 cm) horizontally.
  • Página 10: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol Safe Handling of Gasoline containing more than 10% ETHANOL, gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other additives, or white gas because engine/fuel system sources of ignition. damage could result. 2.
  • Página 11: Safety Decals

    Safety Decals Callout Decal Description See Figure 1 (callouts A to F) for location and pictures of decals. DANGER, Main Panel All safety and instructional messages on your rider and mower should be carefully read and obeyed. Personal DANGER, Thrown Objects Hazard bodily injury can result when these instructions are not fol- lowed.
  • Página 12: Features And Controls

    Features and Controls See Figure 2 for location. Throttle/Choke Control Ground Speed Pedals (Choke-A-Matic) The tractor’s forward ground speed is controlled by the The throttle/choke controls the engine speed and choke forward ground speed control pedal. The tractor’s reverse (see Figure 2). Move the throttle/choke control to the FAST ground speed is controlled by the reverse ground speed position to increase engine speed and SLOW position to control pedal.
  • Página 13: Operation

    Operation General Operating Safety WARNING Be sure to read all information in the Operator Safety Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. section before attempting to operate this unit. Become Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the familiar with all of the controls and how to stop the unit.
  • Página 14 High Altitude Checking/Adding Oil At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum Before adding or checking the oil 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For • Place engine level. carbureted engines, high altitude adjustment is required to remain emissions compliant.
  • Página 15: Starting The Engine

    Driving the Tractor Starting the Engine 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can WARNING comfortably reach all the controls and see the dashboard display (see Features and Controls). Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Página 16: Parking Brake

    Reverse Mowing Option (RMO) Parking Brake Use the parking brake control to engage or disengage the WARNING parking brake when the tractor is stopped (see Figure 7). Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Engage the Parking Brake - To engage the parking brake, Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the fully depress the brake pedal (A), pull UP on the parking presence of children.
  • Página 17: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Check tire pressure...
  • Página 18: Seat Adjustment

    Charging the Battery Seat Adjustment Seat Slide Adjustment WARNING The seat can also be adjusted forward and back. Move the Keep open flames and sparks away from the lever (A, Figure 8), position the seat as desired, and release battery; the gasses coming from it are highly the lever to lock the seat into position.
  • Página 19: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Servicing the Muffler WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and Running engine produces heat. Engine parts, explosive. especially muffler, become extremely hot. Fire or explosion can cause severe burns or Severe thermal burns can occur on contact. death.
  • Página 20 Storage Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. Before starting the unit after it has been stored: WARNING Never store the unit (with fuel) in an enclosed, • Check all fluid levels. Check all maintenance items. unventilated structure.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Battery terminals require See Cleaning the Battery and Cables section. Engine will not cleaning.
  • Página 22: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Mower PROBLEM LOOK FOR REMEDY Tractor tires not properly See Check Tire Pressure section. Mower cut is uneven. inflated. Engine speed too slow. Set to full throttle. Mower cut is rough Ground speed too fast. Slow down. looking. Engine speed too slow.
  • Página 23: Specifications

    Specifications ENGINE TRANSMISSION Model INTEK 4175 Series Hydro-Gear® Make Displacement 500 cc (30,5 cu in.) Type T2HP INTEK 7220 Series Model Make Tuff Torq® Hydrostatic Displacement 656 cc (40,0 cu in.) Type Electrical System Alternator: 9 amp Regulated MOWER DECK Battery: 12V-195 CCA 1,4 L (48 oz) or 1,9 L (64 oz) 107 cm (42 in.)
  • Página 24 Usikkerhederne der skyldes målingen Følgende produkter er omfattet af denne manual: kan resultere i afvigelser på op til 5 % fra de offentliggjorte 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, værdier der fremgår af overensstemmelseserklæringen." 2691262-00, 2691273-00 Indholdsfortegnelse for manual BEMÆRK: Vejledning vedrørende montering, afmontering...
  • Página 25: Førersikkerhed

    Førersikkerhed Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE indikerer en fare, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne brugsanvisning indeholder vigtige instruktioner der bør følges under den første opsætning, betjening og vedligeholdelse af udstyret. ADVARSEL indikerer en fare, som, hvis den ikke Gem disse originale anvisninger til fremtidig brug.
  • Página 26: Almindelig Betjening

    Sikker driftspraksis Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over maskinen, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr. Dette klippeaggregat er i stand til at amputere hænder og fødder samt slynge genstande rundt.
  • Página 27 BRUG PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man mister herredømmet eller vælter og som kan medføre alvorlige Arbejd aldrig på skråninger med en stigning over 17,6 kvæstelser eller død. Arbejde på enhver skråning kræver procent (10°) som er en stigning på 106 cm (3-1/2 ekstra forsigtighed.
  • Página 28: Service Og Vedligeholdelse

    SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 12. Brug ikke benzin indeholdende METANOL, Sikker omgang med benzin biobenzin indeholdende mere end 10% ETHANOL, 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og andre benzintilsætninger eller renset benzin da det kan antændelseskilder. beskadige motoren/brændstofsystemet. 2. Brug kun godkendte benzindunke. 13.
  • Página 29 Sikkerhedsmærkater Call-out Beskrivelse af mærkat Se figur 1 (call-outs A til F) for placeringer og billeder af mærkater. FARE, Hovedpanel Alle sikkerheds og vejledende meddelelser på din plæne- klipper og græsslåmaskine bør læses grundigt og overhol- FARE, Slyngede genstande des. Det kan medføre personskade hvis disse vejledninger ikke efterleves.
  • Página 30: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Funktioner og betjeningsanordninger Se figur 2 for placering. Gasregulering/choker Hastighedspedaler Choke-A-Matic Traktorens fremadgående hastighed styres med fartkontrol- Gasregulerings/choker håndtaget regulerer motorens pedalen til fremadgående hastighed. Traktorens bakkende hastighed og chokeren (se figur 2). Flyt gasregulerings/ kørselshastighed styres med fartkontrolpedalen til bak- chokeren hen på...
  • Página 31: Betjening

    Betjening Generel Driftsikkerhed ADVARSEL Sørg for at læse al information i Sikkerheds- og Græsslåning i baglæns retning kan være farligt funktionsafsnittene før du forsøger at bruge for omkringstående. Der kan ske alvorlige ulykker hvis denne plæneklipper. Gør dig bekendt med alle føreren ikke er opmærksom på...
  • Página 32: Påfyldning Af Brændstof

    Højder Kontrol og påfyldning af olie. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 Inden påfyldning og kontrol af olie oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. For motorer • Placer motorniveau. med karburatorer er justering af motoren til anvendelse i højder påkrævet af hensyn til udledningsoverholdelsen.
  • Página 33 Betjene Traktoren Start af motoren 1. Sæt dig i sædet, og indstil sædet således at du ADVARSEL ubesværet kan nå alle betjeningsanordningerne, Brændstof og benzindampe er ekstremt samt instrumentpanelets display (se Funktioner og brændbare og eksplosive. betjeningshåndtag). Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige 2.
  • Página 34 Vælg baglæns plæneklipning (RMO) Håndbremse Brug parkeringsstyringen til at til- eller frakoble ADVARSEL parkeringsbremsen når traktoren er standset (se fig. 7). Græsslåning i baglæns retning kan være farligt Tilkobl parkeringsbremsen - For at tilkoble for omkringstående. Der kan ske alvorlige ulykker hvis parkeringsbremsen, skal du træde bremsepedalen (A) helt føreren ikke er opmærksom på...
  • Página 35: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8. time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8. time eller dagligt Rengør motorafdelingen Kontrollér motorens olieniveau Hver 25. time eller årligt * Hver 25. time eller årligt * Kontrollér dæktrykket Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Afprøv klipperknivenes bremsetid.
  • Página 36 Opladning af batteriet. Justering af Sædet Justering af skydesæde ADVARSEL Sædet kan ligeledes justeres frem og tilbage. Flyt stangen Hold ild og gnister væk fra batteriet; det afgiver (A, figur 8), anbring sædet i den ønskede stilling og slip gasser der er højeksplosive. Sørg for ordentlig stangen for at låse sædet i position.
  • Página 37 Servicering af luftfilter Service på lydpotte ADVARSEL ADVARSEL Brændstof og benzindampe er ekstremt Kørende motorer udvikler varme. Motordele, især brændbare og eksplosive. lydpotte, bliver ekstremt varme. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige Alvorlige forbrændinger kan opstå ved kontakt. forbrændinger eller dødsfald. Brændbart affald såsom blade, græs, krat osv.
  • Página 38 Opbevaring Motorolie Skift motorolien mens motoren stadig er varm. Før du starter maskinen efter opbevaring: ADVARSEL Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) • Kontrollér alle væskeniveauer. Kontrollér alle i en indelukket, dårligt ventileret bygning. vedligeholdelsesdetaljer. Brændstofdampe kan bevæge sig til en •...
  • Página 39: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejlfinding for Traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. Løbet tør for brændstof. Hvis motoren er varm, lad den køle ned, fyld så brændstoftanken Batteriterminaler skal Se Rengøring af batteri og kablerafsnittet. Motor vil ikke dreje renses.
  • Página 40 Fejlfinding af plæneklipperen PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Dækkene er ikke korrekt Se Kontroller dæktrykafsnittet. Plæneklipperen klipper pumpet. uensartet. Motorhastighed for lav. Sæt den på fuld gas. Græsslåningen ser For høj kørselshastighed. Sæt farten ned. ujævn ud. Motorhastighed for lav. Sæt den på fuld gas. For høj kørselshastighed.
  • Página 41: Specifikationer

    Specifikationer MOTOR TRANSMISSION: Model INTEK 4175 serien Hydro Gear® Fabrikat Slagvolumen 500 cc (30,5 cu in.) Type T2HP Model INTEK 7220 serien Fabrikat Hydrostatisk Tuff Torq® Slagvolumen 656 cc (40.0 cu in.) Type Elektrisk system vekselstrømsgenerator: 9 amp reguleret KLIPPEAGGREGAT Batteri: 12V-195 CCA Oliekapacitet 1,4 l (48 oz) eller 1,9 l (64 oz)
  • Página 42 Die folgenden Produkte sind von diesem Handbuch waren. Die Messunsicherheiten können zu einer abgedeckt: Abweichung von bis zu 5 % von dem Wert führen, der in der 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, Konformitätserklärung veröffentlicht wurde." 2691262-00, 2691273-00 Inhaltsverzeichnis: HINWEIS: Anweisungen zur Montage, Demontage und Nivellierung des Mähwerks (einschließlich Ersetzen von...
  • Página 43: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG wird. GUT AUF – Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Anleitungen, die bei der Erstinbetriebnahme, der Bedienung WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die zum Tod und Wartung der Maschine zu befolgen sind.Heben Sie oder zu schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie...
  • Página 44: Allgemeiner Betrieb

    Die sichere Bedienung Lesen Sie sich diese Regeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu Sachschäden und schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen bis hin zum Tod führen kann. Durch das Mähwerk können Hände und Füße abgetrennt und Objekte umher geschleudert werden.
  • Página 45 ARBEITEN AN HANGFLÄCHEN WARNUNG Hangflächen (Abhänge, Steigungen) sind häufig Ursache für den Verlust der Kontrolle und das Umkippen des Geräts, Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 was zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. Prozent sind (10°), was einer vertikalen Erhöhung von ca.
  • Página 46: Service Und Wartung

    SERVICE UND WARTUNG Montage die Schellen die Schläuche fest über dem Filter halten. Sicherer Umgang mit Kraftstoff 12. Verwenden Sie kein Benzin, dass METHANOL enthält 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Pfeifen und anderen oder Gasöl, dass mehr als 10 % ETHANOL enthält, Zündquellen.
  • Página 47 Sicherheitsaufkleber Legendentext Aufkleberbezeichnung Siehe Abb. 1 (Legendentext A bis F) für die Lage und Bilder der Aufkleber. GEFAHR, Hauptarmaturenbrett Alle mit GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT gekennzeich- neten Hinweise und Anleitungen auf Ihrem Aufsitzmäher sollten sorgfältig gelesen und befolgt werden. Werden GEFAHR, Gefahr durch diese Anweisungen nicht befolgt, besteht Verletzungsge- fahr.
  • Página 48: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Siehe Abbildung 2 für die Lage. Gas- und Choke-Hebel Fahrgeschwindigkeitspedale (Choke-A-Matic) Der Gas- und Choke-Hebel steuert die Motordrehzahl Die Vorwärtsfahrgeschwindigkeit des Traktors wird durch und den Choke (siehe Abb. 2). Für die Erhöhung der das Vorwärtsgaspedal geregelt. Die Rückwärtsfahrge- Motordrehzahl ist der Gas- und Choke-Hebel in die schwindigkeit des Traktors wird durch das Rückwärts- Stellung SCHNELL zu stellen.
  • Página 49: Bedienung

    Bedienung Allgemeine Betriebssicherheit WARNUNG Lesen Sie vor der Bedienung dieses Geräts unbedingt alle Mähen im Rückwärtsgang kann für Informationen im Abschnitt Bedienersicherheit. Machen umherstehende Personen gefährlich sein. Unzureichende Sie sich mit allen Kontrollen vertraut und wie man das Gerät Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern anhält.
  • Página 50 Große Höhenlagen Überprüfen des Ölstands/Auffüllen von Öl Bei Höhen über 1524 m ist ein Kraftstoff mit mindestens 85 Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel. Damit bei Motoren mit • Stellen Sie den Motor waagerecht. Vergaser die Emissionen im zulässigen Bereich bleiben, ist eine Anpassung für große Höhen erforderlich.
  • Página 51: Starten Des Motors

    Fahren des Traktors Starten des Motors 1. Nehmen Sie im Sitz Platz und stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie bequem alle Bedienelemente erreichen WARNUNG und die Armaturenbrettanzeige sehen können (siehe Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht Funktionen und Bedienelemente). entzündbar und es besteht Explosionsgefahr.
  • Página 52: Einstellen Der Schnitthöhe

    Rückwärtsmähoption (RMO) Feststellbremse Verwenden Sie den Feststellbremsknopf für das Ein- bzw. Ausrasten der Feststellbremse, wenn der Traktor WARNUNG angehalten wurde (siehe Abbildung 7). Mähen im Rückwärtsgang kann für umherstehende Personen gefährlich sein. Unzureichende Einrasten der Feststellbremse – Treten Sie zum Einrasten Aufmerksamkeit des Bedieners in der Nähe von Kindern der Feststellbremse das Bremspedal (A) vollständig nieder, ziehen kann zu tragischen Unfällen führen.
  • Página 53: Wartung

    Wartung Wartungsplan TRAKTOR UND MÄHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Kontrolle des Sicherheitsverriegelungssystems Motoröl wechseln Beseitigung von Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Entfernung von Schmutz aus dem Motorraum Motorölstand prüfen. Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich* Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich* Kontrolle des Reifendrucks Reinigung des Motorluftfilters und Vorfilters**...
  • Página 54: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie Sitzeinstellung Sitzeinstellung WARNUNG Der Sitz kann auch nach vorn und nach hinten verschoben werden. Bringen Sie den Hebel (A, Abbildung 8), position- Halten Sie offene Flammen und Funkten von der ieren Sie den Sitz wie gewünscht und lassen Sie den Hebel Batterie fern;...
  • Página 55: Wartung Des Luftfilters

    Wartung des Luftfilters Wartung des Schalldämpfers WARNUNG WARNUNG Ein laufender Motor entwickelt Hitze. Teile des Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht Motors, besonders der Schalldämpfer, können entzündbar und es besteht Explosionsgefahr. sehr heiß werden. Feuer oder Explosionen können zu schweren Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
  • Página 56 Lagerung Motoröl Das Motoröl wechseln, während der Motor noch warm ist. Bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten: WARNUNG Lagern Sie das Gerät nie (mit Kraftstoff betankt) • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie in einem geschlossenen, schlecht gelüfteten alle Wartungspunkte.
  • Página 57: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche und -behebung am Traktor PROBLEM SUCHEN SIE NACH ABHILFE Bremspedal nicht Bremspedal vollständig durchdrücken. durchgedrückt. Kraftstoff fehlt. Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß ist, und füllen Sie anschließend den Kraftstofftank wieder auf. Batterieanschlüsse müssen Siehe hierzu im Abschnitt Reinigen der Batterie und Kabel.
  • Página 58 Fehlersuche und -behebung beim Mäher PROBLEM SUCHEN SIE NACH ABHILFE Die Reifen des Traktors Siehe hierzu Abschnitt Kontrolle des Reifendrucks. Ungleichmäßiger sind nicht richtig Schnitt. aufgepumpt. Motordrehzahl ist zu Drehzahl auf Vollgas einstellen. niedrig. Ungleichmäßiger Fahrgeschwindigkeit zu Verlangsamen. Schnitt. schnell. Motordrehzahl ist zu Drehzahl auf Vollgas einstellen.
  • Página 59: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR GETRIEBE Modell INTEK 4175 Series Hydro-Gear® Marke Hubraum 500 ccm T2HP Modell INTEK 7220 Series Marke Tuff Torq® Hydrostatisch Hubraum 656 ccm Elektrisches System Generator: 9 A, geregelt MÄHWERK Batterie: 12 V-195 CCA Ölfassungsvermögen 1,4 L oder 1,9 L Schnittbreite 107 cm Motoröl...
  • Página 60 διεθνή πρότυπα που ισχύουν την εποχή της κατασκευής Τα παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τα εξής προϊόντα: του. Οι αβεβαιότητες που οφείλονται στη μέτρηση μπορεί να 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, επιφέρουν μεταβλητότητα έως και 5% από τη δημοσιευμένη 2691262-00, 2691273-00 τιμή που υποδεικνύεται στη Δήλωση συμμόρφωσης.»...
  • Página 61: Ασφάλεια Χειριστή

    Ασφάλεια χειριστή Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας Η επισήμανση ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει κίνδυνο που, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τραυματισμό. σημαντικές οδηγίες τις οποίες πρέπει να ακολουθήσετε κατά την αρχική ρύθμιση, τη λειτουργία και τις εργασίες Η...
  • Página 62: Πρακτικές Ασφαλούς Λειτουργίας

    Πρακτικές ασφαλούς λειτουργίας Διαβάστε αυτούς τους κανόνες ασφαλείας και ακολουθήστε τους πιστά. Η μη τήρηση των κανόνων αυτών θα μπορούσε να οδηγήσει στην απώλεια ελέγχου του μηχανήματος, τον σοβαρό σωματικό τραυματισμό ή το θάνατό για εσάς, ή για τους παρευρισκομένους, ή σε υλικές ζημίες ή ζημιά στο μηχάνημα. Το ντεκ του κοπτικού...
  • Página 63 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΚΛΙΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η κλίση του εδάφους ευθύνεται σε μεγάλο βαθμό για ατυχήματα στα οποία χάνει τον έλεγχο ο χειριστής ή ανατρέπεται το Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα σε πλαγιές με μηχάνημα με πιθανή συνέπεια κάποιον σοβαρό τραυματισμό ή και...
  • Página 64: Σερβισ Και Συντηρηση

    ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 12. Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη που περιέχει ΜΕΘΑΝΟΛΗ, βενζίνη που περιέχει ποσοστό ΑΙΘΑΝΟΛΗΣ μεγαλύτερο του Ασφαλής χρήση βενζίνης 10%, πρόσθετα βενζίνης ή νάφθα γιατί μπορεί να προκύψει 1. Σβήστε όλα τα τσιγάρα, πούρα, πίπες και άλλες πηγές βλάβη στον κινητήρα ή στο σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου. ανάφλεξης.
  • Página 65 Ετικέτες ασφαλείας Επισήμανση Περιγραφή ετικέτας Ανατρέξτε στην Εικόνα 1 (επισημάνσεις Α έως ΣΤ) για τη θέση και τις εικόνες των ετικετών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ, κύριο πλαίσιο Α Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε όλα τα μηνύματα ασφάλειας και οδηγιών που υπάρχουν στο χλοοκοπτικό...
  • Página 66: Δυνατότητες Και Χειριστήρια

    Δυνατότητες και χειριστήρια Για τη θέση, ανατρέξτε στην Εικόνα 2. Χειριστήριο γκαζιού/τσοκ Πεντάλ ταχύτητας (Choke-A-Matic) Το χειριστήριο του γκαζιού/τσοκ ελέγχει Η ταχύτητα του τρακτέρ όταν κινείται προς τα εμπρός την ταχύτητα του κινητήρα και το τσοκ (ανατρέξτε ελέγχεται από το πεντάλ ελέγχου της ταχύτητας για στην...
  • Página 67: Λειτουργία

    Λειτουργία Ασφάλεια γενικής λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε να διαβάσετε όλες τις πληροφορίες που Η κοπή του γκαζόν με την όπισθεν ενέχει περιλαμβάνει η ενότητα Ασφάλεια χειριστή προτού κινδύνους για τους παριστάμενους. Υπάρχει κίνδυνος επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία τη συγκεκριμένη πρόκλησης τραγικών ατυχημάτων αν ο χειριστής μονάδα.
  • Página 68 Μεγάλο υψόμετρο Έλεγχος/Προσθήκη λαδιού Σε υψόμετρο πάνω από τα 1.524 μέτρα (5.000 πόδια) Πριν από την προσθήκη λαδιού ή τον έλεγχό του αποδεκτή είναι βενζίνη τουλάχιστον 85 οκτανίων/85 AKI • Φέρτε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση. (89 RON). Για να διατηρηθούν οι εκπομπές κινητήρων με...
  • Página 69: Εκκίνηση Κινητήρα

    Χειρισμός του τρακτέρ Εκκίνηση κινητήρα 1. Καθίστε στο κάθισμα και ρυθμίστε το έτσι ώστε να μπορείτε να φτάνετε άνετα όλα τα χειριστήρια και να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ βλέπετε τον πίνακα των οργάνων (ανατρέξτε στην Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως ενότητα...
  • Página 70 Προαιρετική κοπή του γκαζόν με την Χειρόφρενο όπισθεν (RMO) Όταν το τρακτέρ είναι σταματημένο, χρησιμοποιήστε το χειριστήριο του χειρόφρενου για να βάλετε ή να λύσετε το χειρόφρενο (ανατρέξτε στην Εικόνα 7). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση του χειρόφρενου - Για να βάλετε χειρόφρενο, Η...
  • Página 71: Συντήρηση

    Συντήρηση Πίνακας συντήρησης ΤΡΑΚΤΕΡ ΚΑΙ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα Πρώτες 5 ώρες Έλεγχος συστήματος ενδοασφάλισης Αλλαγή λαδιού κινητήρα Απομάκρυνση υπολειμμάτων από το τρακτέρ και το Κάθε 8 ώρες ή κάθε μέρα ντεκ του χλοοκοπτικού Έλεγχος στάθμης λαδιού κινητήρα Απομάκρυνση...
  • Página 72 Φόρτιση της μπαταρίας Προσαρμογή καθίσματος Ρύθμιση ολίσθησης καθίσματος Μπορείτε να ρυθμίσετε το κάθισμα και για ολίσθηση προς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τα εμπρός και προς τα πίσω. Μετακινήστε το μοχλό (A, Κρατήστε την μπαταρία μακριά από φλόγες και Εικόνα 8), βάλτε το κάθισμα όπως θέλετε και αφήστε το μοχλό...
  • Página 73 Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον φίλτρο αέρα σιγαστήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη λειτουργία του κινητήρα παράγεται Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως θερμότητα. Τα εξαρτήματα των κινητήρων, ιδίως εύφλεκτα και εκρήξιμα υλικά. ο σιγαστήρας, μπορεί να υπερθερμανθούν. Σε...
  • Página 74 Αποθήκευση Λάδι κινητήρα Αλλάζετε το λάδι του κινητήρα όταν ο κινητήρας είναι ακόμη ζεστός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού θέσετε σε λειτουργία ένα μηχάνημα που Ποτέ μην αποθηκεύσετε τη μονάδα (με καύσιμο) ήταν αποθηκευμένο: σε κλειστό χώρο που δεν εξαερίζεται καλά. • Ελέγξτε τη στάθμη όλων των υγρών. Ελέγξτε όλα τα Οι...
  • Página 75: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων στο τρακτέρ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν πατήσατε το πεντάλ Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ φρένου. φρένου. Τελείωσαν τα καύσιμα. Αν ο κινητήρας είναι ζεστός, αφήστε τον να κρυώσει και ύστερα γεμίστε ξανά τη δεξαμενή καυσίμου. Οι ακροδέκτες της Ανατρέξτε...
  • Página 76 Αντιμετώπιση προβλημάτων στο κοπτικό μηχάνημα ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Τα ελαστικά του τρακτέρ Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της πίεσης στα ελαστικά. Η κοπή που κάνει δεν είναι σωστά το κοπτικό δεν είναι φουσκωμένα. επίπεδη. Η ταχύτητα του κινητήρα Θέστε τον σε πλήρη ισχύ. Η...
  • Página 77: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ Μοντέλο INTEK σειράς 4175 Hydro-Gear® Μάρκα Εκτόπισμα 500 κυβικά εκατοστά (30,5 κυβικές ίντσες) Τύπος T2HP Μοντέλο INTEK σειράς 7220 Μάρκα Υδροστατικό Tuff Torq® Εκτόπισμα 656 κυβικά εκατοστά (40.0 κυβικές ίντσες) Τύπος Ηλεκτρικό σύστημα Εναλλάκτης: Με ρύθμιση στα 9 A ΝΤΕΚ...
  • Página 78: Productos Cubiertos Por Este Manual

    Los siguientes productos se cubren en este manual: fabricación. La incertidumbre provocada por la medición 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, puede ocasionar una variación de hasta el 5 % del valor 2691262-00, 2691273-00 publicado y mostrado en la Declaración de conformidad".
  • Página 79: Seguridad Del Operario

    Seguridad del operario Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o una lesión grave. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, Conserve estas instrucciones originales para consulta podría provocar la muerte o una lesión grave.
  • Página 80: Prácticas De Operación Segura

    Prácticas de operación segura Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas reglas podría resultar en la pérdida del control de la unidad, lesiones personales graves o la muerte para el usuario o para terceros, o daños en propiedades o en el equipo.
  • Página 81: Operación En Pendientes

    OPERACIÓN EN PENDIENTES ADVERTENCIA Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se Nunca opere en pendientes de más de 17,6 por ciento vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves (10°), lo cual es una elevación de 106 cm verticalmente o incluso la muerte.
  • Página 82: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que Manipulación segura de la gasolina contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al de ignición.
  • Página 83: Calcomanías De Seguridad

    Calcomanías de seguridad Leyenda Descripción de la calcomanía Consulte la Figura 1 (leyendas A a F) para ver las ubicaciones e imágenes de los iconos. PELIGRO, panel principal Se deben leer y acatar todos los mensajes de seguridad e instrucciones del tractor y cortacésped. Se pueden provocar lesiones corporales cuando no se siguen estas instrucciones.
  • Página 84: Características Y Mandos

    Características y mandos Consulte la Figura 2 para conocer la ubicación Mando del acelerador / estrangulador Pedales de velocidad de avance (Choke-A-Matic) La velocidad de avance hacia adelante del tractor se El acelerador/estrangulador controla la velocidad y el controla mediante el pedal de control de velocidad de estrangulador del motor (consulte la Figura 2).
  • Página 85: Operación

    Operación Seguridad general en funcionamiento ADVERTENCIA Asegúrese de leer toda la información en la sección Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso Seguridad del operario antes de intentar operar esta para los transeúntes. Pueden ocurrir accidentes graves si el unidad.
  • Página 86: Recomendaciones De Combustible

    Gran altura Verificar o agregar aceite En alturas sobre los 1.524 metros, se acepta gasolina con Antes de agregar o revisar el aceite un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para motores • Coloque el motor nivelado. carburados, se requiere realizar el ajuste de gran altura para permanecer en conformidad con las emisiones.
  • Página 87: Arranque Del Motor

    Cómo conducir el tractor Arranque del motor 1. Siéntese en el asiento y ajústelo hasta que pueda alcanzar cómodamente todos los mandos y pueda ADVERTENCIA ver la pantalla del tablero (consulte Características y El combustible y sus vapores son extremamente mandos).
  • Página 88: Freno De Estacionamiento

    Opción de corte de césped marcha atrás (RMO) Freno de estacionamiento Use el mando de freno de estacionamiento para activar o desactivar el freno de estacionamiento cuando el tractor ADVERTENCIA esté detenido (consulte la Figura 7). Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para los transeúntes.
  • Página 89: Mantenimiento

    Mantenimiento Cuadro de mantenimiento TRACTOR Y CORTACÉSPED MOTOR Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Primeras 5 horas Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad Cambie el aceite del motor Limpie desechos del tractor y la cubierta del cortacésped Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Limpie desechos del compartimiento del motor Verifique el nivel de aceite del motor.
  • Página 90: Ajuste Del Asiento

    Carga de la batería Ajuste del asiento Ajuste del deslizamiento del asiento ADVERTENCIA El asiento también se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca (A, Figura 8), coloque el asiento Mantenga las llamas y las chispas lejos de como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento la batería;...
  • Página 91: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire Mantenimiento del silenciador ADVERTENCIA ADVERTENCIA El motor en funcionamiento produce calor. Las El combustible y sus vapores son extremamente piezas del motor, especialmente el silenciador, se inflamables y explosivos. calientan demasiado. El fuego o la explosión pueden causar Se pueden producir quemaduras térmicas graves quemaduras graves o la muerte.
  • Página 92: Almacenamiento

    Almacenamiento Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Antes de arrancar la unidad después de su ADVERTENCIA almacenamiento: No almacene la unidad (con combustible) en • Revise los niveles de todos los líquidos. Revise todos lugares cerrados sin ventilación.
  • Página 93: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas del tractor PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN No se oprimió el pedal de Oprima completamente el pedal de freno. freno. Sin combustible. Si el motor está caliente, permita que se enfríe, luego vuelva a llenar el tanque de combustible. Se deben limpiar los Consulte la sección Limpieza de la batería y los cables.
  • Página 94: Resolución De Problemas Del Cortacésped

    Resolución de problemas del cortacésped PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN Los neumáticos del Consulte la sección Cómo revisar la presión de los El corte del tractor no están inflados neumáticos. cortacésped es adecuadamente. desigual. La velocidad del motor es Ajuste a aceleración máxima. demasiado baja.
  • Página 95: Especificaciones

    Especificaciones MOTOR TRANSMISIÓN Modelo INTEK serie 4175 Hydro-Gear® Marca Desplazamiento 500 cc Tipo T2HP Modelo INTEK serie 7220 Marca Tuff Torq® Hydrostatic Desplazamiento 656 cc Tipo Sistema eléctrico Alternador: 9 amperios regulado CUBIERTA DEL CORTACÉSPED Batería: 12 V, 195 CCA Capacidad de aceite 1,4 L o 1,9 L Ancho de corte...
  • Página 96 Mittauksesta johtuvat Seuraavat tuotteet ovat tämän käsikirjan kattamia: epätarkkuudet voivat aiheuttaa enintään 5 %:n varianssin 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, suhteessa vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa esitettyyn 2691262-00, 2691273-00 arvoon.” Ohjekirjan sisältö Käyttäjän turvallisuus ............7 HUOMIO: Katso leikkuukannen asentamista, irrottamista Toiminnot ja hallintalaitteet ...........
  • Página 97: Käyttäjän Turvallisuus

    Käyttäjän turvallisuus Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita VAARA tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET - Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä ohjeita, joita on noudatettava ensimmäisen käyttöönoton, käytön ja huollon aikana. Säilytä nämä alkuperäiset VAROITUS tarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan ohjeet tulevaa tarvetta varten.
  • Página 98: Yleinen Käyttö

    Käyttöä koskevat turvatoimenpiteet Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Jollet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta. Tämä leikkuritaso voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Kolmio tekstissä merkitsee tärkeää...
  • Página 99 KÄYTTÖ RINTEESSÄ VAROITUS Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka Älä koskaan käytä mäissä, joiden kulma on yli 17,6 % voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. (10°) eli joissa maan pinta nousee enemmän kuin 106 Rinteessä työskentely edellyttää aina erityistä varovaisuutta. cm pystysuunnassa 607 cm:n matkalla.
  • Página 100: Huolto Ja Kunnossapito

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 12. ÄLÄ käytä bensiiniä, joka sisältää METANOLIA, Bensiinin turvallinen käsittely gasoholia, joka sisältää yli 10 % ETANOLIA, bensiinin 1. Sammuta savukkeet, sikarit, piiput ja kaikki muut lisäaineita tai puhdistettua bensiiniä, koska ne voivat sytytyslähteet. vahingoittaa moottoria/polttoainejärjestelmää. 2. Käytä ainoastaan virallisesti hyväksyttyjä 13.
  • Página 101 Turvallisuustarrat Viite Tarran kuvaus Katso tarrojen sijainti ja kuvat kuvasta 1 (viitteet A–F). VAARA, Kojelauta Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat tur- vallisuustarrat sekä käyttöohjeet on luettava huolellisesti. Niitä on myös noudatettava. Jollei näitä ohjeita noudateta, VAARA, Sinkoutuvien esineiden vaara henkilövahinkoja voi sattua. Tiedot vaikuttavat omaan tur- vallisuuteesi, ja ne ovat tärkeitä! Koneessa ja leikkurissa on seuraavat turvallisuustarrat.
  • Página 102: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    Toiminnot ja hallintalaitteet Katso sijainti kuvasta 2. Kaasu-/rikastinvipu Ajonopeuspolkimet (Choke-A-Matic) Traktorin eteenpäinajon nopeutta säädellään eteenpäinajon Kaasu/rikastin säätää moottorin nopeutta ja rikastimen nopeudensäätöpolkimella. Traktorin peruutusnopeutta sää- toimintaa (katso kuva 2). Voit lisätä moottorin dellään peruutuksen nopeudensäätöpolkimella. käyntinopeutta siirtämällä kaasu-/rikastinvivun NOPEA- asentoon. Käyntinopeutta pienennetään siirtämällä Jommankumman polkimen painaminen kasvattaa nope- vipu HIDAS-asentoon.
  • Página 103: Käyttö

    Käyttö Yleinen käyttöturvallisuus VAROITUS Lue ehdottomasti kaikki teksti osioista Käyttäjän Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla turvallisuus, ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä laitetta. vaarallista lähellä olijoille. Järkyttäviä onnettomuuksia voi Tutustu kaikkiin hallintalaitteisiin ja siihen, miten laite tapahtua, jos käyttäjä ei ole varautunut lasten läsnäoloon. pysäytetään.
  • Página 104 Korkea ilmanalan Öljyn tarkistus tai lisäys Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa on käytettävä Ennen öljyn lisäystä tai tarkistusta vähintään 85-oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. • Aseta moottori vaakasuoraan asentoon. Kaasuttimella varustettua moottoria on säädettävä korkeaa ilmanalaa vastaavaksi. Mikäli säätöä ei tehdä, laitteen •...
  • Página 105 Traktorilla ajaminen Moottorin käynnistäminen 1. Istu istuimella ja säädä istuin niin, että yllät mukavat VAROITUS kaikkiin hallintalaitteisiin ja näet kojelaudan näytöt (katso Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin Toiminnot ja hallintalaitteet). herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. 2. Kytke seisontajarru. Paina jarrupoljin täysin pohjaan, Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia vedä...
  • Página 106 Peruutusleikkuutoiminto (RMO) Seisontajarru Kun traktori on pysähtyneenä, seisontajarru kytketään ja VAROITUS vapautetaan käyttämällä seisontajarrun säädintä (katso Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla kuva 7). vaarallista lähellä olijoille. Järkyttäviä onnettomuuksia voi Seisontajarrun kytkeminen - Kytke seisontajarru tapahtua, jos käyttäjä ei ole varautunut lasten läsnäoloon. painamalla jarrupoljin (A) täysin pohjaan, vetämällä...
  • Página 107: Huolto

    Huolto Huoltokaavio TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI MOOTTORI 8 tunnin välein tai päivittäin 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Tarkista turvakytkinjärjestelmä Vaihda moottoriöljy Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta 8 tunnin välein tai päivittäin Puhdista roskat moottoritilasta Tarkasta moottorin öljytaso 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * Tarkista rengaspaineet Puhdista moottorin ilmanpuhdistin ja esipuhdistin**...
  • Página 108 Akun lataaminen Istuimen säätäminen Istuimen liukusäätö VAROITUS Istuinta voidaan säätää eteen- ja taaksepäin. Siirrä vipua Pidä avotuli ja kipinät kaukana akusta. Akusta (A, kuva 8), asettele istuin haluamaasi paikkaan ja lukitse vapautuvat kaasut ovat erittäin räjähdysarkoja. istuin paikalleen vapauttamalla vipu. Huolehdi ilmanvaihdosta akun latauksen aikana.
  • Página 109 Ilmanpuhdistimen huolto Äänenvaimentimen huolto VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. erityisesti vaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia Niihin koskettaminen voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. palovammoja.
  • Página 110 Varastointi Moottoriöljy Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin. Ennen laitteen käynnistämistä varastoinnin jälkeen: VAROITUS Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) • Tarkasta kaikkien nesteiden määrät. Tarkasta kaikki suljetussa tilassa, jossa on ilmanvaihto. huoltokohteet. Polttoainehöyryt voivat päätyä sytytyslähteeseen • Tee tässä ohjekirjassa suositellut tarkastukset ja (uuniin, lämmityskattilan tms.) ja aiheuttaa työvaiheet.
  • Página 111: Vianmääritys

    Vianmääritys Traktorin vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Jarrupoljinta ei paineta. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Polttoaine loppu. Jos moottori on kuuma, anna sen jäähtyä ja täytä polttoainesäiliö sen jälkeen. Akun navat tarvitsevat Katso kohta Akun ja kaapeleiden puhdistus. Moottori ei pyöri puhdistusta. käynnistettäessä.
  • Página 112 Leikkuriosan vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Traktorin renkaat huonosti Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. Leikkuutulos täytetty. epätasainen. Moottorin käyntinopeus Säädä kaasu maksimiasentoon. liian pieni. Leikkuutulos karkea. Ajonopeus liian suuri. Hidasta. Moottorin käyntinopeus Säädä kaasu maksimiasentoon. liian pieni. Ajonopeus liian suuri. Hidasta. Likainen tai tukkeutunut Katso kohta Ilmanpuhdistimen huolto.
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MOOTTORI VOIMANSIIRTO Malli INTEK 4175-sarja Hydro-Gear® Merkki Moottoritilavuus 500 cm2 (30,5 neliötuumaa) Tyyppi T2HP Malli INTEK 7220-sarja Merkki Tuff Torq® Hydrostaattinen Moottoritilavuus 656 cm2 (40.0 neliötuumaa) Tyyppi Sähköjärjestelmä Vaihtovirtalaturi: 9 A säätyvä LEIKKUUKANNEN Akku: 12V-195 CCA Öljytilavuus 1,4 L (48 oz) tai 1,9 L (64 oz) Leikkausleveys 107 cm (42") Moottoriöljy...
  • Página 114 été enregistrées en faisant appel à des méthodes Les produits suivants sont couverts dans ce manuel : et des procédures décrites dans les normes internationales 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, correspondantes en vigueur au moment de la fabrication. Les 2691262-00, 2691273-00 incertitudes relatives à...
  • Página 115: Sécurité De L'opérateur

    Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non machine.
  • Página 116: Fonctionnement Général

    Pratiques de fonctionnement sécuritaires Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voir la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement.
  • Página 117: Fonctionnement En Pente

    FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures résulter en blessures graves voir la mort. Le fonctionnement à...
  • Página 118 RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des Manipulation sans danger de l'essence additifs d'essence ou de l'essence minérale car cela 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de risquerait d'endommager le moteur/circuit de carburant.
  • Página 119: Étiquettes De Sécurité

    Étiquettes de sécurité Chiffre- Description des étiquettes autocollantes référence Voir Figure 1 (chiffres-références A à F) pour l'empla- cement et les photos des étiquettes autocollantes. DANGER, tableau principal Toutes les consignes de sécurité et les instructions figu- rant sur votre tracteur et votre tondeuse doivent être lues attentivement et suivies.
  • Página 120: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes voir Figure 2 pour l'emplacement. Commande de gaz/starter Pédales de vitesse au sol (Choke-A-Matic) La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par La Manette de gaz/ Commande de starter contrôles la la pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avance- vitesse et le starter du moteur (voir Figure 2).
  • Página 121: Utilisation

    Utilisation Sécurité de fonctionnement général AVERTISSEMENT S'assurer de lire toutes les informations dans la section Tondre en marche arrière risque d'être dangereux Sécurité de l'opérateur avant d'essayer de faire pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent fonctionner cette unité. Se familiariser avec toutes les se produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de commandes et la manière d'arrêter l'unité.
  • Página 122: Recommandations De Carburant

    Haute altitude Vérification/adjonction d’huile à des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour les moteurs carburés, un réglage •...
  • Página 123: Démarrage Du Moteur

    Conduite du tracteur Démarrage du moteur 1. S'asseoir sur le siège et régler le siège pour pouvoir confortablement atteindre toutes les commandes et voir AVERTISSEMENT l’écran du tableau de bord (voir Caractéristiques et Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement commandes).
  • Página 124: Pousser Le Tracteur À La Main

    Option de tonte en marche arrière (OTMA) Frein de stationnement Utiliser la commande de frein de stationnement pour serrer AVERTISSEMENT ou desserrer le frein de stationnement quand le tracteur est Tondre en marche arrière risque d'être dangereux à l’arrêt (voir Figure 7). pour les spectateurs.
  • Página 125: Entretien

    Entretien Tableau d'entretien TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Verifier le système de verrouillage de sécurité Changer l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la Toutes les 8 heures ou chaque jour tondeuse Contrôlez le niveau d'huile moteur Retirer les débris du compartiment moteur...
  • Página 126 Chargement de la batterie Réglage du siège Réglage de coulisse de siège AVERTISSEMENT Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le Tenir la batterie à l'écart des flammes nues et des levier (A,Figure 8), positionner le siège comme souhaité et étincelles ;...
  • Página 127: Entretien Des Bougies D'allumage

    Entretien du filtre à air. Entretien du pot d’échappement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Quand le moteur tourne, il produit de la chaleur. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement Les pièces du moteur, spécialement le pot inflammables et explosifs. d’échappement, deviennent extrêmement Les incendies ou les explosions peuvent chaudes.
  • Página 128: Système D'alimentation

    Remisage Huile de moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer l'unité après remisage : Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un endroit fermé et dépourvu de ventilation. •...
  • Página 129: Dépannage

    Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pédale de frein pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de carburant. Bornes de la batterie Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles. Moteur ne tourne pas sales.
  • Página 130: Dépannage De La Tondeuse

    Dépannage de la tondeuse PROBLÈME CAUSE SOLUTION Pneus du tracteur mal Voir la section Vérification de la pression des pneus. Coupe de tondeuse gonflés. irrégulière. Régime moteur trop bas. Mettre sur pleine commande des gaz. Coupe de tondeuse Vitesse de déplacement Ralentir.
  • Página 131: Spécifications

    Spécifications MOTEUR TRANSMISSION Modèle INTEK , Série 4175 Hydro-Gear® Marque Déplacement 500 cc (30.5 po³) Type T2HP Modèle INTEK , Série 7220 Marque Tuff Torq® Hydrostatic Déplacement 656 cc (40.0 po³) Type Système électrique Alternateur: 9 A régularisés PLATEAU DE COUPE DE LA Batterie : 12 V-195 ADF TONDEUSE Capacité...
  • Página 132 Le incertezze di misura possono In questo manuale sono descritti i seguenti prodotti: risultare una varianza fino al 5% dal valore pubblicato nella 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, Dichiarazione di conformità". 2691262-00, 2691273-00 Indice del manuale...
  • Página 133: Sicurezza Dell'operatore

    Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, provocherà gravi lesioni o morte. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti che devono essere seguite durante la regolazione iniziale, il funzionamento e AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, la manutenzione della macchina.
  • Página 134: Trasporto E Rimessaggio

    Pratiche per l'uso in condizioni di sicurezza Leggere le presenti regole di sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell'unità, lesioni gravi o mortali all'operatore e agli astanti o danni materiali o alle attrezzature.
  • Página 135: Uso Su Terreni In Pendenza

    USO SU TERRENI IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle principali cause di incidenti dovuti da perdita di controllo o a ribaltamento, che Non usare mai su terreno con una pendenza superiore possono risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreni in al 17,6 % (10°), cioè...
  • Página 136: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE del tubo del carburante più di quanto non sia necessario. Dopo l'installazione, accertarsi che le fascette blocchino Gestione sicura della benzina i tubi in modo sicuro sul filtro. 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di innesco. 12.
  • Página 137 Etichette di sicurezza Riquadro Descrizione dell'etichetta Si veda la Figura 1 (riquadri da A a F)per la posizione e i contenuti delle etichette. PERICOLO, pannello principale Tutti i messaggi di sicurezza e le istruzioni sul telaio e sulla falciatrice vanno letti con attenzione e rispettati. La mancata PERICOLO, rischio oggetti scagliati osservanza di queste istruzioni può...
  • Página 138: Funzioni E Comandi

    Funzioni e comandi Vedere la Figura 2 per le posizioni. Comando acceleratore/valvola dell'aria Pedali della velocità (Choke-A-Matic) La velocità di avanzamento sul terreno del trattore viene L'acceleratore/valvola dell'aria controlla la velocità del controllata dal pedale corrispondente. La velocità indietro motore e la quantità d'aria immessa (si veda la Figura del trattore è...
  • Página 139: Test Del Sistema Di Interblocchi Di Sicurezza

    Funzionamento Generalità sulla sicurezza operativa AVVERTENZA Leggere tutte le informazioni contenute nella sezione La falciatura in retromarcia può essere pericolosa Sicurezza dell'operatore prima di tentare di azionare per gli astanti. Si possono verificare incidenti tragici se questa unità. Familiarizzare con i comandi e su come l'operatore non presta attenzione alla presenza di bambini.
  • Página 140 Altitudine elevata Controllo e rabbocco olio Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile Prima di controllare o rabboccare l'olio benzina con numero minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON). • Mettere il motore in posizione livellata. Per motori con carburatore è necessaria una regolazione •...
  • Página 141 Guida del trattore Avviamento del motore 1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da poter raggiungere comodamente tutti i comandi e vedere il AVVERTENZA display del cruscotto (si veda Funzioni e comandi). Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
  • Página 142: Freno Di Stazionamento

    Opzione di falciatura in retromarcia (RMO) Freno di stazionamento Utilizzare il comando del freno di stazionamento per AVVERTENZA impegnare/rilasciare il freno di stazionamento quando il La falciatura in retromarcia può essere pericolosa trattore è fermo (si veda la Figura 7). per gli astanti.
  • Página 143: Manutenzione

    Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o giornalmente Prime 5 ore Controllare il sistema degli interblocchi di sicurezza Cambiare l'olio motore Eliminare sporcizia e detriti dal trattore e dal piano di Ogni 8 ore o giornalmente falciatura Controllare il livello dell'olio motore Eliminare sporcizia e detriti dal comparto motore...
  • Página 144 Carica della batteria Regolazione del sedile Regolazione del sedile sulla guida di scorrimento AVVERTENZA Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Alzare la leva (A, figura 8), posizionare il sedile e rilasciare la leva per Tenere la batteria lontana da fiamme vive e bloccare il sedile in posizione.
  • Página 145 Manutenzione del filtro dell'aria Manutenzione della marmitta AVVERTENZA AVVERTENZA Girando, il motore produce calore. Alcune parti Il carburante e i suoi vapori sono estremamente del motore, specialmente la marmitta, diventano infiammabili ed esplosivi. estremamente calde. Gli incendi e le esplosioni possono provocare Il contatto può...
  • Página 146 Rimessaggio Olio motore Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Prima di avviare l'unità dopo un periodo di AVVERTENZA rimessaggio: Non mettere mai in rimessa l'unità (con carburante) in una struttura all'interno mal • Controllare il livello di tutti i fluidi. Verificare tutti i punti ventilata.
  • Página 147: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non Premere fino in fondo il pedale del freno. premuto. Manca carburante. Se il motore è caldo, lasciare che si raffreddi e quindi rifornire di carburante.
  • Página 148 Individuazione e correzione dei problemi dell'elemento di falciatura PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Le gomme non sono Si veda la sezione Controllo della pressione delle gomme. La falciatura non è adeguatamente gonfie. uniforme. La velocità del motore è Impostare a tutto gas. troppo bassa.
  • Página 149: Specifiche

    Specifiche MOTORE TRASMISSIONE Modello INTEK 4175 Series Hydro-Gear® Modello Cilindrata 500 cc (30,5 cu in.) Tipo T2HP Modello INTEK 7220 Series Modello Tuff Torq® Hydrostatic Cilindrata 656 cc (40,0 cu in.) Tipo Sistema elettrico Alternatore: Regolato a 9 A BASE DELLA FALCIATRICE Batteria: 12V-195 CCA Capacità...
  • Página 150 5% afwijken van de gepubliceerde waarde die handleiding: wordt genoemd in de Verklaring van overeenstemming.” 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, 2691262-00, 2691273-00 OPM: Voor instructies met betrekking tot het installeren, verwijderen en waterpas zetten van het maaidek (inclusief...
  • Página 151: Veiligheid Van De Gebruiker

    veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies GEVAAR duidt op een risico, dat indien het niet wordt vermeden, de dood of een ernstig lichamelijk letsel tot BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat gevolg zal hebben. belangrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedienen en het onderhoud van deze machine opgevolgd WAARSCHUWING duidt op een risico, dat indien moeten worden.
  • Página 152: Algemeen Gebruik

    Veilige methoden van gebruik Lees deze veiligheidsvoorschriften en volg ze nauwkeurig op. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de machine verliest of kan leiden tot ernstig persoonlijk of dodelijk letsel voor u of omstanders of materiële schade. Het maaidek is in staat om handen en voeten af te hakken en voorwerpen in het rond te slingeren.
  • Página 153: Gebruik Op Hellingen

    GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan ernstige letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op 17,6 percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil hellingen is extra voorzichtigheid geboden.
  • Página 154 ONDERHOUD benzine-additieven of superbenzine want daardoor kan de motor of het brandstofsysteem beschadigd worden. Veilig omgaan met benzine 13. Als u de brandstoftank leeg moet laten lopen, moet u dat 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere in de open lucht doen. ontstekingsbronnen.
  • Página 155: Veiligheidsstickers

    Veiligheidsstickers Tekst Beschrijving sticker Zie afbeelding 1 (letter A tot F) voor de locatie en af- beeldingen van de stickers. GEVAAR, hoofdpaneel Alle informatie op uw zitmaaier met betrekking tot de veiligheid en met instructies moet zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd. Anders kan GEVAAR, gevaar van wegvliegende lichamelijk letsel ontstaan.
  • Página 156: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselementen Zie figuur 2 voor de locatie. Gas-/chokehendel Rijsnelheidspedalen (Choke-A-Matic) De vooruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt geregeld De gas-/chokehendel regelt het motortoerental en de met het vooruitrijsnelheidspedaal. De achteruitrijsnelheid choke (zie figuur 2). Zet de gas-/chokehendel in de stand van de zitmaaier wordt geregeld met het achteruitrijsnel- SNEL om het motortoerental te verhogen en in de stand heidspedaal.
  • Página 157: Gebruik

    Gebruik Algemene gebruiksveiligheid WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u alle informatie onder Veiligheid en achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor Gebruik hebt gelezen voor u de machine probeert te omstanders. Er kunnen zich tragische ongevallen gebruiken. Leer alle bedieningsinstrumenten goed kennen voordoen als de gebruiker onvoldoende aandacht heeft en zorg dat u weet hoe u de zitmaaier moet doen stoppen.
  • Página 158: Brandstof Bijvullen

    Grote hoogte Olie controleren/bijvullen Op hoogtes van meer dan 1524 meter (5.000 feet) is benzine Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) toegestaan. Voor • Zet de motor waterpas. machines met carburator is afstelling voor werken op grote hoogte noodzakelijk om aan de emissienormen te blijven •...
  • Página 159 Met de zitmaaier rijden De motor starten 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten en pas de positie van de stoel zo aan dat u gemakkelijk WAARSCHUWING bij alle bedieningselementen kan en het display Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst op het dashboard kan lezen. (zie Functies en ontvlambaar en explosief.
  • Página 160 Achteruitmaaioptie (RMO) Parkeerrem Gebruik de parkeerremhendel om de parkeerrem te WAARSCHUWING activeren of te deactiveren als de maaier is gestopt (zie achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor afbeelding 7). omstanders. Er kunnen zich tragische ongevallen De parkeerrem activeren - Om de parkeerrem te voordoen als de gebruiker onvoldoende aandacht heeft activeren drukt u het rempedaal geheel in (A), trekt dan de voor de aanwezigheid van kinderen.
  • Página 161: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Página 162 De accu opladen De positie van de bestuurdersstoel aanpas- Schuifinstelling van de stoel WAARSCHUWING De stoel kan vooruit of achteruit worden geschoven. Trek Houd open vlammen en vonken uit de buurt van aan de hendel (A, Afb. 8), zet de stoel in de gewenste stand de accu;...
  • Página 163 Luchtfilter onderhouden Onderhoud van de geluiddemper WAARSCHUWING WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren warmte. Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Motoronderdelen, vooral geluiddempers, worden ontvlambaar en explosief. zeer heet. Brand of explosie kan ernstige brandwonden of Dit kan, bij aanraking, leiden tot ernstige dodelijk letsel veroorzaken.
  • Página 164 Opbergen Motorolie Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Voor u het toestel start nadat het werd opgeborgen: WAARSCHUWING Zet de machine (met brandstof) nooit weg • Controleer het peil van alle vloeistoffen. Controleer alle in een afgesloten, niet geventileerde ruimte. onderhoudspunten.
  • Página 165: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet Druk het rempedaal volledig in. ingedrukt. Geen brandstof meer. Als de motor warm is, laat u hem afkoelen en vult u vervolgens brandstof bij. De polen van de Zie De accu en kabels reinigen.
  • Página 166: Problemen Met Het Maaidek Oplossen

    Problemen met het maaidek oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING De banden van de Zie Bandenspanning controleren. Maaier maait niet zitmaaier zijn niet goed gelijk. opgeblazen. Motortoerental te laag. Geef volgas. Maairesultaat ziet er Rijsnelheid te hoog. Rij trager. onafgewerkt uit. Motortoerental te laag.
  • Página 167: Specificaties

    Specificaties MOTOR TRANSMISSIE Model INTEK , 4175 Serie Hydro-Gear® Merk Cilinderinhoud 500 cc (30.5 cu in.) Type T2HP Model INTEK , 7220 Serie Merk Tuff Torq® Hydrostatic Cilinderinhoud 656 cc (40.0 cu in.) Type Elektrisch circuit Dynamo: 9 amp gereguleerd MAAIDEK Accu: 12V-195 CCA Hoeveelheid olie...
  • Página 168 Internasjonale standardene og som gjaldt på produksjonstidspunktet. Usikkerheten pga. målingen vil kunne Følgende produkter dekkes av denne manualen: resultere i avvik på opptil 5% fra den offentliggjorte verdien 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, som er vist i konformitetserklæringen.” 2691262-00, 2691273-00 Manualens innhold Merknad: For instruksjoner om hvordan du installerer, tar løs og balanserer (får i vater) klippeaggregatet (inkludert...
  • Página 169: Operatørens Sikkerhet

    Operatørens sikkerhet Viktige instruksjoner ang. sikkerhet FARE indikerer en fare som - dersom den ikke unngås - vil resultere i død eller alvorlig personskade. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE - denne manualen inneholder viktige instruksjoner som bør følges i løpet av første gangs innstilling, bruk og vedlikehold av ADVARSEL indikerer en fare som - dersom den ikke utstyret.
  • Página 170: Transport Og Lagring

    Sikker praksis for bruk Les disse sikkerhetsreglene og vær nøye med å følge dem. Unnlatelse av å følge disse reglene kan resultere i at du mister kontroll over maskinen, kommer ut for alvorlig personskade eller dør. Dette gjelder deg, evt. personer i nærheten.
  • Página 171 BRUK I BAKKE ADVARSEL Bakker er en viktig faktor knyttet til tap av kontroll og velte- ulykker, noe som kan resultere i alvorlig personskade Du skal aldri bruke enheten i skråninger med sterkere eller død. Det krever ekstra forsiktighet å bruke maskinen i stigning enn 17,6% (10°) som er en vertikal stigning på...
  • Página 172: Service Og Vedlikehold

    SERVICE OG VEDLIKEHOLD 12. Bruk ikke bensin som inneholder METANOL, drivstoff Trygg håndtering av bensin som inneholder mer enn 10% ETANOL, tilsetningsstoffer 1. Slokk alle sigaretter, sigarer, piper og andre til bensin eller hvit bensin, ettersom det vil kunne antennelseskilder. resultere i skader på...
  • Página 173 Sikkerhetsskilt Henstilling Forklaring av skiltenes betydning Vennligst se Figur 1 (henstillingene A til F) når det gjelder skiltenes plassering og illustrasjoner av dem. FARE, hovedpanel Alle instrukser på rytter og klipper vedr. sikkerhet skal leses nøye og overholdes. Personskade kan oppstå dersom FARE, risiko for gjenstander som slynges disse instruksjonene ikke følges.
  • Página 174: Funksjoner Og Kontroller

    Funksjoner og kontroller Vennligst se Figur 2 for plassering. Gass-/choke-kontroll Pedaler for bakkehastighet (Choke-A-Matic) Traktorens bakkehastighet forover styres med pedalen for Gass/luftspjeldkontrollen for motorhastighet og luftspjeld bakkehastighet forover. Traktorens bakkehastighet i revers (se figur 2). Skyv gass/luftspjeldkontrollen til psosijoen styres med pedalen for bakkehastighet i revers. HURTIG for øke motorhastigheten og posisjonen LANGSOM for å...
  • Página 175: Drift

    Drift Generell sikkerhet under bruk ADVARSEL Forsikre deg om at du har lest all informasjonen i kapitlene Klipping i revers kan være farlig for de som brukssikkerhet før du forsøker å bruke denne enheten. oppholder seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis Gjør deg kjent med alle kontrollene og hvordan enheten kan den som kjører maskinen ikke er oppmerksom på...
  • Página 176 Store høyder Sjekking/tilførsel av olje I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes Før du tilfører olje eller sjekker oljestand minimum 85-oktan/85 AKI (89 RON) bensin. For motorer • Fastsett motornivå. med forgassere er justering for bruk i store hřyder nřdvendig for ĺ...
  • Página 177 Kjøring av traktoren Å starte opp motoren 1. Sitt i setet og juster setet slik at du komfortabelt kan nå ADVARSEL alle kontrollene og se instrumentbordet (se egenskaper og kontroller). Drivstoffer og deres gasser er meget brannfarlige og eksplosive. 2. Sett på parkeringsbremsen.. Trykk ned bremsepedalen Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige helt, dra OPP på...
  • Página 178 Klipping i revers (RMO) Parkeringsbrems Bruk av parkeringsbremse-kontrollspaken for å koble ADVARSEL inn eller ut parkeringsbremsen når traktoren er stoppet Klipping i revers kan være farlig for de som (vennligst se Figur 7). oppholder seg i området. Tragiske ulykker kan oppstå hvis Koble inn parkingsbremsen - For å...
  • Página 179: Vedlikehold

    Vedlikehold Vedlikeholdsdiagram TRAKTOR OG KLIPPER MOTOR Hver 8. time eller daglig Første 5 timer Sjekk sikkerhets-forriglings- (låse-)systemet Skift motorolje Rengjør for rusk på traktor og klippeaggregat Hver 8. time eller daglig Rengjør for rusk på motor-seksjonen Sjekk motorens oljestand Hver 25. time eller en gang pr. år * Hver 25.
  • Página 180 Lad batteriet. Setejustering Seteglidnings-justering ADVARSEL Setet kan også justeres frem og tilbake. Flytt spaken (A, Hold åpen flamme og gnister borte fra batteriet, figur 8), plasser setet etter ønske og slipp spaken for å låse gassene som kommer fra det er meget eksplosive. setet i denne posisjonen.
  • Página 181 Service av luftfilter Service av lyddemper ADVARSEL ADVARSEL Drivstoffer og deres gasser er meget brannfarlige Når motoren går, produseres det varme. og eksplosive. Motordeler, spesielt eksospotten, blir veldig Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige varme. brannskader eller død. Alvorlige forbrenninger kan oppstå ved kontakt. Brennbare rester, f.eks.
  • Página 182 Lagring og oppbevaring Motorolje Skift olje mens motoren fortsatt er varm. Før start av enheten etter at den har vært lagret: ADVARSEL Lagre aldri enheten (med drivstoff) i et lukket, • Kontroller alle drivstoffnivåer Kontroller alle dårlig ventilert område. Drivstoffdamper kan vedlikeholdspunkter.
  • Página 183: Problemløsning

    Problemløsning Problemløsning for traktoren PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. Tom for drivstoff. Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter på drivstofftanken. Batteriterminalene krever Se avsnittet for Rengjør batteriet og kablene. Motoren vil ikke gå...
  • Página 184 Feilsøke klipper PROBLEM LET ETTER BOTEMIDDEL Traktordekk ikke riktig fylt. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk. Klippingen er ujevn. Motorhastighet for lav Sett hastighet til full gass. Klippingen ser rotet ut. Terrenghastigheten for Reduser farten. høy. Motorhastighet for lav Sett hastighet til full gass. Terrenghastigheten for Reduser farten.
  • Página 185: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner MOTOR Modell INTEK 4175-serien Hydro-Gear® Merke Slagvolum 500 cc (30.5 cu in.) Type T2HP Modell INTEK 7220-serien Merke Tuff Torq® Hydrostatic Slagvolum 656 cc (40.0 cu in.) Type Elektrisk system Vekselstrømsgenerator: 9 amp Regulert KLIPPEENHET Batteri 12V-195 CCA Oljekapasitet 1,4 l (48 oz) eller 1,9 l (64 oz) Klippebredde 107 cm (42 in.)
  • Página 186: Produtos Cobertos Por Este Manual

    As incertezas devidas à medição Os seguintes produtos são cobertos por este manual. podem resultar numa variação de até 5% em relação ao valor 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, publicado apresentado na Declaração de Conformidade.” 2691262-00, 2691273-00 Conteúdo do Manual...
  • Página 187: Segurança Do Operador

    Segurança do Operador Instruções de Segurança Importantes PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou lesões graves. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual de instruções contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a configuração inicial, a operação e a AVISO indica um perigo que, se não for evitado, manutenção do equipamento.
  • Página 188: Práticas De Funcionamento Seguras

    Práticas de Funcionamento Seguras Leia estas regras de segurança e siga-as atentamente. A falha em obedecer a estas regras poderá resultar na perda de controlo da unidade, graves ferimentos pessoais ou morte para si, ou outros, ou danos para a propriedade ou o equipamento.
  • Página 189: Funcionamento Em Zonas Inclinadas

    FUNCIONAMENTO EM ZONAS INCLINADAS AVISO As zonas inclinadas são um importante factor relacionado com acidentes de perda de controlo e capotamento, Nunca opere em zonas de inclinação superior a 17,6 que podem resultar em ferimentos graves ou em morte. por cento (10°) que é uma altura de 3,5 pés (106 cm) O funcionamento em todas as zonas inclinadas exige verticalmente por 20 pés (607 cm) horizontalmente.
  • Página 190: Assistência E Manutenção

    ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO prendem as mangueiras firmemente sobre o filtro depois da instalação. Manuseamento Seguro de Gasolina 12. Não use gasolina contendo METANOL, gasool contendo 1. Apague todos os cigarros, charutos, cachimbos, e mais de 10% de ETANOL, aditivos de gasolina, ou outras fontes de ignição.
  • Página 191 Autocolantes de Segurança Legenda Descrição do Autocolante Veja a Figura 1 (legendas A a F) para a localização e imagens dos autocolantes. PERIGO, Painel Principal Todas as mensagens de segurança e instrução no seu rider e corta-relva devem ser cuidadosamente lidas e obe- decidas.
  • Página 192: Funcionalidades E Controlos

    Funcionalidades e Controlos Consulte a Figura 2 para ver a localização. Controlo do Acelerador/Estrangulamento Pedais de Velocidade de Avanço (Choke-A-Matic) A velocidade de avanço para a frente do tractor é contro- A válvula reguladora/estrangulador controlam a velocidade lada pelo pedal de controlo da velocidade de avanço para e o estrangulamento do motor (ver Figura 2).
  • Página 193: Funcionamento

    Funcionamento Segurança de Utilização Geral AVISO Certifique-se que lê toda a informação na secção O corte de relva em marcha-atrás pode ser Segurança do Operador antes de tentar operar esta perigoso para os observadores. Podem ocorrer acidentes trágicos se o operador não estiver atento à presença de unidade.
  • Página 194 Altitude Elevada Verificar/Adicionar Óleo A altitudes superiores a 5.000 pés (1524 metros), é aceitável Antes de adicionar ou verificar o óleo uma gasolina com o mínimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON). • Coloque o motor nivelado. Para motores carburados, o ajuste de altitude elevada é...
  • Página 195 Conduzir o Tractor Colocar o Motor em Funcionamento 1. Sente-se no assento e ajuste o assento para que possa alcançar confortavelmente todos os controlos AVISO e veja o visor do painel de instrumentos (consulte O combustível e os seus vapores são Funcionalidades e Controlos).
  • Página 196 Opção de Corte de Relva em Marcha-atrás Travão de Estacionamento (RMO) Use o controlo do travão de estacionamento para engatar ou desengatar o travão de estacionamento quando o tractor está parado (veja a Figura 7). AVISO O corte de relva em marcha-atrás pode ser Engatar o Travão de Estacionamento - Para engatar perigoso para os observadores.
  • Página 197: Manutenção

    Manutenção Tabela de manutenção TRACTOR E CORTA-RELVA MOTOR A Cada 8 Horas ou Diariamente Primeiras 5 Horas Verifique o sistema de bloqueio de segurança Troque o óleo do motor Limpe os resíduos do tractor e da plataforma do corta- A Cada 8 Horas ou Diariamente relva Verifique o nível do óleo do motor Limpe os resíduos do compartimento do motor...
  • Página 198 Carregar a Bateria Regulação do Assento Ajuste Deslizante do Assento AVISO O assento também pode ser ajustado para a frente e para trás. Desloque a alavanca (A, Figura 8), posicione o as- Mantenha as chamas abertas e faíscas afastadas sento conforme desejado, e solte a alavanca para bloquear da bateria, os gases que vêm dela são altamente o assento na posição.
  • Página 199 Realizar a Assistência do Filtro de Ar Realizar a assistência do Silenciador AVISO AVISO O combustível e os seus vapores são O motor a funcionar produz calor. As peças extremamente inflamáveis e explosivos. do motor, especialmente o silenciador, ficam Um incêndio ou explosão podem causar extremamente quentes.
  • Página 200: Armazenamento

    Armazenamento Óleo do Motor Enquanto o motor está quente, troque o óleo do motor. Antes de coloque a unidade a funcionar depois desta AVISO ter estado armazenada: Nunca armazene a unidade (com combustível) numa estrutura fechada e não ventilada. Os •...
  • Página 201: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pedal de travão não Carregue totalmente no pedal do travão. carregado. Sem combustível. Se o motor está quente, deixe-o arrefecer, e depois reabasteça o depósito de combustível. Os terminais da bateria Consultar a secção Limpar a Bateria e os Cabos.
  • Página 202 Resolução de problemas do Corta-relva PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pneus do tractor cheios Consulte a secção Verificar a Pressão dos Pneus. O corte do corta-relva de forma inadequada. é irregular. Velocidade do motor Definir para aceleração máxima. O corte do corta- demasiado lenta.
  • Página 203: Especificações

    Especificações MOTOR TRANSMISSÃO Modelo INTEK Série 4175 Hydro-Gear® Marca Deslocamento 500 cc (30,5 pol. cúb.) Tipo T2HP Modelo INTEK Série 7220 Marca Tuff Torq® Hydrostatic Deslocamento 656 cc (40.0 pol. cúb.) Tipo Sistema Eléctrico Alternador: 9 amp Regulados PLATAFORMA DO CORTA-RELVA Bateria: 12V-195 CCA Capacidade de Óleo 1,4 L (48 oz) ou 1,9 L (64 oz)
  • Página 204 Osäkerheterna som beror Följande produkter täcks i bruksanvisningen på mätningen kan orsaka en variation i resultatet på upp till 2690840-04, 2691218-00, 2691218-01, 2691220-00, 5 % från det publicerade värdet som visas i försäkran om 2691262-00, 2691273-00 överensstämmelse”.
  • Página 205: Förarens Säkerhet

    Förarens säkerhet Viktiga säkerhetsanvisningar FARA visar på en risk, som om den inte undviks, leder till döden eller allvarlig skada. SPARA DESSA ANVISNINGAR - denna handbok innehåller viktiga anvisningar som måste följas under första installationen, användningen och underhållet VARNING visar på en risk, som om den inte undviks, av utrustningen.
  • Página 206: Transport Och Förvaring

    Säker användningspraxis Läs dessa säkerhetsföreskrifter och följ dem noga. Att inte följa dessa föreskrifter kan leda till att du tappar kontroll över maskinen, till allvarliga personskador eller dödsfall eller skador på egendom och utrustning. Detta klippdäck kan amputera händer och fötter och slunga ut föremål. Triangel i texten betecknar viktiga uppmaningar eller varningar som måste följas.
  • Página 207 KÖRNING I SLUTTNING VARNING Körning på sluttningar är en huvudorsak till olyckor där förare förlorar kontrollen över enheten och välter, vilket Kör aldrig på ytor med en sluttning som överstiger 17,6 kan leda till svåra skador eller dödsfall. Körning på alla procent (10°), alltså...
  • Página 208: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL 12. Använd inte bensin med METANOL, bensin med mer Säker hantering av bensin än 10 % ETANOL, bensintillsatser, premium-bensin 1. Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och andra eller kemiskt ren bensin eftersom det kan skada motorn/ antändningskällor. bränslesystemet.
  • Página 209 Säkerhetsdekaler Hänvisning Dekalbeskrivning Se Fig. 1 (hänvisning A till F) för placering och bilder på dekaler. FARA, huvudpanel Läs noga och följ alla anvisningar på din åkgräsklippare och gräsklippare. Kroppsskador kan bli resultatet om dessa FARA, risk för utkastade föremål instruktioner inte åtlyds.
  • Página 210: Funktioner Och Reglage

    Funktioner och reglage Se Fig. 2 för placering. Gas-/chokereglage Färdhastighetspedaler (Choke-A-Matic) Traktorns färdhastighet kontrolleras med pedalen för kon- Gas-/chokereglaget styr motorns hastighet och choke troll av färdhastigheten framåt. Traktorns färdhastighet (se Fig. 2). Flytta gas-/chokereglaget till läget SNABBT bakåt kontrolleras med pedalen för kontroll av färdhastighe- för att öka motorns hastighet och läget LÅNGSAM för att ten bakåt.
  • Página 211: Användning

    Användning Allmän säkerhet vid användning VARNING Se till att du läser all information i avsnittet Förarens Klippning i backläge kan vara farligt för åskådare. säkerhet innan du använder enheten. Bekanta dig med alla Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte är kontroller och hur enheten ska stoppas.
  • Página 212 Hög höjd Kontrollera/fyll på olja På höjder över 1 524 meter (5 000 fot), går minst 85 Före påfyllning eller kontroll av olja oktan/85 AKI (89 RON) bensin bra. För förgasarmotorer • Placera maskinen jämnt. krävs höghöjdsjustering för att uppfylla utsläppskraven. Användning utan denna justering leder till försämrad •...
  • Página 213 Köra traktorn Starta motorn 1. Sitt ner i sätet och justera sätet så att du har alla reglage VARNING inom bekvämt räckhåll och kan se instrumentbrädan(se Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga Funktioner och reglage). och explosiva. 2. Lägg i parkeringsbromsen. Tryck ner bromspedalen Brand eller explosion kan orsaka svåra helt, drag UPP parkeringsbromsreglaget och släpp brännsskador eller dödsfall.
  • Página 214 RMO (Reverse Mowing Option, klippning i Parkeringsbroms backläge) Använd parkeringsbromsreglaget för att lägga i eller koppla ur parkeringsbromsen när traktorn stoppats (se Fig. 7). VARNING Lägg i parkeringsbromsen - tryck ner bromspedalen helt Klippning i backläge kan vara farligt för åskådare. helt (A), dra UPP parkeringsbromsreglaget (B), och släpp därefter bromspedalen.
  • Página 215: Underhåll

    Underhåll Underhållsschema TRAKTOR OCH KLIPPARE MOTOR- Var 8:e timma eller en gång per dag Första 5 timmarna Kontrollera säkerhetslåssystemet Byt motorolja Ta bort skräp från däcket på traktor och klippare Var 8:e timma eller en gång per dag Ta bort skräp från motorrummet Kontrollera motorns oljenivå...
  • Página 216 Laddning av batteriet Justering av sätet Glidinställning av sätet VARNING Sätet kan även ställas in framåt eller bakåt. Drag i spaken (A, Fig. 8), ställ in sätet och släpp spaken för att låsa sätet i Ha inte öppen eld eller gnistor i närheten av önskad position.
  • Página 217 Service av luftfiltret Service av ljuddämparen VARNING VARNING Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga Körning av motorn producerar värme. Motordelar, och explosiva. speciellt ljuddämparen, blir extremt varma. Brand eller explosion kan orsaka svåra Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. brännsskador eller dödsfall.
  • Página 218 Förvaring Motorolja Byt motoroljan medan motorn fortfarande är varm. Innan du startar enheten efter förvaringen: VARNING Förvara aldrig utrustningen (med bensin) i • Kontrollera alla vätskenivåer. Gå igenom ett stängt, oventilerat utrymme. Bensinångor underhållspunkterna. kan spridas till en antändningskälla (som en •...
  • Página 219: Felsökning

    Felsökning Felsökning på traktorn PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Bromspedalen inte nedtryckt. Tryck ner bromspedalen helt. Slut på bensin. Är motorn varm, måste den svalna innan bränsletanken fylls. Batteriterminalerna måste Se avsnittet Rengöring av batteriet och kablarna. Motorn drar inte igång rengöras.
  • Página 220 Felsökning på klipparen PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Traktordäcken är inte rätt Se avsnittet Kontrollera däcktrycket. Klipparen klipper pumpade. ojämnt. Motornhastigheten för Sätt på full gas. Klippningen ser ojämn långsam. Tomgången för snabb. Sakta ner. Motornhastigheten för Sätt på full gas. långsam.
  • Página 221: Specifikationer

    Specifikationer MOTOR- TRANSMISSION Modell INTEK , serie 4175 Hydro-Gear® Fabrikat Slagvolym 500 cc (30,5 cu in.) T2HP Modell INTEK , serie 7220 Fabrikat Tuff Torq® Hydrostatic Slagvolym 656 cc (40.0 cu in.) Elektriskt system Generator: 9 amp reglerad KLIPPARENS DÄCK Batteri: 12V-195 CCA Oljekapacitet 1,4 L (48 oz) eller 1,9 L (64 oz)

Este manual también es adecuado para:

2691218-002691218-012691220-002691262-002691273-00

Tabla de contenido