Publicidad

Enlaces rápidos

Matrimatic GOLD
Handleiding
Manual
Manuel
Betriebsanleitung
Manual
Manuale d'istruzione
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Matrimatic Matrimatic GOLD Diamond Serie

  • Página 1 Matrimatic GOLD Handleiding Manual Manuel Betriebsanleitung Manual Manuale d’istruzione...
  • Página 2 Welcome to the world of Matri, sewing machines since 1929. Congratulations on your purchase of this product from the top of the range Matrimatic Diamond series. This concise manual contains the most common operations.
  • Página 3 Bienvenue dans le monde de Matri, fabricant de machines à coudre depuis 1929. Félicitations pour votre achat de ce produit de la série haut de gamme Diamant de Matrimatic. Dans ce manuel vous trouverez des explications simples pour effectuer les opérations les plus courantes de votre machine à...
  • Página 4 Bienvenido/a al mundo de las máquinas de coser de Matri, desde 1929. Le felicitamos por la compra de uno de los productos estrella de la serie Matrimatic Diamante. En este manual puede encontrar las operaciones más comunes. Si desea más información, puede mirar los vídeos demostrativos e informativos en nuestra página web, www.matrimatic.com.
  • Página 5 Spoel opwinden Bobbin winding Bobinage de la canette Aufwickeln der Spule Bobinado de la canilla Avvolgimento della spolina...
  • Página 6 Spoel in de machine zetten Placing the bobbin Insérer la canette dans la machine Unterspule einsetzen Colocar la canilla en la máquina Installazione della spolina...
  • Página 7 Naaimachine inrijgen Threading the machine Enfilage supérieur Nähmaschine Einfädeln Enhebrado de la máquina Infilare la macchina...
  • Página 8 Draad doorhaler Threading the needle Enfileur Nadeleinfädler Introducir el hilo en la aguja Infila ago Film/video/filmato dimostrativo : www.matri.eu Draad ophalen Bringing up the bobbin thread Faire sortir le fil inférieur Faden erfassen Recoger el hilo inferior Recupero del filo della spolina...
  • Página 9 Bedieningsknoppen Control buttons Boutons de commande A: Achteruit naaien A: Reverse sewing A: La marche arrière B: Naald positie knop (boven/beneden) B: Needle position button (up / down) B: Touche de positionnement de l’aiguille (haut C: Snelheidsregelaar (alleen bij naaien zonder C: Speed dial (only for sewing without / bas) pedaal)
  • Página 10 Bijvoorbeeld Examples Par exemple Zum Beispiel Ejemplo Par Esempio Let op! Niet alle steken kunnen in de lengte en breedte worden aangepast (bijv. knoopsagaten). Careful! Not all stitches can be adjusted length and width wise. (ex. buttonholes) Attention ! Pas tous les points peuvent être contrôlés en largeur et longueur (ex. boutonnière) Achtung! Nicht alle Stiche können angepasst werden in Länge und Breite (z.
  • Página 11 Standaard accessoires Standard accessories Accessoires standard 1. Naalden 1. Needles 1 Aiguilles. 2. Spoeltjes 2. Bobbins 2. Bobines 3. Garenklos stop (groot) 3. Spool cap (large) 3. Capuchon de bobine (grand) 4. Garenklos stop (klein) 4. Spool cap (small) 4. Capuchon de bobine (petit) 5.
  • Página 12 Knoopsgaten maken uttonhole sewing Couture de boutonnières Knopflochnähen Costura de Ojales Cucitura di asole 8 soorten knoopsgaten 8 different buttonholes 8 différentes sortes de boutonnières 8 verschiedene Knopflochstiche 8 tipos de ojales 8 tipi di asole Spaans Plaats te gebruiken knoop in knoopsgatenvoetje (A) en haal knoopsgaten hendel naar beneden (B). Place the button in the buttonhole foot (A) and lower the buttonhole lever (B).
  • Página 13 Voetjes wisselen Changing of feet Changer les pieds de biche Das Wechseln der Fϋβe Como cambiar los prensatelas Sostituire i piedini Steeksoorten en voetjes Stitches and feet Les points et pieds de biche Stiche und Fϋβe Prensatelas y puntadas Punti e piedini Rechte steek: Steken 001 en 002 zijn gewone rechte stiksteken.
  • Página 14 Zigzag steken: Deze steken worden meestal gebruikt voor het afwerken van een rand. Ook kunt u er een applicatie mee opnaaien. Zigzag stitches: These stitches are normally used to finish raw edges of fabric. These stitches can also be used to stitch around appliqués. Points zigzag: Ces points sont souvent utilisés pour finir les bords du tissu.
  • Página 15: Buttonholes

    Blinde zoom steek: Voor het naaien van een blinde zoom (bijvoorbeeld in een wollen winterjas of bij gordijnen). Blind seam stitch: This stitch is used for sewing a blind seam (for example in a woolen coat or in curtains). Ourlet invisible: Pour coudre un ourlet invisible (par ex dans un manteau d’hiver en laine ou des rideaux).
  • Página 16 Gestikte zigzagsteek: Deze steek kunt u goed gebruiken om bijvoorbeeld elastiek op te naaien (A). Daarnaast wordt deze steek ook als afwerking gebruikt (B). Stitched zigzag stitch: This stitch is used to sew on elastic band (A), or to finish fabric edges (B).
  • Página 17 Patchwork steken: Dit zijn decoratieve steken. Het beste naait u eerst een rechte gestikte naad (zie 1). Die naad wordt open gestreken (zie 2) en daarna kunt u er met een patchworksteek overheen naaien (zie 3). Patchwork stitches: These are decorative stitches. For the best result, sew a seam with a straight stitch first (1).
  • Página 18 Puntadas de aplicaciones: Coloque el parche que desea fijar en la tela (mire 1). También hay parches que se pueden fijar en la tela sin necesidad de coserse, simplemnte con la plancha (Viliesofix). Después eliga una puntada (038 hasta 042) para fijar el parche. Punto applicazione: Prima deve imbastire l’applicazione sul capo l’abbigliamento (1).
  • Página 19 Piping met het ritsvoetje: Met het ritsvoetje kunt u ook heel dicht langs een omgevouwen rand waarin een koordje zit naaien. Zo ontstaat een verdikt randje. Dit kunt u weer tussen twee lagen stof uitstikken. Piping with zipperfoot: With the zipper foot you can sew very close near a folded over strip of fabric containing a cord.
  • Página 20 Para conducir mejor la tela puede utilizar un anillo de Pour toutes pièces détachées et accessoires vous bordado. Bordar libremente exigue una cierta práctica o pouvez consulter notre site www.Matrimatic.com. experiencia. Ricamare a mano libera: Für alle Ersatzteile und Zubehör steht unsere Website Ricamare a mano libera si fa con il punto diritto (001) mentre www.matrimatic.com...
  • Página 21 Uitleg geheugen Memory usage La function mémoire Speicher Erklärung La memoria Memorizzare dei punti Zet de naaimachine aan. De machine kiest de voorkeur-instelling: rechte stiksteek 001. Druk op de geheugen-knop (ME= memory). De knop wordt groen en in de display ziet u het woord “memory”. Rechts knippert “01”.
  • Página 22 Scegliere il primo punto (nel nostro caso abbiamo scelto punto nr. 110) e selezionarlo usando i tasti con le cifre per formare il numero. Ogni punto può essere specchiato. Per specchiare un punto, premere il tasto- specchio (MI=mirror/specchio) prima di selezionare il punto desiderato. In de display ziet u hoe steek 110 er uit ziet.
  • Página 23 U kunt de gekozen steken nu gaan naaien (zie afbeelding 8, waarbij we zonder pedaal naaien). De machine zal de gekozen 3 steken naaien en daarna stoppen.U kunt ook de rechts herhaal-knop induwen (RE= repeat). De machine zal het hele rijtje gekozen steken blijven herhalen. You can now start sewing the stitches (see image 8, we sew without the footcontrol).
  • Página 24: Mantenimiento

    Als u nogmaals de geheugen-knop induwt dan verlaat u het geheugen programma. De geheugen-knop is niet meer groen U bent de ingevoerde steken kwijt. If you push the memory button again, you'll get out of the memory menu. The button will not be green anymore and you'll loose the choosen stitches.
  • Página 25 U kunt nu het spoelhuisje (2) verwijderen en voorzichtig schoon borstelen. Ook onder het spoelhuis dient u schoon te borstelen. Let op: bij het terugzeggen van het spoelhuis dient het uitstekende stukje (3) precies tegen het plaatje met schroefje te vallen (4). Zet daarna de steekplaat weer op de machine.
  • Página 26  Voetje staat omhoog  Laat voetje zakken 8-1/2  Bij knoopsgat maken:  Bij knoopsgat maken: 12-B Knoopsgat hendel staat niet Duw knoopsgat hendel (voldoende) (voldoende) naar beneden naar beneden 12-AB Geen knoopsgatenvoet gebruikt Bevestig knoopsgatenvoet Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 27: Troubleshooting

     Presser foot is not lowered  Lower presser foot 8-1/2  When making button holes:  When making button holes: 12-B Buttonhole lever is not lowered completely - Lower button hole lever 12-AB Buttonhole foot is not attached Attach buttonhole foot Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 28: Dépannage

     Abaissez le pied presseur 8-1/2  En mode boutonnière  En mode boutonnière 12-B Le levier boutonnière n’est pas abaissé Abaissez suffisamment le pied complètement boutonnière 12-AB Le pied boutonnière n’est pas mis en place Fixer bien le pied boutonnière Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 29: Fehlerbehebung

     8-1/2 Nähfuß ist unter Senken Sie den Nähfuß   Für Knopflocher: Knopfloch nähen: 12-B   Knopflochhebel ist nicht (ausreichend) Ziehen Sie den Knopflochhebel nach unter herunter 12-AB   Knopflochfuß fehlt Den Knopflochfuß einsetzen Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 30: Solución De Problemas

     Para ojales: 12-B   Palanca para ojales no está (lo suficiente) Baje la palanca lo suficiente hacia bajada abajo 12-AB   No ha puesto el pie para ojales Ponga el pie prensatelas para ojales Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 31: Risoluzione Dei Problemi

     Durante la cucitura asole:  Durante la cucitura asole: 12-B Leva per asole non è abbassata (bene) Abbassare (bene) la leva per asole 12-A/B Non è stato utilizzato il piedino per asole Montare il piedino per asole Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Página 32 Order your extra parts www.matri.eu...

Tabla de contenido