Silk’n ReVit Prestige Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ReVit Prestige:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Table of contents
1.
Package contents/device parts .......................................... 2
2.
General information ........................................................... 2
3.
Safety ................................................................................... 3
4.
5.
Charging .............................................................................. 6
6.
Operation ............................................................................ 6
7.
Cleaning and maintenance ................................................ 9
8.
Storage...............................................................................10
9.
Troubleshooting ...............................................................10
10. Customer service ...............................................................11
11. Disposal .............................................................................11
12. Specifications ....................................................................12
13. Signs & symbols ................................................................12
14. Warranty ............................................................................13
1
EN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silk’n ReVit Prestige

  • Página 33 Índice Volumen de suministro/partes del equipo .....34 Información general ............34 Seguridad ................35 Comprobación del equipo y del volumen de suministro ..............38 Carga ..................38 Manejo ................39 Limpieza y mantenimiento ..........42 Almacenamiento ...............43 Búsqueda de fallos ............43 10. Servicio al Cliente .............44 11.
  • Página 34: Volumen De Suministro/Partes Del Equipo

    Información general 2.1. Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a este ReVit Prestige (en adelante, el “equipo”). Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el uso. Lea detenidamente el manual del usuario, especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el equipo.
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 3.1. Uso apropiado El equipo está concebido exclusivamente para el peeling de la piel, la estimulación del crecimiento de células nuevas sanas y de la circulación sanguínea en la piel, y procura un cutis más brillante y fresco. Solo está concebido para uso privado en el hogar, y no es apto para el ámbito industrial.
  • Página 36 No utilice accesorios que no estén indicados por el fabricante. No use el equipo al ducharse o bañarse. No coloque el equipo de forma que pueda caerse en la bañera o en el lavabo. No sumerja el equipo ni las piezas en el agua o en otros líquidos. Nunca agarre un equipo eléctrico si se ha caído al agua.
  • Página 37: Peligro De Lesión

    Peligro de lesión No utilice el equipo sobre el párpado, en la cuenca ocular, alrededor de zonas con acné inflamable o en zonas con erupciones o heridas. No emplee el equipo de forma intensiva sobre un punto de la piel, ni lo pase más de tres veces por el mismo punto.
  • Página 38: Comprobación Del Equipo Y Del Volumen De Suministro

    Comprobación del equipo y del volumen de suministro Peligro de daños! Si abre sin cuidado el embalaje con un cuchillo afilado u otro objeto afilado, se puede dañar rápido el equipo. Al abrirlo, proceda con mucho cuidado. Saque todas las piezas del embalaje. Compruebe si el suministro está...
  • Página 39: Manejo

    Opción 2 (por conexión USB): Conecte el cable USB a la estación de carga , mientras el equipo esté bien conectado a esta. Enchufe el conector USB a una fuente de corriente USB compatible. Manejo Antes del primer uso, limpie todos los componentes del equipo como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
  • Página 40: Accesorio De Diamante Normal

    Seleccione el accesorio adecuado para el tratamiento: Accesorio de diamante fino : se trata del accesorio de tratamiento más fino para áreas delicadas y de difícil acceso del rostro, como zona ocular, nariz y boca. Accesorio de diamante normal : es el accesorio de tratamiento estándar para todos los tipos de piel, y está...
  • Página 41: Montaje De Accesorios

    Si aparecen reacciones inesperadas como picor, inflamación incómoda o arañazos, deje de usar el equipo de inmediato. 6.2. Montaje de accesorios Antes del montaje o sustitución del accesorio, asegúrese de que el equipo esté apagado y desconectado del suministro de corriente. Cerciórese siempre de que estén montados un filtro y la junta anular.
  • Página 42: Limpieza Y Mantenimiento

    Presione el botón Power para encender el equipo. Presione el botón de modo para seleccionar “manual”. Presione los botones de control para seleccionar la intensidad deseada. El nivel 1 es el más bajo, mientras que el 3 es el superior. Presione el botón de inicio/pausa para comenzar el tratamiento.
  • Página 43: Cambio De Filtro

    7.3. Cambio de filtro Para optimizar los resultados, se debería cambiar el filtro periódicamente. Asegúrese siempre de que el filtro esté montado para evitar que entren en el motor partículas como células muertas de la piel o elementos extraños. Con cuidado, retire el accesorio ( ), y deseche el filtro Sustitúyalo por un filtro nuevo y vuelva a montar el accesorio.
  • Página 44: Servicio Al Cliente

    El equipo no aspira Revise con cuidado si el accesorio presenta rajas, orificios o más. huecos. Retire el accesorio y asegúrese de que la junta anular esté montada. Si detecta fisuras o falta la junta anular, sustitúyala por una de repuesto. Retire el accesorio y asegúrese de que el filtro esté...
  • Página 45: Especificaciones

    12. Especificaciones Modelo: ND-9002 Adaptador: PS06C050K0500UU Tensión de entrada: 100–240 V, ~50/60 Hz, 0.25A Tensión de salida: 5V - 500mAh Grado de protección: - Equipo: - Adaptador USB: Dimensiones (alto × ancho × profundo) - Equipo:: 185 × 48 × 41mm - Estación de carga: 54 ×...
  • Página 46: Garantía

    14. Garantía ¿Qué cubre esta garantía? Home Skinovations, sus correspondientes filiales (en lo sucesivo, Home Skinovations) o el distribuidor autorizado al que adquirió su producto Silk’n (en lo sucesivo, el Aparato) repararán o sustituirán el Aparato si se detecta cualquier defecto material causado por Home Skinovations en el Aparato durante el periodo de garantía, ya sea en la estructura del Aparato o en su funcionamiento).
  • Página 47 profesional, la adición de piezas no suministradas junto con el Aparato, la pérdida de piezas, el uso de recambios no autorizados o la exposición del Aparato a cualquier corriente eléctrica distinta a la indicada. La garantía se cancelará si el Aparato hubiera sido tratado por cualquiera que no estuviera autorizado por Home Skinovations y Home Skinovations no será...
  • Página 48 Derechos de autor 2018 © Home Skinovations Ltd. Todos los derechos reservados. Aviso legal Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento de su publicación.

Este manual también es adecuado para:

Nd-9002

Tabla de contenido