MAINTENANCE
Chain Brake
Remove the clutch cover and clean the
chain brake components. Check wear on
the brake band (H) and replace if worn or
deformed. The band thickness should
not be less than 0.024" (.60mm), or worn
halfway through.
Always keep the chain brake mecha-
nism clean and lightly lubricate the link-
age (I).
Always test the chain brake perfor-
mance after servicing or cleaning per
the Operation - Chain Brake Section.
Check and, if damaged, replace the chain
catcher (J).
ENTRETIEN
Frein de chaîne
Retirer le capot de l'embrayage et nettoyer
les composants du frein de chaîne. Vérifier
l'usure du ruban de frein (H). Le remplacer
s'il est usé ou abîmé. L'épaisseur du ruban
ne doit pas être inférieure à 0,60 mm (0,024
po) ou le ruban ne pas être usé à plus de la
moitié.
Toujours garder le mécanisme de freinage
propre et lubrifier légèrement les éléments
(I).
Toujours vérifier le rendement du système
de freinage après chaque entretien et
réparation ou nettoyage. Voir la section
Entretien – Frein de chaîne.
S'il sont endommagés, remplacer l'attrape-
chaîne et son mécanisme d'arrêt (J).
H
MANTENIMIENTO
Freno de la cadena
Quite la tapa del embrague y limpie los
componentes del freno de la cadena.
Compruebe el desgaste de la cinta del freno
(H) y reemplácela si está desgastada o
deformada. El grosor de la cinta no debería
ser inferior a 0.024" (0.60 mm) y no debería
estar desgastada más de la mitad.
Mantenga siempre el mecanismo del freno
de la cadena limpio y lubrique ligeramente
el eslabón (I).
Compruebe siempre el rendimiento del
freno de la cadena después de efectuar
tareas de servicio o limpieza de
conformidad con lo indicado en la Sección
Operación – Freno de la cadena.
Compruebe y, si está dañado, reemplace el
trinquete de la cadena / dispositivo de parada
de seguridad (J).
J
I
57