Página 1
Gebrauchsanweisung Laubbläser Originalbetriebsanleitung Achtung! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! 9 467 102 04/2015...
Página 2
Motorgerät besonders vorsichtig Betriebs- und Wartungshinweise genau einhalten. Sollten Sie nach dem Studium dieser Verboten! Gebrauchsanweisung noch weitergehende Fragen haben, steht Ihnen Ihr SOLO-Händler gerne zur Verfügung. Vor dem Starten des Motors Gehörschutz CE Konformitätserklärung Die CE- und Gesichtsschutz aufsetzen Konformitätserklärung auf separatem Beiblatt ist...
Sicherheitsvorschriften 2. Sicherheitsvorschriften 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Allgemeine Sicherheitshinweise Während der Arbeit sind die Sicherheitshinweise unbedingt zu beachten. Das Blasgerät ermöglicht die Beseitigung von Laub, Gras, Papier, Staub oder Schnee, z.B. in Gartenanlagen, Sportstadien, Parkplätzen oder Einfahrten. Es ist auch geeignet zum Trockenen von PKW und zum Freiblasen von Laub und kleinen Zweigen z.B.
Verlängerungsrohr stecken und mit Bajonettverschluss fixieren. 4. Zubehör Für das Blasgerät 467 wird ein kompletter Umbausatz angeboten, mit dem das Blasgerät zu einem vollwertigen Sprühgerät (entsprechend dem SOLO Qualitätssprühgerät 451) für den Pflanzenschutz umgerüstet werden kann: Umrüstsatz zum Sprühgerät SOLO Bestell-Nr.:...
Normalbenzin oder bleifreies Superbenzin verwendet werden (Mindest-Oktanzahl 92 ROZ). Bei der Verwendung eines besonders hochwertigen Marken 2-Takt-Motorenöl wie z. Bsp. das von uns angebotene "SOLO Profi 2T- Motoröl" empfehlen wir ein Mischungsverhältnis Öl:Benzin von 1:50 (2%). Bei anderen Marken-2-Takt-Ölen empfehlen wir ein Mischungsverhältnis von 1:25 (4%).
Motor starten / Motor abstellen Dann sofort Choke-Hebel (5) wieder in 6. Motor starten / Motor abstellen Ausgangsposition bringen! "Chokeklappe offnen" und weiter starten. Wenn der Motor läuft, zur Drehzahlbeschleunigung den Gashebel (2) betätigen. Starten bei kaltem Motor ...
Arbeitshinweise 7. Arbeitshinweise 7.2 Funktionsteile an der Griffeinheit Fig. 7 Vor jedem Arbeitsbeginn und vor jedem Startvorgang das Blasgerät auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Zustand überprüfen (Gasbetätigung, Kurzschlussschalter, Schutzvorrichtung, Tragegurt, und Kraftstoff- Leckstellen untersuchen). Achten Sie bei der Arbeit darauf, dass Sie die Abgase des Motors nicht einatmen.
Andere Wartungsarbeiten, als die in dieser Anschlagschraube "T" im Uhrzeigersinn etwas Gebrauchsanweisung beschriebenen, dürfen zu, bis der Motor gleichmäßig durchläuft. nur von einer autorisierten SOLO Fachwerkstatt Sollte eine optimale Vergasereinstellung durch vorgenommen werden. Dabei dürfen nur korrigieren der Leerlauf-Anschlagschraube "T"...
Wartung und Pflege 8.3 Luftfilter Wartung verstopft und muss ausgetauscht werden (Bestell- Nr. 20 48 280). Eine durch einen verstopften Luftfilter resultierende zu niedrige Motordrehzahl darf auf keinen Fall über Der Luftfilter hält den mit der Verbrennungsluft eine unkorrekte Vergasereinstellung ausgeglichen angesaugten Schmutz zurück und vermindert werden.
Wartung und Pflege 8.6 Wartungsplan Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z.B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegeben Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden. Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der Gerätebesitzer ist auch verantwortlich für: ...
66,5 Bohrung / Hub 46 / 40 Max Motorleistung (ISO 8893) kW / ( 2,1 / 5750 Kraftstofftank-Inhalt Kraftstoff-Mischungsverhältnis: mit SOLO Profi 2T-Motoröl 1:50 (2%) mit anderen Zweitaktölen 1:25 (4%) Vergaser Lageunabhängiger Membranvergaser mit Primer und integrierter Kraftstoffpumpe Luftfilter Papierluftfilter Zündung...
Your emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system, and the exhaust Hint: Medical implant system. Where a warrantable condition exists, Solo will repair Type plate your small non-road power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Página 15
Index Index Page 1. Important Components ........................4 2. Safety regulations ..........................5 2.1 Correct use / General safety instructions 5 2.2 Personal protective equipment for your safety 5 2.3 Protection of Environment 5 2.4 Operating Hints 5 3. Assembly ............................... 6 3.1 ...
Important Components 1. Important Components Fig. 1 On/Off Switch Carburetor Adjustment Screws Throttle Lever Vibration Absorbing Springs Throttel control lock Quick-Release Carrying Strap Primer Carrying Strap Choke Lever Carrying Frame Air Filter Cover Pleated Elbow Tube Fuel Tank Lid Blower Tube I Starter Handle Extension Tube II Spark Plug...
Safety regulations 2. Safety regulations 2.1 Correct use / General safety instructions Always observe all safety hints while using the machine. The blower unit is suitable for the removal of leaves, grass, paper, dust or snow in areas such as gardens or parks, sports facilities, parking areas or drives.
• Insert extension tube 2 in blower tube 1 and secure with twist lock • Push curved nozzle tube on extension tube and also secure with twist lock 4. Accessories Conversion Kit from Blower to Mist Blower SOLO Part no.: 49 00 567 ENGLISH 6...
(minimum octane number 92 RON). When using a particularly high quality proprietary 2-stroke engine oil such as the “SOLO Profi 2T- Motoröl” which we supply, we recommend an oil:petrol mixing ratio of 1:50 (2%). When using other brands of 2-stroke oil we recommend a mixing ratio of 1:25 (4%).
Starting / Stopping the engine When the engine runs, use the throttle lever (2) 6. Starting / Stopping the engine to accelerate to the required engine speed. To return to idling speed, release the throttle lever. Starting with warm engine after short stop Starting with cold engine ...
Operating Hints 7. Operating Hints 7.2 Active components of the operating handle Fig. 7 Prior to operating and prior to each start, check the blower unit's condition with regard to throttle activation, on/off switch, protective covers, carrying straps and also for any fuel leaks. Take care not to inhale exhaust fumes.
Thus SOLO recommends that you speed given in the specification can be adjusted as have a specialized SOLO workshop carry out all follows, via the idling end-stop screw "T" (the use work that is not described in these operating of a rev counter is recommended): instructions.
Maintenance and care 8.2 Air Filter Maintenance system. This procedure would cause engine damages due overload of the engine. Warranty claims cannot be accepted for damaged engine parts caused by improper care and The air filter separates and retains dirt before the maintenance.
Dependable operation and the safety of your device also depend on the quality of the replacement parts that you use. Use only original SOLO replacement parts. Only original parts come from the production of the device and thus guarantee the highest possible material quality, dimensional accuracy, function, and safety.
Technical Specifications 9. Technical Specifications Leaf blower Engine type SOLO single cylinder two-stroke engine Engine capacity 66,5 Bore / stroke 46 / 40 Max Engine power (ISO 8893) kW at rpm 2.1 / 5750 Fuel tank capacity Fuel mix ratio...
• Damages caused by overheating due to dirt build up on the ventilator casing. • Intervention by non-specialized persons, or improper repair attempts. • The use of unsuitable replacement parts or parts other than SOLO original parts to the extent that they cause damage.
- FRANÇAIS - Souffleur de feuilles Symboles Instructions d'emploi Notice original Lors de la lecture de la notice vous trouverez les symboles suivants: Attention! Lire attentivement le présent manuel avant la première mise en service et Lire les instructions d’emploi observer absolument les prescriptions de sécurité...
Página 28
• Dommage dû à la surchauffe en raison d’un encrassement du carter du ventilateur • Interventions de personnes non qualifiées ou essais de remise en état incorrects • Utilisation de pièces de rechange inappropriées ou de pièces qui ne sont pas d’origine de SOLO, dans la mesure où elles sont responsables du dommage •...
Parties principales 1. Parties principales Fig. 1 Bouton marche-arrêt Vis de réglage du carburateur Poignée d’accélérateur Ressort amortisseur Blocage de l'accélérateur Fermeture de la sangle Pompe d’amorçage Sangle Starter Châssis Couvercle filtre à air Tube annelé Bouchon réservoir essence Tube de souffleur I Poignée lanceur Rallonge II Bougie...
Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme / Remarques générales Pendant le travail, il faut impérativement respecter les conseils de sécurité. Le Balai Souffleur permet l’enlèvement des feuilles mortes, d’herbe, de papiers, de poussière ou de neige par exemple dans les parcs publics, les stades, les parkings.
• Introduisez la rallonge II dans le tube I, tourner (fixation en baillonnette). • Montez le tube coudé sur la rallonge II (fixation en baillonnette). Accessoires Jeu de transforation de Souffleur en Atomiseur SOLO No. de cde 49 00 567 FRANÇAIS 6...
(92 octanes ROZ minimum) Si vous utilisez une huile de moteur 2 temps de marque comme l'huile que nous proposons par exemple l'huile de moteur SOLO Profi 2T, nous recommandons un taux de mélange huile:essence de 1:50 (2%). FRANÇAIS 7...
Démarrage / Arrêt du moteur Repoussez rapidement le levier de starter 5. Démarrage / Arrêt du moteur ‘’open’’ et tirez de nouveau la corde Si le moteur tourne, actionner brièvement l’accélérateur (2) pour obtenir le régime ralenti Démarrage à chaud ou après Démarrage du moteur à...
Conseils d'utilisation 6. Conseils d’utilisation 6.2 Eléments de commande à la poignée Fig. 7 Avant chaque mise en route, il est important de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil (accélérateur, bouton d’arrêt, dispositif de protection, sangles, vérifiez le bon état des différents passages de carburant).
Selon la région d’utilisation (montagne, plaine), on atelier disposant d’outils spéciaux et d’appareils de peut corriger le régime de ralenti moyen indiqué contrôle. SOLO recommande donc de faire appel dans les caractéristiques techniques au moyen de à un atelier SOLO spécialisé pour toute la vis de butée du ralenti «...
Entretien 7.3 Nettoyage du filtre à air entraînerait une surcharge et un endommagement grave du moteur. Toute garantie sera refusée pour un moteur endommagé par manque de soins et d’entretien. Il arrête la poussière et autres particules aspirées Ré-insérez le filtre en tissu neuf ou nettoyé dans le vers le cylindre et réduit ainsi l’usure du moteur.
Entretien 7.6 Plan d'entretien Les informations suivantes se réfèrent aux conditions d'utilisation normales. En cas de conditions particulières telles qu'une forte production de poussière ou un temps de travail quotidien très long, les intervalles d'entretien doivent être réduits à l'avenant. Effectuer régulièrement les interventions d'entretien indiquées.
Le fonctionnement fiable et la sécurité de votre appareil dépend également de la qualité des pièces de rechange utilisées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine de SOLO. Seules les pièces d’origine proviennent de la production de l’appareil et sont donc garantie d’une qualité maximale en ce qui concerne le matériau, la tenue des cotes, le fonctionnement et la sécurité.
- ESPAÑOL - Soplador de hojas Manual de instrucciones Símbolos Manual original Los símbolos siguientes se utilizan en el manual de instrucciones y en el aparato: ¡Atención! Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes Lea con atención las instrucciones de uso de utilizarla por primera vez.
• Daños por sobrecalentamiento a causa de suciedad acumulada en la carcasa del ventilador. • Intervenciones de personas no idóneas o intentos improcedentes de reparación. • Empleo de repuestos no idóneos o no originales de SOLO, siempre que estén causando daños y perjuicios.
Elementos importantes 1. Elementos importantes Fig. 1 Mando Arranque/parada Tuercas del carburador - ajuste Acelerador Goma anti-vibración Bloqueo del acelerador Cinturón Cebador Correa de transporte Aire Asa de transporte Tapa de filtro del aire Tubo ondulado Tapa del depósito de combustible Tubo de escape - Tubo I Tirador de arranque Extensión - Tubo II...
Instrucciones de seguridad 2. Instrucciones de seguridad 2.1 Utilización para los fines previstos / Recomendaciones generales Durante las labores deben cumplirse en su totalidad las instrucciones de seguridad. El equipo a motor sólo debe ser utilizado para los siguientes ámbitos de aplicación: Este aparato a motor permite también eliminar hojas secas, hierba, papel, polvo o nieve, p.ej.
• Inserte la extensión del tubo 2 en el tubo coplador 1 y asegúrelo con el cierre • Presione el tubo ondulado en la extensión y asegúrelo con su cierre 4. Accesorios Set de transformación de Soplado en Pulverizador, SOLO Ref. 49 00 567 ESPAÑOL 6...
92 ROZ). Durante el uso de marcas de alta calidad de aceite de motores de 2 ciclos, como p.ej. el "aceite de motor SOLO Profi 2T" le recomendamos una proporción de mezcla aceite: gasolina de 1:50 (2%). ESPAÑOL 7...
Arrancar el motor / Apagar el motor 6. Arrancar el motor / Apagar el motor repetidamente con fuerza y rapidez hasta que el motor arranque. De inmediato colocar el choke en ”open” y seguir con el encendido. Cuando el motor arranca aumentar las Encendido con motor frío revoluciones con el acelerador (2).
Recomendaciones para trabajar 7. Recomendaciones para trabajar 7.2 Componentes activos del manillar Fig. 7 Antes de cada trabajo, revise las condiciones del soplador con especial atención al acelerador, el interruptor On/Off, las carcasas, correas y también siempre a las posibles pérdidas de combustible. Cuide de no inhalar los gases de la combustión.
Es por los datos técnicos mediante el tornillo de tope de ello que SOLO recomienda mandar ejecutar todos ralentí “T”, con ayuda de un velocímetro, del los trabajos que no vienen descritos en el...
Manutención y cuidados 8.3 Limpiar el filtro de aire regulación incorrecta del carburador. Eso podría provocar una sobrecarga, así como graves daños en el motor. En caso de daños al motor por un cuidado no El filtro de aire protege contra la suciedad del aire adecuado, la garantía no es válida.
Página 49
- NEDERLANDS - Bladblazer Symbolen Gebruiksaanwijzing Instructies fabrikant De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en op het product: Waarschuwing! Voordat de machine gebruikt wordt, eerst handleiding lezen, en maak Lees deze handleiding aandachtig door alle veiligheidsvoorschriften u eigen. alvorens enig onderhoud, installatie of Volg de aanwijzingen van het reiniging door te voeren...
Página 50
• Oververhittingsschade als gevolg door vervuiling van ventilatorhuis en koelvinnen. • Ingrepen door onvakkundige personen of onvakkundige herstelpogingen. • Gebruik van ongeschikte vervangingsdelen of niet originele SOLO onderdelen voor zover dat deze de schade hebben veroorzaakt. • Gebruik van onjuiste brandstoffen of brandstoffen die te lang opgeslagen zijn geweest.
Belangrijke componenten 1. Belangrijke componenten Fig. 1 Aan/-uitschakelaar Afstelschroeven carburateur Gashendel Anti-vibratieveren Gashendelblokkering Snelontsluiting Primer Draagriem Chokehendel Draagframe Luchtfilterafdekkap Flexibele bocht Tankdop Blaaspijp I Startergreep Verlengde blaaspijp II Bougie Gebogen mondstuk Uitlaat Ventilatorbehuizing Plug ( Noot: Wanneer de unit wordt opgebouwd tot sprayer wordt hier de vloeistoftank bevestigd ) NEDERLANDS 4...
Veiligheidsvoorschriften 2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Juist gebruik / Algemene veiligheidsvoorschriften Leef altijd alle veiligheidsvoorschriften na indien u de machine gebruikt. Deze bladblazer is geschikt voor het verwijderen van blad, gras, papier, stof of sneeuw in bijvoorbeeld tuinen of parken, sportparken, parkeerterreinen of terrassen. De bladblazer kan tevens gebruikt worden voor het verwijderen van zwerfvuil of na een maai- of knipbeurt van heggen.
• Plaats buisverlenging 2 in blaasbuis 1 en draai deze vast met de bajonetsluiting. • Plaats de gebogen blaasmond op de buisverlenging en draai deze vast. 4. Accessoires Conversie Kit van blazer naar vernevelaar SOLO partnummer.: 49 00 567 NEDERLANDS 6...
Normaal of super ongelode benzine kan gebruikt worden voor zelfmengen (minimaal octaan gehalte 92 RON). Indien gebruik wordt gemaakt van een hoogwaardige 2-taktolie zoals “SOLO Profi 2T- Motoröl” wat wij aanbieden, adviseren wij een olie:benzine mengverhouding van 1:50 (2%). Indien gebruik wordt gemaakt van andere merken 2-takt olie schrijven wij een mengverhouding van 1:25 (4%) voor.
Starten / Stoppen van motor Wanneer motor draait, gebruik gashendel (2) om 6. Starten / Stoppen van motor te accelereren tot gewenst toerental. Om terug te keren naar stationair toerental, laat gashendel los. Starten met warme motor na korte stop Starten van een koude motor ...
Gebruikerstips 7. Gebruikerstips 7.2 Functiedelen aan de greepeenheid Fig. 7 Iedere keer dat u met de machine gaat werken, controleer de conditie van de blazer, in bijzonder gaswerking, aan-/uitschakelaar, beschermende kappen, draagriemen en op eventuele lekkage. Pas op dat u geen uitlaatgassen inademt. Werk niet met de blazer in afgesloten ruimten.
Daarom adviseert SOLO in specificatie als volgt aangepast worden, via de onderhoud bij de erkende SOLO dealer voor alle stationair schroef "T" (het gebruik van een werkzaamheden die niet tot de dagelijkse routine toerenteller is aanbevolen): behoren.
Onderhoud en behoud 8.2 Onderhoud luchtfilter compenseren. Deze procedure kan leiden tot grote motorschade. Garantieclaims voortvloeiende uit het niet reinigen van het luchtfilter kunnen niet gehonoreerd Het luchtfilter filtert en bindt vuil en voorkomt dat worden. deze de cilinderkamer bereikt. Zodoende wordt Plaats een nieuw, origineel luchtfilter in de overmatige slijtage voorkomen.
Betrouwbaar werken en de veiligheid van uw machine hangt onlosmakelijk samen met de onderdelen die u gebruikt. Gebruik enkel originele SOLO-onderdelen. Alleen originele onderdelen passen volledig bij uw machine en garanderen zo de beste werking, toleranties, functie en veiligheid van uw machine. Originele onderdelen en accessories zijn verkrijgbaar bij uw dealer.
• Brandstoffilter • Alle rubberen onderdelen die met brandstof in aanraking komen • Bougie • Starter 9. Technische specificaties Bladblazer Type motor SOLO 1-cilinder 2-takt motor Cilinderinhoud 66,5 Boring / slag 46 / 40 Maximale motorvermogen (ISO 8893) kW /rpm...
- ITALIANO - Soffiatori di fogliame Istruzioni per l'uso Simboli Istruzioni originali Sul prodotto e in questo libretto di istruzioni vengono impiegati i seguenti simboli: Attenzione! Prima di accingersi all’uso del decespugliatore, è necessario leggere per intero il Leggere attentamente queste istruzioni manuale d’istruzioni e importante attenersi a tutte prima di mettere in funzione e prima di le norme di sicurezza indicate.
Página 62
• Danni imputabili a surriscaldamento a causa di insudiciamento nella scatola del ventilatore. • Interventi di persone inesperte o tentativi di riparazione non appropriati. • Impiego di ricambi non adatti o di parti non originali della SOLO, in quanto che causano danni. • Impiego di materiali di esercizio non idonei o sovrapposti.
Componenti importanti 1. Componenti importanti Fig. 1 Interruttore acceso / spento Viti regolazione carburatore Maniglia acceleratore Molle sospensione antivibrante Blocco leva del gas Cinghia a spalla con sganciamento rapido Pompa adescamento Cinghia a spalla Insegna di tipo Telaio zaino Filtro aria Tubo a gomito con soffietto Chiusura serbatoio benzina Tubo soffiatore 1...
Per motivi di spedizione, il soffiatore viene consegnato parzialmente smontato e deve essere completato prima della messa in funzione (vedere il Cap. 3 “4. Montaggio”). Il soffiatore deve essere messo in funzione solo in condizione di montaggio completo. Prima della prima messa in funzione leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle in un posto sicuro.
• Inserire il tubo prolunga II nel tubo soffiatore I e fissarlo ruotando l’innesto a baionetta. • Spingere il tubo curvo sul tubo prolunga e fissare anche questo con l’innesto a baionetta. 4. Accessori Modelli soffiatore attrezzabili con Atomizzatore SOLO N° ordine 49 00 567 ITALIANO 6...
Quando si utilizza un olio motore per motori a 2 tempi di marca superiore, come ad esempio l'olio motore da noi offerto "Olio motore SOLO Profi 2T" si consiglia un rapporto di miscelazione 5.1 Norme di sicurezza / Durante il olio:benzina di 01:50 (2%).
Avviare / Arrestare il motore 6. Avviare / Arrestare il motore compressione. Quindi tirare rapidamente e con energia, fino ad avvertire i primi scoppi. Avvertiti i primi scoppi, aprire immediatamente la farfalla dello starter ed azionare nuovamente l’avviamento. Una volta avviato il motore, azionare la leva Avviamento a freddo del motore dell’acceleratore per portare il motore al regime Fig.
Consigli per l'uso 7. Consigli per l’uso 7.2 Componentistica della maniglia di comando Prima di ogni inizio di lavoro e di agni avviamento Fig. 7 occorre verificare il corretto funzionamento del soffiatore e la sua condizione. Assicurarsi di non inalare i gas di scarico durante l’uso della macchina.
“T” SOLO tutti i lavori che non sono descritti nella come segue: presente istruzione d’uso. Lo specialista dispone della formazione necessaria, di profonda esperienza Fig.
Cura e manutenzione 8.3 Filtro aria é otturato e deve venite sostituito immediatamente (N° di ordinazione 20 48 280). Un numero di giri troppo basso causato da un filtro otturato, non deve venire pareggiato in nessun Il filtro aria separa e trattiene lo sporco, prima che caso con una regolazione del carburatore l’aria raggiunga la camera di combustione.
Cura e manutenzione 8.6 Schema di manutenzione Le seguenti istruzioni si riferiscono a normali condizioni di impiego. Nel caso di condizioni speciali, come per es. forte produzione di polvere o un periodo di lavoro particolarmente lungo e giornaliero si dovranno ridurre in modo conforme gli intervalli prescritti di manutenzione.
Vi facciamo inoltre presente che se non si impiegano pezzi originali SOLO non è possibile praticare una prestazione di garanzia da parte di SOLO. 8.8 Parti soggette a usura I diversi componenti sono sottoposti all'usura in caso di uso o logoramento normale e devono essere sostituiti a tempo debito.
Manutención y cuidados 8.6 Plan de mantenimiento Las indicaciones que figuran a continuación se refieren a las condiciones de funcionamiento normales. En condiciones especiales, como períodos de trabajo largos y diarios, los intervalos para realizar el mantenimiento indicados aquí se deben reducir como corresponda. Realice los trabajos de mantenimiento regularmente.