Descargar Imprimir esta página

Bontempi 13 3225 Instrucciones Para El Montaje

Ocultar thumbs Ver también para 13 3225:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti specifikacijas šio
product without notice.
produkto be įspėjimo.
Read and keep this manual for future reference.
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam naudojimui.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų valymo
substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland
priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą valykite vandeniu
solution of water and neutral detergent. Dip the cloth in the
sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
solution and then wring it until it is nearly dry.
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī produkta specifikācijas
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de
bez iepriekšēja brīdinājuma.
ce produit sans préavis. Lire et conserver ce manuel pour le rendre
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām atsaucēm.
accessible pour de futures consultations.
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai līdzīgas ķīmiskas
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances
vielas produkta tīrīšanai. Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta
chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
vieglā ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā. Samērcējiet
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à
drānu šķīdumā un izgrieziet to, kamēr tā ir gandrīz sausa.
base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet puudutavaid
tehnilisi nõudeid.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch aufmerksam
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid või muid sarnaseid
durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
keemilisi aineid toote puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine
niisutatud õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga. Kastke
Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
lapp lahusesse ja siis nõrutage seda kuni see on peaaegu kuiv.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu specifikací tohoto
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken
produktu bez předchozího upozornění.
Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones
podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem
específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím
obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual
prostředkem. Ponořte tkaninu do roztoku a vyždímejte ji, dokud
para futuras consultas.
nebude téměř suchá.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o
productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií tohto
suave humedecido con una solución no agresiva de agua y
produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo
hasta que esté casi seco.
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce použitie.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características
podobné chemikálie. Nástroj vyčistite mäkkou handričkou
técnicas do produto sem prévio aviso. Ler e conservar o presente
navlhčenou jemným roztokom vody a neutrálnym čistiacim
manual para futuras consultas.
prostriedkom. Ponorte tkaninu do roztoku a vyžmýkajte ju, kým
nebude takmer suchá.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas
semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a modifica
Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
specificațiile acestui produs fără notificare.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe chimice
eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale inmuiata intr-o
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
soluție de apă și un detergent neutru. Înmuiati cârpa în soluție și
apoi stoarceti-o foarte bine, pana este aproape uscata.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen
of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
caratteristiche tecniche del prodotto.
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji tego
chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido
produktu bez uprzedniego powiadomienia.
inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość.
quasi asciutto.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych substancji chemicznych do czyszczenia.
Używać miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym roztworem wody i
neutralnego detergentu. Zanurzyć szmatkę w roztworze i wyciskać
dopóki będzie niemal sucha.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 13321336IM4
13 3225
13 3240
13 3671
13 3209
Electronic
Keyboard
with microphone
and stool
GB - OWNER'S MANUAL ......................2
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........9
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............3
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............10
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............4
EE - KASUTUSJUHEND .........................11
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............5
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................12
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............6
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................13
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................7
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...14
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................8
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................15
GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN
• E-INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM •
NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU • LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA •
LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO MONTÁŽ •
SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • I-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1
2
3
4
GB - This toy must be assembled by adults.
F - Ce jouet doit être assemblé par un adulte.
D - Dieses Spielzeug muß von einem Erwachsenen montiert
werden.
E - Este jugueto lo debe montar un adulto.
P - Este brinquedo deve ser montado por um adulto.
NL - Dit speelgoed moet door een volwassene gemonteerd
worden.
PL - Ta zabawka musi być montowana przez dorosłych.
LT - Šis žaislas turi būti surenkamas su suaugusiojo pagalba.
LV - Šīs rotaļlietas uzstādīšanu ir jāveic pieaugušajam.
EE - Selle mänguasja peab kokku panema täiskasvanu.
CZ - Tato hračka musí být montována dospělým.
SK - Táto hračka musí byť montovaná dospelým.
RO - Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult.
I - Questo giocattolo deve essere montato da un adulto.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bontempi 13 3225

  • Página 1 UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones podobné chemikálie. Nástroj vyčistěte měkkým hadříkem 13 3225 específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo navlhčeným jemným roztokem vody a neutrálním čisticím obligatoriamente a sus clientes.
  • Página 2 Drum pad STOP PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Om het ritme of het demonstratieve Ieraksta nospēlētās notis; Rytmické nástroje; Problem Rozwiązanie liedje te stoppen; DEMO DRUM Aansluiting voor microfoon Visas demo dziesmas; Rytmus bubnov; Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się...
  • Página 3 GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN • E-INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU • LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA • LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO MONTÁŽ • SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • I-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO GB - This toy must be assembled by adults.
  • Página 4 BONTEMPI method. information about the collection of special waste, contact your Local Authority. There are some songs written with the Bontempi method on the back of the box, while others can be downloaded from the website www.bontempi.com...
  • Página 5 Pour plus d’informations sur la collecte de déchets musicales suivant la méthode musicale BONTEMPI. spéciaux, contacter la Collectivité locale. Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi se trouvent au dos de la boîte, d’autres peuvent être téléchargées depuis le site www.bontempi.com...
  • Página 6 Gesundheit und zur Resourcenschonung bei. Illegale Entsorgung verstößt so wird die Erkennung der Noten nach der Musikmethode gegen geltendes Gesetz und wird mit Geldstrafen geahndet. Für mehr BONTEMPI erleichtert. Informationen über fachgerechte Entsorgung fragen sie die zuständigen Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode Behörden. aufgeschrieben sind, finden sich Packungsrückseite, andere können auf der Seite www.
  • Página 7: Alimentación

    Para obtener más información acerca de la recogida selectiva de En la parte trasera de la caja se encuentran algunas residuos especiales, póngase en contacto con la autoridad local. canciones escritas con el método Bontempi, que también pueden descargarse en el sitio web www.bontempi.com...
  • Página 8 BONTEMPI. abusiva pelo utilizador está sujeita a sanções previstas pelas normativas Algumas canções escritas com o método Bontempi atuais. Para maiores informações sobre a recolha de detritos especiais, encontram-se na parte de trás da caixa, outras podem ser contactar as autoridades locais competentes.
  • Página 9 Voor Sommige melodieën die met de Bontempi-methode zijn meer informatie over het afdanken van speciaal afval, contacteer de gecomponeerd, staan op de achterkant van de doos. Via bevoegde plaatselijke overheden.
  • Página 10 BONTEMPI. lokalnymi władzami. Na odwrocie pudełka znajduje się kilka utworów skomponowanych przez firmę Bontempi. Więcej melodii...
  • Página 11 Virš prietaiso priekio esančių klavišų yra spalvotą juosta susiekite su vietos savivalda. su sužymėtais numeriais kiekvieno mygtuko, kad būtų lengviau atpažinti muzikos natas pagal BONTEMPI metodą. Ant dėžutės yra parašytos kelios Bontempi dainos, o kitas galima atsisiųsti iš svetainės www.bontempi.
  • Página 12 šādu produktu nelegālu likvidēšanu. Lai iegūtu atzīmes , uz kurām blakus katram taustiņam ir detalizētāku informāciju par īpašo atkritumu savākšanu, sazinieties ar jūsu izvietota indikācija saskaņā ar BONTEMPI metodiku, kas vietējām atbildīgajām iestādēm. veicina mūzikas nožu atpazīšanu. Kastes aizmugurē ir uzrakstītas dažas dziesmas ar Bontempi metodi, citas dziesmas varat lejupielādēt...
  • Página 13 Rohkem informatsiooni erilise jäätme käitlemise kohta saate ooma kohalikelt MUUSIKALISTE NOOTIDE INDIKAATOR võimudelt. Instrumendi ees olevate nuppude ülal on värviline silt numbritega iga nupu juures , et tunda ära muusikalisi noote vastavalt BONTEMPI meetodile. Tagapaneelil on mõned laulud salvestatud Bontempi meetodil teised saab veebisaidilt alla laadida www. bontempi.com...
  • Página 14 Pro další informace o sběru zvláštního odpadu barevný štítek s vyznačením čísel odpovídajících kontaktujte příslušné místní orgány. každé klávese, aby se usnadnilo rozpoznávání hudebních not podle hudební metody BONTEMPI. Některé písně napsané metodou Bontempi jsou na zadní straně krabice, jiné lze stáhnout z internetové stránky www.bontempi.com...
  • Página 15 Pre ďalšie nôt podľa hudobnej metódy BONTEMPI. informácie o zbere zvláštneho odpadu kontaktujte príslušné miestne orgány. Niektoré piesne napísané metódou Bontempi sú na zadnej strane krabice, iné možno stiahnuť z webovej stránky www.bontempi.com...
  • Página 16 Pentru mai multe informații despre colectarea deșeurilor fiecare buton pentru a facilita recunoașterea notelor muzicale în conformitate cu metoda BONTEMPI. speciale, contactați administratia locala. Există câteva melodii scrise cu ajutorul metodei Bontempi pe spatele casetei, în timp ce altele pot fi descărcate de pe site-ul www.bontempi.com...
  • Página 17 BONTEMPI. contattare le autorità locali competenti. Alcune canzoni scritte con il metodo Bontempi si trovano sul retro della scatola, altre si possono scaricare dal sito www.bontempi.com...
  • Página 18 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution...

Este manual también es adecuado para:

13 324013 367113 3209