Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om de technische eigenschappen van het product zonder kennisgeving te wijzigen
Lezen en bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging.
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol, oplosmiddelen of gelijkaardige chemische substanties. Reinig het instrument met
een zachte doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing van water en een neutraal reinigingsmiddel. De doek in de
oplossing dompelen en goed uitwringen, tot hij bijna droog is.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 131025IM2
Baby Electronic
13 1025
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ..........8
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ...............9
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
EE - KASUTUSJUHEND .........................10
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
CZ - NÁVOD K OBSLUZE .....................11
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ...................12
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ..................6
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................7
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................14
E N G L I S H
____
MAINS SUPPLY: The instrument can be
supplied by the AC/DC (Vdc =5V / I = 300
mA)
positive central adapter (not sup-
plied) conforms to national and internatio-
nal safety regulations covering electrical
appliances. Insert the jack (3,5mm) in the
DC 5V socket f.
keyboard
BATTERY SUPPLY: Open the battery com-
partment. Insert 4 x 1,5V batteries R6/AA
(not included). Re-fit battery cover.
Replace batteries when the quality of
sound becomes bad. Use alkaline batte-
ries to obtain a longer duration.
F R A N Ç A I S
ALIMENTATION
SUR
SECTEUR:
L'instrument peut être alimenté par un
adaptateur de réseau (qui n'est pas fourni)
qui aura en sortie les caractéristiques sui-
vantes: Vdc = 5V;
I = 300 mA (terminal
positif central). Insérer la fiche (3,5mm) dans
la prise DC5V f.
ALIMENTATION PAR PILES: Ouvrir l'em-
placement porte-piles. Brancher 4 piles de
1,5V type R6/AA (non fournies) et remet-
tre le couvercle. Substituer les piles quand
la qualité du son devient mauvaise.
Utiliser des piles alcalines pour obtenir
une longue durée.
D E U T S C H
NETZANSCHLUSS - Der Netzanschluß
erfolgt
über
einem
handelsüblichen
Netzadapter (nicht enthalten) mit folgenden
Eigenschaften: Vdc = 5V; I =300mA (positiv
mittlerer Steckerkontakt). Den Stecker
(3,5mm) in die Steckdose (DC5V) stecken f.
BATTERIEBETRIEB:
Das
Batteriefach
öffnen. Dann werden 4 Batterien á 1,5V
(Typ R6/AA) einlegen. Batterien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Batteriefach
schließen. Batterien auswechseln, sobald
die Klangqualität abnimmt. Um die
Lebensdauer des Instrumentes zu verlän-
gern,
wird
die
Verwendung
Alkalibatterien empfohlen.
E S P A Ñ O L
____
ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE: La
alimentación puede ser suministrada por
un adaptador (que no se entrega con el
instrumento) que tenga las siguientes
caracteristicas: (Vdc =5V; I = 300 mA) (posi-
tivo central). Introduzca la clavija (3,5mm)
en la toma DC 5V f.
ALIMENTACIÓN CON PILAS - Abran el
hueco destinado a las pilas. Coloquen 4
pilas de 1,5V del tipo R6 AA (que no se
entregan con el aparato). Cierren la tapa.
Sustituya las baterías cuando la calidad del
sonido se convierta mediocre.
Para una larga duración se aconseja usar
baterías alcalinas.
P O R T U G U Ê S
ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA: O
instrumento pode ser alimentado com um
adaptador de rede (não incluído) que possua
em saida as siguintes caracteristicas: Vdc =
E E S T I
5V; I = 300 mA (terminal positivo central).
VÕRGUTOITED:
Instrumendi
Inserir a ficha na tomada DC 5V f.
ühendada võrgutoitega. See eeldab AC/DC
(Vdc =5V / l = 300mA) adapterit (pole
ALIMENTAÇÃO Á PILHAS: Abrir a tampa
do alojamento das pilhas. Inserir 4 pilhas
kaasas). Võimalus on kooskõlas riiklikute ja
rahvusvaheliste turvaregulatsioonidega, mis
de 1,5V tipo R6/AA (não incluídas). Fechar
puudutavad elektrivahendeid.
novamente a tampa. Substituir as pilhas
Sisestage
pistik
(3,5mm)
DC
quando a qualidade do som não for boa.
pistikupesasse (joonisel f).
Para uma longa duração, aconselha-se o
uso de pilhas alcalinas.
PATAREIDE TOITEALLIKAS: Avage patarei
sahtel kruvikeerajaga). Sisestage 4 x 1,5V
N E D E R L A N D S
patareid R6/AA (pole kaasas) kindlustades
STROOMVERZORGING AAN HET NET: Het
õige polaarsus. Pange patarei kaas tagasi.
apparaat kan van stroom worden voorzien
Vahetage patareid välja kui helikvlaiteet
met een converter voor het net (niet bijgele-
muutub halvaks. Kasutage leeliseliseid
verd) die de volgende spanningskenmerken
patareisid, et need püsiksid kauem.
heeft: VDC = 5V; I = 300 mA (centrale positief
contact). Steek de stekker (3,5mm) in het
Č E S K O
___
stopcontact 5V DC f.
SÍŤOVÉ NAPÁJENÍ: Přístroj může být
napájen síťovým adaptérem (není součástí
STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN:
dodávky), který má následující vlastnosti:
Open het batterijenvak met een kruisschro-
evendraaier. Breng 4 batterijen van 1,5V
Vdc = 5V; I = 300 mA (centrální kladný ter-
minál). Zasuňte zástrčku (3,5mm) do
type R6/AA (niet bijgeleverd). Sluit de
zásuvky f.
deksel. Vervang de batterijen wanneer de
__
geluidskwaliteit te wensen over laat. Voor
NAPÁJENÍ S BATERIÍ: Otevřete kryt prostoru
een lange levensduur wordt het geadvi-
pro baterie. Vložte 4 baterie 1,5V typu R6/
seerd alkalinebatterijen te gebruiken.
AA (nejsou součástí dodávky). Zavřete kryt.
P O L S K A
__
Vyměňte baterie, když je kvalita zvuku
špatná.
Pro
dlouhou
životnost
ZASILANIE GŁÓWNE - Przyrząd może być
doporučujeme používat alkalické baterie.
zasilany przez zasilacz AC / DC (Vdc = 5V /
I = 300 mA) (brak w zestawie) zgodny z
S L O V E N S K Ý
krajowymi i międzynarodowymi przepisa-
SIEŤOVÉ NAPÁJANIE: Prístroj môže byť
mi bezpieczeństwa dotyczącymi urządzeń
napájaný sieťovým adaptérom (nie je
elektrycznych. Włóż wtyczkę (3,5mm) do
súčasťou dodávky), ktorý má tieto vlastno-
gniazda DC5V f.
sti: Vdc = 5V; I = 300 mA (centrálny kladný
terminál). Zasuňte zástrčku (3,5mm) do
ZASILANIE
BATERIĄ:
Należy
użyć
zásuvky DC5V f.
śrubokrętu, aby otworzyć komorę baterii i
umieścić 4 baterie R6/AA po 1,5V (nie
NAPÁJANIE S BATÉRIAMI: Otvorte kryt
wchodzą w skład zestawu), upewniając
priestoru pre batérie. Vložte 4 batérie 1,5
___
się, że polaryzacja jest prawidłowa.
typu R6/AA (nie sú súčasťou dodávky).
Zamknąć wieko. Zmienić baterie, kiedy
Zatvorte kryt. Vymeňte batérie, keď je kva-
jakość
dźwięku
pogarsza
się.
Dla
lita zvuku zlá. Pre dlhú životnosť
dłuższego użytku, stosować baterie
odporúčame používať alkalické batérie.
alkaliczne.
R O M Â N Ă
___
L I E T U V I Ų
___
ALIMENTAREA ELECTRICĂ: Instrumentul
poate fi alimentat de la adaptorul central
PAGRINDINIS ELEKTROS TIEKIMAS
pozitiv AC / DC (Vdc = 5V / I = 300 mA) (nu
Prietaisą gali tiekti AC / DC (Vdc = 5V /
este furnizat) conform cu reglementările
I = 300 mA) teigiamas centrinis adap-
naționale
și
internaționale
teris (nepridedamas) atitinka nacionali-
siguranța aparatelor electrice. Introduceți
nius ir tarptautinius saugos reikalavimus,
mufa (3,5mm) în priza DC5V f.
apimančius elektros prietaisus. Įstatykite
lizdą (3,5mm) į DC 5V lizdą f.
ALIMENTAREA CU BATERII: Folositi o
von
șurubelniță pentru a deschide comparti-
BATERIJŲ TIEKIMAS: Atidarykite su
mentul bateriei. Introduceți bateriile R6 /
atsuktuvu baterijų skyrių. Įdėkite 4 x 1,5V
AA de 4 x 1,5 V (nu sunt furnizate), asi-
baterijas R6/AA (neįtrauktos). Uždarykite
gurând polaritatea corectă. Reinstalați
skyrelį. Pakeiskite baterijas kai suprastės
capacul bateriei. Înlocuiți bateriile atunci
garso kokybė. Naudokite alkaline bateri-
când calitatea sunetului este afectata.
jas, kad ilgiau veiktų prietaisas.
Utilizați baterii alcaline pentru a obține
L A T V I E Š U
___
o durată mai lungă.
STRĀVAS PADEVE: Lerīce darbojas no AC
I T A L I A N O
___
/ DC (Vdc = 5V / I = 300 mA) pozitīva
ALIMENTAZIONE A RETE: Lo strumento
centrālā
adaptera
(nav
iekļauts
può essere alimentato con adattatore da
komplektācijā), kas atbilst valsts un starp-
rete (non fornito) che abbia in uscita le
tautiskajiem drošības noteikumiem, kas
seguenti caratteristiche: Vdc = 5V; I = 300
attiecas uz elektroierīcēm. Ievietojiet kon-
mA (terminale positivo centrale). Inserire lo
taktligzdu (3,5mm) DC 5V ligzdā f.
spinotto da 3,5mm nella presa DC5V f.
BATERIJAS: Izmantojot skrūvgriezi, atve-
ALIMENTAZIONE A BATTERIE: Aprire il
riet bateriju nodalījumu. Ievietojiet 4 x 1.5
coperchio del vano batterie. Inserire 4 bat-
V baterijas R6/AA (nav komplektā),
terie da 1,5V tipo R6/AA (non incluse).
pārliecinoties par pareizu polaritāti.
Richiudere il coperchio. Sostituire le batte-
Uzlieciet
atpakaļ
bateriju
vāciņu.
rie quando la qualità del suono diventa
Nomainiet baterijas, ja skaņas kvalitāte
scadente. Per una lunga durata si consi-
kļūst slikta. Izmantojiet sārma baterijas,
glia l'uso di batterie alcaline.
tās kalpo ilgāku laiku.
___
saab
5V
privind

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bontempi Toy Band Baby 13 1025

  • Página 1 RO - MANUALUL PRODUCATORULUI...13 Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu. www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com rie quando la qualità del suono diventa ALIMENTAÇÃO COM A REDE ELÉCTRICA: O Nomainiet baterijas, ja skaņas kvalitāte scadente. Per una lunga durata si consi- instrumento pode ser alimentado com um PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ....7...
  • Página 2 Sede Amministrativa: Prise pour lecteur de MP3 Guide Animal Presa per lettore MP3 (non incluso) Encendido y apagado www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com (non fourni) Muziekspel door de lichten op de 7 mašīnu skaņas 7 zvukov zvierat Presa per microfono a conden-...
  • Página 3 Under current legislation, strict penalties There are some songs written with the Bontempi are enforced against those disposing of products illegally. method on the back of the box, while others can be For more information about the collection of special waste, downloaded from the website www.bontempi.com...
  • Página 4 ‘aide pour protéger l’envi- ronnement et la santé humaine. Conformément à la législation Certaines chansons écrites avec la méthode Bontempi actuelle, des pénalités strictes sont faites contre ceux disposant se trouvent au dos de la boîte, d'autres peuvent être des produits illégalement.
  • Página 5 Erkennung der Noten nach der Musikmethode kaufen oder kostenlos im Falle, daß die Größe weniger als 25 cm BONTEMPI erleichtert. ist. Fachgerechte Entsorgung trägt zum Umweltschutz, zum Einige Songs, die nach der Bontempi-Methode Schutz der Gesundheit und zur Resourcenschonung bei. aufgeschrieben sind,...
  • Página 6 En la parte trasera de la caja se encuentran algunas can- ner más información acerca de la recogida selectiva de residuos ciones escritas con el método Bontempi, que también especiales, póngase en contacto con la autoridad local. pueden descargarse en el sitio web www.bontempi.com...
  • Página 7: Português

    BONTEMPI. pelas normativas atuais. Para maiores informações sobre a Algumas canções escritas com o método Bontempi recolha de detritos especiais, contactar as autoridades locais encontram-se na parte de trás da caixa, outras podem competentes.
  • Página 8 Voor zijn gecomponeerd, staan op de achterkant van de meer informatie over het afdanken van speciaal afval, contacteer de doos. Via de website www.bontempi.com vindt u ook bevoegde plaatselijke overheden. andere melodieën.
  • Página 9 25 cm również jest to darmowe. z liczbą obok każdego klawisza w celu ułatwienia rozpoznania nut w metodzie BONTEMPI. Właściwa utylizacja zachęca do recyclingu części lub materiałów oraz pomaga chronić środowisko i zdrowie ludzi. Na mocy obowiązujących przepisów nalicza Na odwrocie pudełka znajduje się...
  • Página 10 BONTEMPI sveikatą. Pagal galiojančius teisės aktus griežtos sankcijos taikomos tiems, metodą. kurie neteisėtai šalina produktus. Daugiau informacijos apie specialių atliekų surinkimą susiekite su vietos savivalda. Ant dėžutės yra parašytos kelios Bontempi dainos, o kitas galima atsisiųsti iš svetainės www.bontempi.com...
  • Página 11 , uz kurām blakus katram taustiņam ir izvieto- vienu, vai arī bez maksas gadījumā, ja izmērs ir mazāks, kā 25cm. Pienācīga ta indikācija saskaņā ar BONTEMPI metodiku, kas veicina likvidēšana veicina detaļu un materiālu pārstrādi, kā arī palīdz aizsargāt vidi mūzikas nožu atpazīšanu.
  • Página 12 BONTEMPI meetodile. taaskasutamist ning keskonna säästmist ning säilitada inimeste tervist. Praeguste seaduste järgi ootavad toodete ebaseaduslikult hävitavaid isikuid Tagapaneelil on mõned laulud salvestatud Bontempi tõsised tagajärjed. Rohkem informatsiooni erilise jäätme käitlemise kohta meetodil teised saab veebisaidilt alla laadida www.
  • Página 13 BONTEMPI. dopadům na životní prostředí a zdraví, a také k podpoře opětovného použití Některé písně napsané metodou Bontempi jsou na a/nebo recyklace materiálů, z nichž se zařízení skládá. Nelegální likvidace zadní straně krabice, jiné lze stáhnout z internetové...
  • Página 14 Nelegálna likvidácia výrobku nôt podľa hudobnej metódy BONTEMPI. užívateľom zahŕňa uplatňovanie sankcií uvedených v platných právnych Niektoré piesne napísané metódou Bontempi sú na predpisoch. Pre ďalšie informácie o zbere zvláštneho odpadu kontaktujte zadnej strane krabice, iné možno stiahnuť z webovej príslušné...
  • Página 15 Există câteva melodii scrise cu ajutorul metodei legislația în vigoare, se impun restricții stricte în ceea ce privește prezentarea Bontempi pe spatele casetei, în timp ce altele pot fi legală a produselor. Pentru mai multe informații despre colectarea deșeurilor descărcate de pe site-ul www.bontempi.com...
  • Página 16 Lo smaltimento abusivo del prodotto da musicale BONTEMPI. parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui Alcune canzoni scritte con il metodo Bontempi si alla corrente normativa di legge. Per maggiori informazioni trovano sul retro della scatola, altre si possono relativamente alla raccolta dei rifiuti speciali, contattare le autorità...
  • Página 17 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. No sound can be heard from the external music source Check that the volume of the external musical. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème...
  • Página 18 PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie. dźwięku Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić. Nie słychac dzwieku z zewnetrznego zródła audio Nalezy sprawdzic głosnosc zewnetrznego zródła audio. UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć...