Interruptor de horquilla vibrante mejorado para medición de nivel de líquido (21 páginas)
Resumen de contenidos para Emerson HYTORK SafeVision
Página 1
Installation and setting instructions SafeVision Switchbox Installations- und Einstellanweisungen SafeVision Schaltkasten Instructions d’installation et de réglage Boîtier de fin de course SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Caja de conmutadores SafeVision DOC.SVM.1 Rev: A...
SafeVision Switchbox Installation and setting instructions Putting into Service Model markings The following instructions apply to equipment covered by certificate number Sira 03ATEX1282: Before carrying out any installation, operation or maintenance, be sure of the Model Description Max. rating product identity by checking the label markings: Standard: Voltage Current...
SafeVision Switchbox Installation and setting instructions Fitting the SafeVision 2.2.1 Important safety procedures 1 Attach the proper mounting platform or mounting bracket to the SafeVision using the bolt and washer sets provided. When using Safemount mounting a) Before carrying out any form of installation, platforms, place the platform centrally along the base of dismantling or maintenance on the actuator the SafeVision housing and secure the bolts for one of...
SafeVision Switchbox Installation and setting instructions Important wiring installation Replacing the cover - All electrical wiring must be carried out in accordance 1 Confirm the final position of the actuator / valve. with Local and National Electrical Standards and 2 Ensure that the visual indicator display coincides with Codes.
Página 5
Components to be incorporated into or used as replacement parts of the equipment shall be fitted by suitably trained personnel in accordance with the manufacturer's documentation. Manufactured by: Emerson Process Management El-O-Matic B.V. Asveldweg 1 7556 BT Hengelo (Ov.) The Netherlands DOC.SVM.1 Rev: A...
Página 6
SafeVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Inbetriebnahme Modellbezeichnungen Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf Geräte mit der Zertifikatsnummer Sira 03ATEX1282: Bevor Sie Ihr Gerät installieren, in Betrieb nehmen oder warten, sollten Modell Beschreibung Max. Leistung Sie die Produktbezeichnung anhand des Typenschilds Standard: Spannung Strom...
Página 7
SafeVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Anbringen des SafeVision 2.2.1 Wichtige Sicherheitsprozeduren 1 Befestigen Sie die geeignete Montageplattform oder -halterung mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am SafeVision. Wenn Sie eine a) Trennen Sie den Stellantrieb oder Safemount Montageplattform verwenden, platzieren Schalterkasten vor der Durchführung Sie diese mittig entlang der Basis des SafeVision- jeglicher Installations-, Demontage- oder...
Página 8
SafeVision Endschalterkasten Installations- und Einstellanweisungen Wichtige Verdrahtungen Wiederanbringen des Deckels - Die gesamte elektrische Verkabelung muss in 1 Überprüfen Sie die finale Position des Antriebs/Ventils. Übereinstimmung mit lokalen und nationalen Normen 2 Stellen Sie sicher, dass die Sichtanzeige mit der und Richtlinien durchgeführt werden, d.
Página 9
Werden Komponenten des Geräts ersetzt oder neue Komponenten hinzugefügt, so sollte dies von qualifizieren Personen in Übereinstimmung mit der Dokumentation des Herstellers durchgeführt werden. Hergestellt von: Emerson Prozessmanagement El-O-Matic B.V. Asveldweg 1 7556 BT Hengelo (Ov.) Niederlande DOC.SVM.1 Rev: A...
Boîtier de fin de course SafeVision Instructions d’installation et de réglage Mise en service Marquages du modèle Les instructions suivantes s’appliquent aux équipements couverts par le numéro de certificat Sira 03ATEX1282. Avant d’effectuer toute installation, opération ou Modèle Description Régime maxi. maintenance, assurez-vous de l’identité...
Boîtier de fin de course SafeVision Instructions d’installation et de réglage Montage du boîtier SafeVision 2.2.1 Consignes de sécurité 1 Fixer la plate-forme de montage ou le support de montage au boîtier SafeVision à l’aide des jeux de importantes boulons et rondelles fournis. Lors de l’utilisation de plates-formes Safemount, placer la plate-forme au a) Avant d’effectuer une opération d’installation, centre le long de la base du boîtier SafeVision et fixer...
Página 12
Boîtier de fin de course SafeVision Instructions d’installation et de réglage Important : installation du câblage Remise en place du couvercle - Le câblage électrique doit être effectué conformément 1 Confirmer la position finale de l’actionneur / de la aux normes et règlements électriques nationaux et vanne.
Página 13
Les composants à incorporer dans l’équipement ou à utiliser comme pièces de rechange de ce dernier doivent être montés par un personnel dûment formé, conformément à la documentation du fabricant. FABRICANT : Emerson Process Management El-O-Matic B.V. Asveldweg 1 7556 BT Hengelo (Ov.) Pays-Bas DOC.SVM.1 Rev: A...
Caja de conmutadores SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Puesta en servicio Marcas del modelo Las instrucciones siguientes corresponden al equipo cubierto por el certificado no. Sira 03ATEX1282: Antes de iniciar la instalación, la operación o el mantenimiento, Modelo nemónico Valor máximo primero identifique el producto con las etiquetas Estándar:...
Caja de conmutadores SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Montaje de SafeVision 2.2.1 Procedimientos de seguridad 1 Coloque la plataforma o abrazadera de montaje correspondiente en SafeVision con los pernos y importantes arandelas proporcionados. Si utiliza las plataformas de montaje Safemount, coloque la plataforma en el centro a) Antes de efectuar algún tipo de instalación, de la base del alojamiento SafeVision y asegure los desmantelación o mantenimiento en el...
Caja de conmutadores SafeVision Instrucciones de instalación y configuración Información de cableado Colocación de la cubierta importante 1 Confirme la posición final del actuador o la válvula. 2 Asegúrese de que el indicador visual coincida con la - Los cables eléctricos deben colocarse de conformidad posición de la válvula y que el impulsor de espiga del con los estándares y códigos eléctricos locales y eje impulsor del indicador tenga la misma orientación...
Los componentes que se incorporen o utilicen como piezas de repuesto en el equipo, deben ser colocados por personal capacitado de conformidad con la documenta- ción del fabricante. Fabricado por: Emerson Process Management El-O-Matic B.V. Asveldweg 1 7556 BT Hengelo (Ov.) Países Bajos DOC.SVM.1 Rev: A...
Página 18
Address : El-O-Matic B.V. Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands DECLARATION OF OF THE MANUFACTURER ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS We hereby declare that the products specified below Hiermit erklären wir, dass die unten spezifizierten meet the basic health and safety requirements and that Produkte den grundlegenden Gesundheits- und they comply to the european directives as indicated Sicherheitsanforderungen sowie den unten aufgeführten...
Página 19
Address : El-O-Matic B.V. Asveldweg 11 7556 BR, HENGELO The Netherlands DECLARATION DU FABRICANT DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Nous déclarons par la présente que les produits spécifiés Por este medio declaramos que los productos especifica- ci-dessous satisfont aux exigences générales d’hygiène dos a continuación cumplen los requisitos básicos de et de sécurité...
Página 20
Tous droits réservés. We reserve the right to modify or improve the designs or Emerson Process Management se réserve le droit de modifier ou specifications of the products mentioned in this manual at any time d’améliorer la conception ou les caractéristiques de ses produits à...