ELICA Space Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Space:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
Space
Design Team Elica
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI3E2A ed 02/08 printed in Italy

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Space

  • Página 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento Space Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI3E2A ed 02/08 printed in Italy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 32 English Contents Important safety Notice..............................3 Electrical & Installation requirements ........................4 Electrical requirements ......................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials................................5 Parts supplied ........................................5 Parts not supplied ........................................ 5 Dimensions and Clearances............................6 Ducting Options and Examples..........................7 Venting methods ........................................
  • Página 3: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPOURS.
  • Página 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run IMPORTANT or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
  • Página 5: List Of Materials

    List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Hood canopy • Duct, conduit and all tools required for installation. • Metal filter x 1 • Ductless Recirculating Kit • Halogen light bulb x 2 To be used only in the Ductless (Recirculating) •...
  • Página 6: Dimensions And Clearances

    Dimensions and Clearances...
  • Página 7: Ducting Options And Examples

    Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
  • Página 8: Installation

    Installation Installation - Ducting version Assembling the duct cover support bracket (3 parts): 8. Note: All fastener location must span the studs The three parts should be fixed with 4 screws, the support otherwise proceed as follows: extension is adjustable and should correspond to the Cutout drywall along marked lines.
  • Página 9 16. Secure hood with 2 screws on bottom. Remove the knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box. Run 3 wires; black, white and green ,according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1/2"...
  • Página 10 19. Position the flue. 21. Slot the front panel in and perform the necessary Fix the flue to the flue support bracket G using 2 screws. electrical connections for the control panel. Fix the front panel in place using 6 screws (3 per side). 22.
  • Página 11: Installation - Ductless (Recirculating) Version

    Installation - Ductless (Recirculating) version Assembling the duct cover support bracket (3 parts): 8. Note: All fastener location must span the studs The three parts should be fixed with 4 screws, the support otherwise proceed as follows: extension is adjustable and should correspond to the Cutout drywall along marked lines.
  • Página 12 13. Install the deflector (Available as an extra kit) under the duct cover support bracket. 17. Connect ducting to transition. Seal with duct tape. Do not use duct smaller than the transition. Provide and install a duct to connect hood transition to deflector (The deflector is available as an extra kit).
  • Página 13 21. Slot the front panel in and perform the necessary 19. Position the flue. electrical connections for the control panel. Fix the flue to the flue support bracket G using 2 screws. Fix the front panel in place using 6 screws (3 per side). 22.
  • Página 14: Description Of The Hood & Controls

    Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter (Number of filters may vary) 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp (Position and number of lamps may vary) 5 Hood canopy 6 Duct cover 7 Louver holes (Ductless configuration) 8 Panel...
  • Página 15: Controls

    Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
  • Página 16: Maintenance

    Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with Charcoal Filter...
  • Página 17 French Sommaire Avis de sécurité important............................18 Exigences électriques et exigences d’installation ....................19 Exigences électriques ......................................19 Avant d’installer la hotte..................................... 19 Liste des pièces ................................20 Pièces fournies ........................................20 Pièces non fournies ......................................20 Dimensions et Dégagement.............................21 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................22 Méthodes de ventilation .....................................
  • Página 18: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
  • Página 19: Exigences Électriques Et Exigences D'installation

    Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, IMPORTANT installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
  • Página 20: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • Auvent de la hotte • Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à • 1 filtre métallique l’installation. • 2 ampoules halogènes • Trousse de conversion en hotte à recyclage • Couvercles de conduit à...
  • Página 21: Dimensions Et Dégagement

    Dimensions et Dégagement...
  • Página 22: Exemples Et Possibilités De Positionnement Des Conduits

    Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
  • Página 23: Installation

    Installation Installation - Version à conduit ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE SOUTIEN DES Installez perpendiculairement entre deux montants une COUVERCLES DE CONDUIT (3 PIÈCES À ASSEMBLER) pièce de bois pour qu’elle soit alignée avec les montants existants. Assurez-vous que les vis de fixation Fixez les trois pièces à...
  • Página 24 Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de 15.Mettez l’appareil à niveau en plaçant un niveau à bulle jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé sur la hotte et en utilisant les vis de mise à niveau du dans cULus) dans la boîte de jonction.
  • Página 25 19. Installer la cheminée. 21. Monter le panneau en façade et procéder à la connexion Fixer la cheminée à la patte support des cheminées G à électrique du tableau de bord. l’aide de 2 vis. Fixer le panneau en façade à l’aide de 6 vis (3 par côté). 22.Assembler les panneau latéraux et les fixer en les faisant glisser vers le bas.
  • Página 26: Installation - Version Sans Conduit (Recyclage)

    Installation - Version sans conduit (Recyclage) ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE SOUTIEN DES existants. Assurez-vous que les vis de fixation COUVERCLES DE CONDUIT (3 PIÈCES À ASSEMBLER) s’enfonceront dans ces nouveaux montants. Replacez la cloison sèche et refaites le fini de la surface. Fixez les trois pièces à...
  • Página 27 13. Installez le déflecteur (Inclus dans la trousse supplémentaire) sous le support de soutien de couvercle 17. Raccordez le conduit à la transition. Scellez le joint à de conduit. l’aide de ruban adhésif en toile. N’utilisez pas un conduit plus petit que la transition. Vous devez vous procurer et installer un conduit pour connecter la transition de la hotte et le déflecteur (Offert dans la trousse supplémentaire).
  • Página 28 21. Monter le panneau en façade et procéder à la connexion Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou électrique du tableau de bord. rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le Fixer le panneau en façade à...
  • Página 29: Description De La Hotte Et Des Commandes

    Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse(Le nombre des filtres peut varier) 3 Poignée de dégagement du filtre à graisse 4 Lampes halogène (La position et le nombre de lampes peut varier) 5 Écran anti-vapeur 6 Couvercles de conduit 7 Sortie d’air (Version sans conduit seulement)
  • Página 30: Description Du Panneau De Commandes

    pendant 3 secondes (la touche s’allume en rouge pour confirmer la programmation). Pour déshabiliter le signal Commandes pour le filtre au charbon, répéter à nouveau l’opération Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de (la touche s’allume en vert). concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous Note: Un beep signale chaque fois les opérations conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de effectuées avec cette touche.
  • Página 31: Entretien

    Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour Filtres à...
  • Página 32 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ..........................33 Requisitos eléctricos y de instalación ........................34 Requisitos eléctricos ......................................34 Antes de instalar la campana..................................... 34 Lista de materiales..............................35 Piezas suministradas ......................................35 Piezas no suministradas ....................................35 Dimensiones y Espacios libres ..........................36 Tipos de ductos y ejemplos.............................37 Métodos de ventilación ......................................
  • Página 33: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
  • Página 34: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, IMPORTANTE utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
  • Página 35: Lista De Materiales

    Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • Carcasa de la campana extractora • Tubos, canal de cables y todas las herramientas • 1 filtro metálico necesarias para la instalación. • 2 bombillas halógenas • Kit de conversión sin tubos •...
  • Página 36: Dimensiones Y Espacios Libres

    Dimensiones y Espacios libres...
  • Página 37: Tipos De Ductos Y Ejemplos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
  • Página 38: Instalación

    Instalación Instalación - Versión con tubos MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA líneas marcadas. Instale lo necesario entre los pernos CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): firmemente emparejados con la parte frontal del perno Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de existente.
  • Página 39 Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones 15.Nivele el aparato mediante el nivelador de carpintero e instale el conector de canal de cables (Enumerado en colocándolo en la parte inferior de la campana con cULUS) en la caja de conexiones. tornillos nivelantes en los enganches de montaje.
  • Página 40 19. Aplique la chimenea. 21. Introduzca el panel frontal y realice la conexión eléctrica Fije la chimenea con 2 tornillos a la abrazadera de del panel de mandos. soporte de chimeneas G. Fije el panel frontal con 6 tornillos (3 por lado). 22.
  • Página 41: Instalación -Versión Sin Tubos (Recirculación)

    Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) MONTAJE DEL SOPORTE DE SUJECIÓN DE LA existente. Asegúrese de que los tornillos de montaje CUBIERTA DE TUBO (3 PIEZAS): quedan anclados a los pernos agregados. Reemplace y Las tres piezas deben fijarse con 4 tornillos, la extensión de renueve el acabado del tabique aislante.
  • Página 42 13. Instale el deflector (Disponible como un kit adicional) debajo del soporte de sujeción de la cubierta de tubo. 17. Conecte los tubos al cambio de sección. Utilice cinta adecuada para el sellado. No utilice un tubo más pequeño que el cambio de sección.
  • Página 43 21. Introduzca el panel frontal y realice la conexión eléctrica Conecte el cable negro del panel de servicio al cable del panel de mandos. negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al Fije el panel frontal con 6 tornillos (3 por lado). blanco y el verde al verde-amarillo.
  • Página 44: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa(El número de los filtros puede variar) 3 Palanca de liberación del filtro contra la grasa 4 Lámpara halógena (La posición y el número de lámparas puede variar) 5 Filtro de vapor 6 Cubierta de tubo...
  • Página 45: Controles

    segundos (el botón se vuelve de color rojo para indicar el ajuste llevado a cabo). Para deshabilitar la señalación Controles del filtro de carbón, repetir nuevamente esta operación Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular (el botón es de color verde). concentraciòn de vapores de cocina.
  • Página 46: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡ Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia Filtros de Carbón con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de Retiene los olores desagradables producidos por el...

Tabla de contenido