ELICA Seashell WH/F/80 Montaje Y Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para Seashell WH/F/80:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA Seashell WH/F/80

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo veglianza. manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali incon- • Il locale deve disporre di sufficiente ven- venienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. tilazione, quando la cappa da cucina vie- La cappa è...
  • Página 14: Collegamento Elettrico

    Utilizzazione ATTENZIONE! La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione filtrante • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissag- a ricircolo interno. gio in conformità di queste istruzioni può comportare I fumi e vapori della cottura vengono aspirati all'interno della rischi di natura elettrica.
  • Página 15 Questo prodotto è predisposto per funzionare con radioco- lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. mando Elica, Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può a corredo con il prodotto o acquistabile separatamente come scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano optional.
  • Página 16 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • The premises where the appliance is responsibility, for any eventual inconveniences, damages or installed must be sufficiently ventilated, fires caused by not complying with the instructions in this ma- nual, is declined.
  • Página 17: Electrical Connection

    • Failure to install the screws or fixing device in accor- dance with these instructions may result in electrical hazards. The hood has been made for use in the internal recirculating • Do not use with a programmer, timer, separate remote filtering version.
  • Página 18 This product is designed to work with an Elica remote control, When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor either supplied with the product or purchased separately as an slightly, but this does not affect its filtering capacity.
  • Página 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben wer- -Wartungsarbeiten müssen von unüber- den, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei wachten Kindern nicht durchgeführt wer- Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung den.
  • Página 20 • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche chmesser des Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren. ist. • Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp.
  • Página 21: Elektrischer Anschluss

    Die Installierung und der Stromanschluss dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder oder getrennt als Optional erworben werden kann.
  • Página 22 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutral- reiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 14 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Página 23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le • Le nettoyage et l’entretien par l’usager constructeur décline toute responsabilité pour tous les incon- ne doivent pas être effectués par des en- vénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 24: Branchement Électrique

    duit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type cor- Utilisation rect de vis. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées La hotte a été conçue pour être utilisée en version filtrante dans le Guide d'installation. avec recyclage d’air.
  • Página 25 à la main ou Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la radiocomman- dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. de Elica, fournie avec le produit ou disponible séparément Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle comme accessoire.
  • Página 26 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. apparaat gaan spelen. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan • Schoonmaak en onderhoud mag niet het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afge- worden uitgevoerd door kinderen zonder wezen.
  • Página 27: Het Gebruik

    ster! Het gebruik • De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om spul- len op te leggen, tenzij uitdrukkelijk aangegeven. De afzuigkap is ontworpen voor een gebruik als filterend ap- • Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product paraat met interne hercirculatie.
  • Página 28 Dit product is ingesteld om te werken met de afstandsbedie- Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden ge- ning Elica die bij het product geleverd wordt of afzonderlijk als reinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de optie aangekocht kan worden.
  • Página 29 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • La limpieza y el mantenimiento no de- manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ben ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones coloca- supervisión.
  • Página 30: Utilización

    • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de Utilización apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el La campana fue realizada para ser utilizada en la versión producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar filtrante con recirculación interna.
  • Página 31: Funcionamiento

    Fig. 14 Este producto está predispuesto para funcionar con radioco- Retiene las partículas de grasa producidas cuando se mando Elica, suministrado con el producto o adquirible sepa- cocina. radamente come opcional. El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavava- Para poder controlar la campana a través del radiocomando...
  • Página 32 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste ma- o aparelho. nual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais • A limpeza e a manutenção não devem inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Página 33: Conexão Elétrica

    mente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície A coifa foi realizada para ser utilizada na versão filtrante com de apoio, a menos que não seja especificamente indicado. recirculação interna. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o Os fumos e vapores do cozimento são aspirados para dentro aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar da coifa, filtrados e depurados passando através do(s) filtro(s)
  • Página 34 Este produto está preparado para funcionar com radiocoman- ras e com ciclo breve. do Elica, é fornecido com o produto ou pode ser adquirido em O filtro metálico para a gordura pode perde cor com as lava- separado como opcional.
  • Página 35 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για πρέπει να πραγματοποιούνται από παι- τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Página 36 • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης συγκέν- λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου τρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την επιταχυν- ηλεκτροπληξίας. όμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις. Αντικαταστή- • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα αν δεν είναι στε...
  • Página 37 Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να λειτουρ- ται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα. γεί με τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κοινού Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστι- με τη συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί ξεχωριστά.
  • Página 38 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙ- ΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕ- ΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 14 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα.
  • Página 39 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren och andra typer av bränsle. frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att in- struktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 40: Elektrisk Anslutning

    Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträf- Användning fande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Fläkten har tillverkats för att användas som filterversion med Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt intern återcirkulation. bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Matoset och rökångorna sugs ut av fläkten, filtreras och renas för vår miljö...
  • Página 41 Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrol- Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt rengö- len Elica som följer med produkten eller kan köpas separat ringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur som tillval.
  • Página 42 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa laitteiden kanssa. käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoi- • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti sta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. sisä- ja ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KER- Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen RAN KUUKAUDESSA), noudata kuiten- kuvissa näkyvä...
  • Página 43 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi suodatinversiona sisäise- Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoitta- en kiertoon. a, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on Tuuletin imee ruoanlaitosta aiheutuvan savun ja höyryn, jotka toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspistee- suodattuvat ja puhdistuvat rasvasuodattimen/ rasvasuodatti- seen.
  • Página 44 Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHO- LIA! Rasvasuodatin Kuva. 14 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedol- joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia eri- la pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella läm- kseen lisävarusteena.
  • Página 45 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Pro- • Rommet må være tilstrekkelig ventilert dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, hvis hetten anvendes sammen med an- skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvi- sningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 46: Elektrisk Tilslutning

    • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger Bruksmåte i samsvar med disse instruksjonene kan føre til ele- ktriske farer. Ventilatorhetten er laget for å brukes i filtrerende funksjon med indre resirkulering. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Røyk og damp fra matlaging blir sugd opp av ventilatoren, 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WE- filtrert og renset ved at de blåses ut gjennom fettfilteret / - EE).
  • Página 47 Fig. 14 Fanger kokefettpartikler. Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden uten bruk av Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. aggressive rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes sepa- ved lav temperatur og med kort syklus.
  • Página 48 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. • Lokalet skal være udstyret med til- Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, ska- strækkelig ventilation, hvis emhætten der eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af man- glende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 49 • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter Brug eller en kvalificeret tekniker. Emhætten er udviklet til brug i den filtrerende udgave med • Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsa- intern recirkulation. nordninger som angivet i disse anvisninger, kan der Røg og damp fra madlavningen suges ind i emhætten, hvor opstå...
  • Página 50 Funktion Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 14 Dette produkt er designet til brug med Elicas radiobetjening, Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under tilbered- leveret sammen med produktet eller til salg som adskilt e- ning af mad.
  • Página 51: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postę- • Czyszczenie i konserwacja nie może pować według wskazówek podanych w niniejszej instru- być wykonywana przez dzieci pozosta- kcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z infor- wione bez opieki.
  • Página 52 porażenia prądem. ksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kra- niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i minima- tki! lizacji hałasu. • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna o- parcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. •...
  • Página 53 Niniejszy produkt jest przystosowany do funkcjonowania ze Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują zdalnym sterowaniem Elica, znajdującym się w jego wyposa- się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią żeniu lub dostępnym jako opcja. okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 60cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Página 54: Czyszczenie Okapu

    Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Filtr przeciwtłuszczowy Rys. 14 Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu, za pomocą środka czyszczącego nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
  • Página 55: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné jiná paliva. závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny • Vnitřní a vnější části digestoře musí být nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím často čištěny (NEJMÉNĚ...
  • Página 56 Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí Použití 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůž- Digestoř je realizován tak, aby mohl být použit ve filtrující verzi ete zabránit případným negativním důsledkům na životní pro- s vnitřní...
  • Página 57 Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v Tento výrobek je určen pro provoz s dálkovým ovladáním kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu. Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatně zakou- pitelným jako volitelný doplněk. Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr.
  • Página 58 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. nie, keď kuchynský odsávač pár sa použ- Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prí- íva súčasne s inými zariadeniami spaľu- padné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva- ča, ktoré...
  • Página 59 • Chýbajúca inštalácia upevňovacích skrutiek alebo Používanie prostriedkov v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Odsávač pary je realizovaný na používanie vo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Varné dymy a pary sa vsajú do odsávača pary, vyfiltrujú sa 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariade- a sa očistia...
  • Página 60: Protitukový Filter

    Tento výrobok je určený na prevádzku s rádiovým ovládaním plotou a s krátkym umývacím cyklom. Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpiť samostatne Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže ako nepovinná výbava.
  • Página 61 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt nak a készülékkel! feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen • A készülék tisztítását és karbantartását hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására gyermekek csak felügyelet mellett vége- szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 62: Villamos Bekötés

    gú csavarokat használjon! Használat • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! A páraelszívó belső visszaforgatásos, keringtetett üzemelteté- sre készült. • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató A főzés füstjét és gőzeit a páraelszívó beszívja, majd a zsír- szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! szűrő/k/ön és aktív szenes szűrő/k/ön átszűrve - melyekkel a páraelszívót el KELL látni, megtisztítja.
  • Página 63: Karbantartás

    Zsírszűrő filter ábra 14 Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket. Havonta egyszer nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy Ezt a terméket Elica távirányítóval történő működésre tervez- mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell ték, a termékhez tartozik készletben vagy külön megvásárol- mosogatni.
  • Página 64 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук пос- сетивни или умствени възможности очените инструкции. Фирмата не носи или хора без опит или необходимите отговорност за евентуални неизправн- познания, но при условие че са под ости, повреди или възпламеняване на наблюдение...
  • Página 65 • Не свързвайте уреда към ел. мрежата докато не сте при- EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. ключили окончателно с монтажа. • EMC - Електромагнитна съвместимост: EN 55014-1; • Що се отнася до техническите размери и мерките за CISPR 14-1;...
  • Página 66: Начин На Употреба

    Ел. връзките и техническата част при монтиране на Този продукт е предразположен за функциониране с дист- аспиратора трябва да бъдат извършени от квалифиц- анционно управление Elica, доставено с продукта или иран персонал. може да бъде закупено отделно като опция. Минималното разстояние между повърхността, на която...
  • Página 67 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навл- ажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПО- ЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частиц- и. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 14 Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
  • Página 68: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest buie să fie ventilat suficient, în cazul în manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în care hota de bucătărie se utilizează îm- cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Página 69 • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă Instalarea service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoa- Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie să fie executată numai de către personalul specializat. Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe •...
  • Página 70 Acest produs este proiectat pentru a funcţiona cu telecoman- nual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperaturi scă- da Elica, livrată împreună cu produsul sau care se poate achi- zute şi folosind un program scurt. ziţiona separat ca accesoriu opţional.
  • Página 71 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. Произ- не должны играть с прибором. водитель снимает с себя всякую ответственность за непо- • Операции по чистке и обслуживанию ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использо- вании прибора вследствие несоблюдения инструкций, не...
  • Página 72: Электрическое Соединение

    • Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опор- р(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей ная поверхность, если только не указано. эффективности жирового фильтра. Используйте максима- • Использовать только винты для фиксирования в компле- льный диаметр системы воздуховодов, указанный в данн- кте...
  • Página 73 Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными Данное изделие предназначено для работы с пультом моющими средствами, вручную или в посудомоечной ма- дистанционного управления Elica, который поставляется в шине при низкой температуре и экономичном цикле мыть- комплекте или приобретается отдельно в качестве опции.
  • Página 74 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівницт- спосіб та якщо розуміють пов'язані з ві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальні- тим небезпеки. сть за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкц- •...
  • Página 75: Під'єднання До Електромережі

    • Не використовувати або залишати витяжку без правиль- інструкції для оптимізації ефективності та мінімізації шуму. но встановлений лампочок з ризиком отримати удар елек- Використання тричним током. • Ніколи не використовувати витяжку без правильно вста- Ковпак сконструйований для роботи в режимі рециркуляції новленої...
  • Página 76 Затримує жировi сполучення, що виникають під час Цей виріб Цей виріб призначений для роботи з пультом приготування їжі. дистанційного керування Elica,що постачається в комплек- Повинен чиститись один раз на місяць не сильнодіючими ті з виробом або купується окремо в якості опції.
  • Página 77: Masinat Tohivad Kasutada Lapsed Alates

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Se- KORD KUUS), pidades seejuures kinni adme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega hooldusjuhendis esitatud täpsetest nõue- seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhu- test.
  • Página 78 seks selle toote käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu Paigaldamine kohta võtke ühendust vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või selle firmaga, kelle käest te toote ostsi- Nii elektri- kui mehaanilised paigaldustööd peab tegema spetsialist. Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alu- Seade on välja töötatud, testitud ja toodetud vastavalt: mise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui •...
  • Página 79 SUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 14 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. See toode on mõeldud kasutamiseks koos Elica kaugjuhtimi- Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega spuldiga, mis on tootega kaasas või valikulisena eraldi soeta- puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala tempe- tav.
  • Página 80: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas naudojančiais dujų ar kitų medžiagų de- neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo gimą. nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartrau- •...
  • Página 81: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC Naudojimas dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Pasi- rūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, vartoto- Gaubtas skirtas naudoti vidinės recirkuliacijos filtravimo reži- jas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai. Dūmai ir garai, susidarantys valgio gaminimo metu, įtraukiami į...
  • Página 82 Nuo riebalų saugantis filtras 14 pav. Sulaiko kepamų riebalų daleles. Šis produktas yra skirtas naudoti su Elica radijo bangų val- Turi būti valomas vieną kartą per mėnesį švelniais valikliais, dymo pultu, kuris yra pridėtas prie produkto arba jį galima rankiniu būdu ar indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir įsigyti atskirai kaip priedą.
  • Página 83 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. gāzes sadedzināšanas iekārtām vai citu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kurināmo. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs roka- sgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosū- •...
  • Página 84: Elektriskā Pieslēgšana

    Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC, Waste Electri- Izmantošana cal And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs veicina Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai to būtu iespējams izmantot izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un veselī- ar filtru iekšējās cirkulēšanas versijā.
  • Página 85 Attēls 14 Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagata- vošanas. Šis produkts ir izstrādāts, lai darbotos ar Elica tālvadības ierī- Prettauku filtram ir jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem ci, kas tiek nodrošināta komplektācijā vai kuru var iegādāties līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā...
  • Página 86 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj pri- zračena kada se kuhinjska aspirator kori- ručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne sti zajedno s ostalim aparatima na gas ili neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 87: Električno Povezivanje

    Korištenje Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u filtracijskoj Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji verziji sa unutrašnjom cirkulacijom. ilustruje da se ovaj proizvod ne sme tretirati kako kućni otpad Dim i para se usisavaju u unutrašnjost nape a tamo se filtruju i nego treba da se odloži na prikladnom sabirnom mestu za pročišćavaju prolazeći kroz karbonski/e filter/e kojima kuhin- odbacivanje električnih i elektronskih aparata .
  • Página 88 Funkcionisanje Održavanje Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku ovlaženu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTRE- BLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masnoće Sl. 14 Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja. Treba da se čisti jedan put na mesec sa neagresivnim deter- Ovaj proizvod je namenjen za rad sa daljinskim upravljačem, džentima, ručno ili u mašini za pranje posuđa na niskim tem-...
  • Página 89 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo dovolj prezračen. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali poža- • Napo pogosto čistite tako zunaj kot zno- re na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 90: Električna Povezava

    Uporaba Napa je izdelana za uporabo v obtočni oz. filtracijski različici z Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označu- notranjim kroženjem. je, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč Dimni hlapi in para, ki nastajajo pri kuhanju, so vsesavani v odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne notranjost nape, filtrirani in očiščeni med prehodom skozi ma- električne in elektronske opreme.
  • Página 91 Delovanje Vzdrževanje Čiščenje Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJA- JTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporablja- jte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORA- BLJAJTE ALKOHOLA! Maščobni filter Sl. 14 Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju. Očistiti ga je treba enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi Ta izdelek prirejen za delovanje z daljinskim upravljalnikom, ki sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi in...
  • Página 92 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priruč- ostalim uređajima na plinsko li ostalo sa- nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgo- gorijevanje. de,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 93 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena tako da se koristi u filtracijskoj Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga verziji s kruženjem zraka u prostoriji . prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali ku- Dim i para koji se stvaraju prilikom kuhanja se usisavaju u hinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući sabirni unutrašnjost nape, filtriraju se i pročišćavaju prolazeći kroz centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji.
  • Página 94 Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravljačem Taj filtar morate čistiti jednom mjesečno, upotrijebivši neagre- Elica, koji se isporučuje s proizvodom ili se može kupiti za- sivne deterdžente, bilo ručno ili u stroju za pranje posuđa, u sebno, kao opcija.
  • Página 95 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet edi- mek gerekir. niz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etme- • Bakım talimatlarını dikkate alarak da- mekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 96 Kullanım Davlumbaz, dahili dolaşım filtreleme modunda kullanılacak sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi şekilde üretilmiştir. gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik Yemek dumanı ve buharı davlumbazın içine çekilir, cihazla cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim edilme- birlikte verilmesi GEREKEN yağ...
  • Página 97 Bu ürün, ürünle birlikte gelebilen veya isteğe bağlı olarak ayrı- zlenmelidir. Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin ca temin edilebilen Elica uzaktan kumandasıyla çalışmaya rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkile- hazırdır. mez.
  • Página 98 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқа- ғдайда жəне бақылауда болға- уда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесір- нда пайдалана алады. інен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жоб- Балалардың...
  • Página 99 оған ешқашан жол бермеу керек. Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жəне Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып ке- тпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты абайлап жасап шығарылған: қуыру қажет. • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың қолжетімді бөлікт- 62233.
  • Página 100 орнатуды екі жүзеге асыруы тиіс. Бұл өнім өніммен бірге берілетін немесе қосы- Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш мша ретінде бөлек сатып алынатын Elica қашы- жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы үшін қтан басқару пультімен жұмыс істейді. 60cm, ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін 70cm ден...
  • Página 101: Техникалық Қызмет Көрсету

    Техникалық қызмет көрсету Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен сула- нған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛ- ҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДА- ЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Май сүзгісі 14-сурет Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын агрессивті емес жуғыш заттармен, қолмен...
  • Página 102 .‫الترش ـ ـيح ال تتغي ـ ـر مطل ق ً ـ ـا‬ ‫مر ش ّ ِ ح الكربون النشط (فقط في موديل‬ )‫الترشيح‬ 14 ‫شكل‬ ‫يحج ـ ـز الروائ ـ ـح الكريه ـ ـة الناتج ـ ـة ع ـ ـن عملي ـ ـة‬ .‫الطه...
  • Página 103 ‫هــذا المن ت َ ــج مج ه َّ ــزة مســ ب َ ق ً ا للعمــل بجهــاز‬ ‫مر ش ّ ِ ح إزالة الدهون‬ ،Elica ‫التح ك ُّ ــم عــن ب ُ عــد‬ 14 ‫الشكل‬ ‫ال ـ ـذي يأت ـ ـي م ـ ـع المن ت َ ـ ـج أو ال ـ ـذي يم ك ِ ـ ـن ش ـ ـراؤه‬...
  • Página 104 ‫التركيب‬ .62233 ‫عمليــة التركيــب، ســواء التركيــب الكهربائــي‬ EN/IEC 61591; ISO :‫• األداء التش ـ ـغيلي‬ ‫أو الميكانيكــي، يجــب أن تتــ م ُّ علــى يــد طاقــم‬ 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; .‫عمــل متخ ص ّ ِ ــص ومؤ ه َّ ــل للقيــام بذلــك‬ EN/IEC 60704-1;...
  • Página 105 ‫فاســتخدام اللهــب ال ح ُ ــر ضــار ٌ للغايــة‬ !‫انت ب ِ ه‬ ‫بالمر ش ّ ِ ـ ـحات ويمك ـ ـن أن يس ـ ـ ب ّ ِ ب الحرائ ـ ـق، لذل ـ ـك‬ ‫• ع ـ ـدم تركي ـ ـب براغ ـ ـي وأجه ـ ـزة ومع ـ ـدات‬ .‫يج...
  • Página 106 ‫ - ط ُ ر ُ ق التركيب واالستعما‬AR ‫الكهربــي وذلــك بنــزع القابــس مــن م ِ قبــس‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة‬ ‫ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللت ـ ـزام الت ـ ـام به ـ ـا. ال تتح م َّ ـ ـل‬ ‫الت...
  • Página 108 LIB0044203E Ed. 03/17...

Tabla de contenido