Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Notpuffer
Typ NPE-...
Emergency buffer
Type NPE-...
(de) Bedienungs-
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Instruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
652 721
0102NH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo NPE Serie

  • Página 1 Notpuffer Typ NPE-... Emergency buffer Type NPE-... (de) Bedienungs- anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Instruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 652 721 0102NH...
  • Página 2 ..............Festo NPE-... 0102NH...
  • Página 3 NPE-... Notpuffer Type NPE-... English Bedienteile und Anschlüsse Dämfpungskörper Schnappwange Abdeckfolie Klebeschicht Bild 1 Festo NPE-... 0102NH Deutsch...
  • Página 4: Funktion Und Anwendung

    Belastungen in der Läuferlagerung. Häufig wiederkehrende Inanspruchnahme des Notpuffers schädigt möglicherweise die Lagerung. Notpuffer sind nicht vorgese- hen für den Einsatz als ständiges Dämfpungselement. Sie sind zugelassen an elektrischen Festo-Linearachsen mit Kugelumlaufführung (Typenbezeichnung DGE-...-KF). Sie sind nicht zugelassen an Linearachsen mit Schwerlastführung (Typenbezeichnung DGE-...-HD..).
  • Página 5 L = Läufer in Nennhublage ten Notpuffern tragen Typenschilder, de- ∆ = Nutzhubreduzierung ren Nennhubangabe das bereits berück- sichtigt (Nennhub = Nutzhub). Einbau Zur Befestigung der Dämpfungselemente Verwenden Sie einen Stoßdämpferhalter nach Bild 3 bzw. “Zubehör”. Bild 3 Festo NPE-... 0102NH Deutsch...
  • Página 6 Reinigen Sie die Fläche der Halterung mit einem entfettenden milden Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin). Bei LABS-empfindlicher Umgebung: 1. Reinigen Sie Ihre Hände anschließend gründlich. Sonst lösen Lösungsmittelspuren gebun- denes Silikon aus der Folie 3 heraus. Bild 5 Festo NPE-... 0102NH Deutsch...
  • Página 7 Achsen Stoßdämpfer). Das Anbringen an der gleichen Position bedingt, dass die Sicherungshülsen in der Regel nur auf einer Achse montiert werden können. Richtig konzipiert, liegt der Schwerpunkt der bewegten Masse näher der Achse mit der formschlüssigen Verbindung. Festo NPE-... 0102NH Deutsch...
  • Página 8 Sicherungshülse Zul. Anschlagenergie 25 J 60 J 200 J mit Sicherungshülse LABS-Kriterium Abdeckfolie des Klebebands LABS-haltig Notpuffer nach Abziehen der LABS-frei Abdeckfolie Werkstoffe Dämpfungskörper PU (Polyurethan-Schaum) Abdeckfolie PP-Folie bzw Papier, silikonbeschichtet Klebeschicht Acrylat auf PET-Folie Festo NPE-... 0102NH Deutsch...
  • Página 9: Operating Parts And Connections

    NPE-... Emergency buffer type NPE-... English Operating parts and connections Cushioning unit Snap beam Adhesive layer Cover foil Fig. 1 Festo NPE-... 0102NH English...
  • Página 10: Method Of Operation And Use

    Emergency buffers are not intended for use as a permanent cushioning element. It is permitted for use on Festo electric linear axes with recirculating ball guide (type designation DGE-...-KF). They are not permitted for use with linear axes of heavy duty design (type designation DGE-...-HD..).
  • Página 11 (rated stroke = work stroke). Fitting Fastening the cushioning elements Use a shock absorber support as shown in Fig. 3 or in “Accessories”. Fig. 3 Festo NPE-... 0102NH English...
  • Página 12 Clean the surface of the support with a mild degreasing cleaning agent, e.g. petroleum ether. In an environment subjected to paint-wetting substances 1. Wash your hands thoroughly. Otherwise traces of solvent agent will loosen bound silicon out of the foil 3. Fig. 5 Festo NPE-... 0102NH English...
  • Página 13 Fig. 7 the locking sleeves can usually only be fitted to one of the axes. If set up correctly, the centre of gravity of the moveable mass should lie nearer to the axis with the non-slip connection. Festo NPE-... 0102NH English...
  • Página 14: Technical Specifications

    Cover foil of adhesive tape Contains paint-wetting substances Emergency buffer when cover foil is removed Free of paint-wetting substances Materials Cushioning unit PU (Polyurethene foam) Cover foil PP foil or paper, silicon-coated Adhesive layer Acrylate on PET foil Festo NPE-... 0102NH English...
  • Página 15 NPE-... Tope elástico tipo NPE-... Español Elementos funcionales y conexiones Unidad de amortiguación Brazo de retención Capa adhesiva Lámina de cobertura Fig. 1 Festo NPE-... 0102NH Español...
  • Página 16: Método De Funcionamiento Y Uso

    Los topes elásticos no están previstos para ser utilizados como elementos de amortiguación permanentes. Está permitida su utilización en ejes lineales eléctricos Festo con guía de bolas circulantes (denominación del tipo DGE-...-KF). No está permitido utilizarlos con ejes lineales de ejecución reforzada (denominación del tipo DGE-...-HD).
  • Página 17: Montaje

    (carrera nominal = carrera de trabajo). Montaje Fijación de los elementos de amortiguación Usar un soporte de amortiguador como se muestra en la Fig. 3 o en “Accesorios”. Fig. 3 Festo NPE-... 0102NH Español...
  • Página 18 (p.ej. éter de petróleo). En un entorno sometido a sustancias perjudiciales para la pintura 1. Lavarse las manos a fondo. De lo contrario, los restos de disolvente destruirán la base de silicona de la lámina Fig. 5 Festo NPE-... 0102NH Español...
  • Página 19 Si se ajusta correctamente, el centro de gravedad de la masa móvil debería quedar cerca del eje con la conexión no deslizante. Festo NPE-... 0102NH Español...
  • Página 20 Tope elástico cuando se retira la Libre de substancias perjudiciales para la pintura lámina de cobertura Materiales Unidad de amortiguación PU (Espuma de poliuretano) Lámina de cobertura Lámina o papel PP, recubierto de silicona Capa adhesiva Acrilato en lámina PET Festo NPE-... 0102NH Español...
  • Página 21 NPE-... Tampon de secours type NPE-... Francais Organes de commande et de raccordement Corps d’amortisseur Paroi d’emboîtement Film protecteur Couche adhésive Fig. 1 Festo NPE-... 0102NH Français...
  • Página 22: Fonctionnement Et Application

    être utilisés comme élément amortisseur permanent. Ils peuvent être utilisés sur des axes linéaires électriques Festo avec guidage à recirculation de billes (désignation du type DGE-...-KF). Ils ne peuvent pas être utilisés sur des axes linéaires avec guidage pour charges lourdes (désignation du type DGE-...- HD..).
  • Página 23 (course nominale = course utile). Montage Pour la fixation des éléments amortisseurs Utiliser un support d’amortisseur du type indiqué sur la fig. 3 ou au chapitre “Acces- soires”. Fig. 3 Festo NPE-... 0102NH Français...
  • Página 24 Nettoyer la surface du support à l’aide d’un détergent doux dégraissant, p. ex. White-spirit. Dans un environnement sensible au silicone : 1. Bien se laver les mains. Sinon, les traces de détergent risquent d’extraire le silicone présent dans le film Fig. 5 Festo NPE-... 0102NH Français...
  • Página 25 Lorsque ces éléments sont fixés dans la même position, les douilles de fixation ne peuvent être montées en règle générale que sur un seul axe. Sur un système bien conçu, le centre de gravité de la masse en mouvement se situe près de l’axe avec la liaison positive. Festo NPE-... 0102NH Français...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Film protecteur du ruban adhésif Avec silicone Tampon de secours après retrait Sans silicone du film protecteur Matériaux Corps d’amortisseur PU (mousse en polyuréthane) Film protecteur Film PP ou papier, siliconé Couche adhésive Acrylate sur film PET Festo NPE-... 0102NH Français...
  • Página 27 NPE-... Ammortizzatore di emergenza NPE-... Italiano Elementi operativi e attacchi Corpo ammortizzatore Profilo a scatto Pellicola protettiva Superficie adesiva Fig. 1 Festo NPE-... 0102NH Italiano...
  • Página 28: Funzionamento E Utilizzo

    Gli ammortizzatori di emergenza non devono essere utilizzati per le normali fun- zioni di ammortizzazione. Sono omologati per l’impiego sugli assi lineari Festo con guida a ricircolo di sfere (tipo DGE-...-KF). Non ne è previsto l’utilizzo sugli assi lineari con guida per carichi pesanti (tipo DGE-...-HD..).
  • Página 29: Condizioni Di Utilizzo

    (corsa stan- dard = corsa utile). Montaggio Fissaggio degli elementi di ammortizzazione Il supporto dell’ammortizzatore deve essere analogo a quello raffigurato nella Fig. 3; in alternativa seguire le indicazioni in “Accessori”. Fig. 3 Festo NPE-... 0102NH Italiano...
  • Página 30 All’interno di zone a rischio per i materiali contenenti grasso siliconico: 1. Al termine, pulirsi accuratamente le mani. Le tracce di solvente eventualmente pre- senti possono sciogliere il silicone combinato contenuto nella pellicola protettiva 3. Fig. 5 Festo NPE-... 0102NH Italiano...
  • Página 31 Applicando elementi di ammortizzazione nella stessa posizione, di solito è possibile installare le bussole di bloccaggio solamente su un asse. Se il complesso è installato correttamente, il baricentro della massa spostata risulta più vicino all’asse con l’accoppiamento meccanico. Festo NPE-... 0102NH Italiano...
  • Página 32 Ammortizzatore di emergenza dopo la Privo di sostanze contenenti grasso rimozione della pellicola protettiva siliconico Materiali Corpo ammortizzatore PU (espanso poliuretanico) Pellicola protettiva Pellicola in PP o carta con film in silicone Superficie adesiva Acrilato su pellicola in PET Festo NPE-... 0102NH Italiano...
  • Página 33: Komponenter Och Anslutningar

    NPE-... Nödbuffert typ NPE-... Svenska Komponenter och anslutningar Dämpningskropp Snäppstycke Täckfolie Häftskikt Bild 1 Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 34: Transport Och Lagring

    (typ DGE-...-KF). De är inte godkända för linjäraxlar med styrning för tung last (typ DGE-...-HD). Transport och lagring Lagra nödbufferten under följande förutsättningar: – Rumstemperatur – Normal luftfuktighet – I en behållare som är genomtränglig för luft utan mjukmedel (inga påsar) – Skyddat från starkt ljus Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 35 L = löpare i läge för nominell nödbuffertar bär märkskyltar som redan slaglängd tar hänsyn till detta (nominellt slag = ∆ = reducering av nyttoslag nyttoslag). Montering För montering av dämpningselementen Använd en stötdämparhållare enligt bild 3 resp. “Tillbehör”. Bild 3 Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 36 Rengör hållarens yta med ett fettrengörande milt rengöringsmedel, t.ex. tvättbensin. Vid LABS-känslig omgivning: 1. Rengör dina händer grundligt efteråt. Annars gör spår av lösningsmedel att bunden silikon lossnar från folie 3. Bild 5 Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 37 (Exempel: på båda axlar nödbuffertar eller Bild 7 på båda axlar stötdämpare). Placering i samma position innebär att säkringshylsorna i regel endast kan mon- teras på en axel. Korrekt monterat ligger den rörliga massans tyngdpunkt närmare axeln med formanpassad förbindelse. Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 38 60 J 200 J med säkringshylsa LABS-kriterium Fästskiktets täckfolie LABS-haltig (innehåller lackpåverkande substanser) Nödbuffert efter att täckfolien avlägsnats LABS-fri (fri från lackpåverkande substanser) Material Dämpningskropp PU (polyuretan-skum) Täckfolie PP-folie resp. papper, silikonbelagt Häftskikt Akrylat på PET-folie Festo NPE-... 0102NH Svenska...
  • Página 39 NPE-... Festo NPE-... 0102NH...
  • Página 40 Copyright: cation de son contenu sont interdites, sauf autorisation Festo AG & Co., écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et Postfach 6040 expose son auteur au versement de dommages et intérêts.

Tabla de contenido