Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
q
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YZF-R1
YZF-R1M
BX4-28199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha R1 Serie

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YZF-R1 YZF-R1M BX4-28199-S1...
  • Página 2 SAU81570 Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR, 2CR-00 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Página 3 SAU81580 Declaración de conformidad: Por la presente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, declara que el tipo de equipo radioeléctrico, Unidad de control de comunica- ción, 2KS-85800-10 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Página 5: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YZF-R1/YZF-R1M, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 6 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 7 Información importante relativa al manual SAU10201 YZF-R1/YZF-R1M MANUAL DEL PROPIETARIO ©2018 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Noviembre 2017 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Ajuste de la horquilla delantera..4-41 Desmontaje y montaje de YRC (control de marcha Ajuste del conjunto carenados y paneles ....7-9 Yamaha)........3-1 amortiguador......4-44 Comprobación de las bujías ..7-12 Glosario ........... 3-4 Sistema EXUP ......4-47 Bombona ........7-13 Guía visual de las funciones del...
  • Página 9 Tabla de contenidos Comprobación del nivel de líquido Cuidados y almacenamiento de la de frenos ........7-25 motocicleta ........8-1 Cambio del líquido de frenos..7-26 Precaución relativa al color mate ..8-1 Juego de la cadena de Cuidados ......... 8-1 transmisión.........
  • Página 10: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad  SAU1028C Nunca conduzca una motocicleta sin reducir las posibilidades de este tipo la formación o la instrucción adecua- de accidente es el hacerse bien visi- da. Realice un curso de formación. ble. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad • No conduzca sin estar cualificado y tocicleta durante la marcha, el con- sulta eficaz para prevenir o reducir las no preste su motocicleta a personas ductor debe mantener ambas abrasiones o laceraciones.  que no lo estén. manos en el manillar y ambos pies No lleve nunca prendas amplias que •...
  • Página 12 Si Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- de iniciar la marcha. Compruebe con...
  • Página 13 Por ciones de la motocicleta. Revise cui- • Algunos accesorios pueden obligar tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco- dadosamente el accesorio antes de al conductor a desplazarse de su mendar el uso de accesorios no vendidos utilizarlo, a fin de cerciorarse de que posición normal de conducción.
  • Página 14 Información relativa a la seguridad guientes antes de transportar la motocicleta en otro vehículo.  Retire cualquier elemento suelto de la motocicleta.  Compruebe que el grifo de gasolina (si está equipado) esté cerrado y no haya fugas de gasolina. ...
  • Página 15: Descripción

    Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Fusibles (página 7-34) 9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 7-13) 2. Acoplador de ERS (YZF-R1M) (página4-41) 3. Perno de ajuste de la precarga del muelle (YZF-R1M) (página 4-41) 4. Tapón del depósito de gasolina (página 4-34) 5.
  • Página 16: Vista Derecha

    Descripción SAU10421 Vista derecha 8,9,10 1. Batería (página 7-32) 8. Regulador de la amortiguación en compresión rápida (YZF-R1) (página 4-44) 2. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-25) 9. Regulador de la amortiguación en compresión lenta (YZF-R1) 3. Espacio portadocumentos (página 4-40) (página 4-44) 4.
  • Página 17: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 7,8,9 10 11 12 1. Maneta de embrague (página 4-31) 8. Perno de ajuste de la amortiguación en extensión (YZF-R1) (página 4-41) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 4-3) 9. Perno de ajuste de la amortiguación en compresión (YZF-R1) 3.
  • Página 18: Características Especiales

    YRC (control de marcha Yamaha) tráfico; esto incluye la pérdida de trac- El control de marcha Yamaha es un siste- ción por exceso de velocidad al entrar ma que incorpora numerosos sensores y...
  • Página 19 Características especiales ta automáticamente según el ángulo de in- SWA15432 SCA16801 ADVERTENCIA ATENCIÓN clinación del vehículo. Para elevar al máximo la aceleración, cuando el vehículo El sistema de control de tracción no Utilice únicamente los neumáticos de está vertical el control de tracción es menor. debe sustituir a una conducción adecua- especificados.
  • Página 20 Características especiales SCA22950 Funcionamien NOTA ATENCIÓN to del sistema Indicador Situación  y QS se pueden configurar Aunque se esté utilizando el LCS, la ma- de forma individual. Aumento de neta de embrague se debe soltar de for-  Es necesario utilizar la maneta de em- marcha Aceleración ma gradual para evitar que se averíe el...
  • Página 21: Glosario

    QS: Cambio rápido QSS: Sistema de cambio rápido SC: Control de estabilidad SCS: Sistema de control de patinamiento SCU: Unidad de control de la suspensión TCS: Sistema de control de tracción UBS: Sistema de freno unificado YRC: Control de marcha Yamaha...
  • Página 22: Guía Visual De Las Funciones Del Sistema Yrc

    Características especiales SAU66911 Guía visual de las funciones del sistema YRC 1. Arranque 6. Recto 2. Aceleración 3. Frenada 4. Apex 5. Salir...
  • Página 23: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

     Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar de imanes (esto incluye, aunque sin para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 24: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10474 to trasero, la luz de la matrícula y las luces Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de de posición se encienden y se puede arran- la dirección car el motor. La llave no se puede extraer. NOTA Los faros se encienden automáticamente cuando se arranca el motor y permanecen...
  • Página 25: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos Para desbloquear la dirección SAU66055 Interruptores del manillar Izquierda 1. Interruptor de modo “MODE” 1. Empujar. 2. Botón arriba 2. Girar. 3. Botón central 1. Interruptor de ráfagas/LAP “ /LAP” 4. Botón abajo Desde la posición “LOCK”, empuje la llave 2.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU66091 SAU66060 SAU66111 Interruptor de ráfagas/LAP “ /LAP” Interruptor de paro/marcha/arranque Interruptor de modo “MODE” Pulse este interruptor para hacer ráfagas y “ ” Utilice interruptor de modo para cambiar los para marcar el inicio de cada vuelta cuando Para poner el motor en marcha con el modos YRC o modificar los ajustes de utilice el cronómetro de vueltas.
  • Página 27: Luces Indicadores Y Luces De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos bién se desconectan los sistemas abajo para desplazarse hacia abajo/dere- SAU4939D Luces indicadores y luces de SCS, LCS y LIF para todos los modos cha o para reducir el valor de un ajuste. aviso YRC.
  • Página 28 Haga revisar Luz indicadora de intermitencia “ ” revisar el vehículo en un concesionario el vehículo en un concesionario Yamaha lo Esta luz indicadora parpadea cuando está Yamaha. antes posible. activada una luz de intermitencia.
  • Página 29 3 llaves a ción “ON”. La luz indicadora debe encen- so no se enciende inicialmente al girar la lla- un concesionario Yamaha para volver derse durante unos segundos y luego ve a la posición “ON”, haga revisar el a registrar las llaves normales.
  • Página 30: Indicación

    Velocímetro aceite es correcto, haga revisar el  Tacómetro vehículo concesionario  Indicador de información Yamaha. ¡No siga utilizando el vehí-  Indicador de la marcha seleccionada culo!  Indicador de presión del freno delante- SAU83700  Indicador de aceleración Luz de aviso del sistema auxiliar “...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos STREET MODE TRACK MODE de distraer al conductor y ocasionar un accidente. 12 : 00 12 : 00 LCS QS LCS QS Velocímetro 1000 r/min 1000 r/min × × El velocímetro indica la velocidad de des- GEAR LATEST 12 34...
  • Página 32 Funciones de los instrumentos y mandos  Indicador de información F-TRIP aparece automáticamente arriba parpadea primero. Desplácese Esta parte de la pantalla principal se utiliza cuando se ha alcanzado el nivel de re- hacia abajo para seleccionar el ele- para mostrar información adicional relativa serva del depósito de gasolina y co- mento situado más abajo).
  • Página 33 Funciones de los instrumentos y mandos Elementos de YRC MODE/PWR/TCS/ Para cambiar los modos del YRC o modifi- miento excesivo de la rueda, etc., car los ajustes algunos elementos de YRC no se pue- Aquí se muestra el MODE actual (modo 1.
  • Página 34 Si el indicador del ERS no vuelve a la y LIF. Cuando alguno de estos sistemas normalidad, haga revisar el vehículo 12 : 00 está registrado (no desactivado) para el en un concesionario Yamaha. LCS QS 1000 r/min × modo actualmente seleccionado de YRC, se muestra el correspondiente icono.
  • Página 35 Funciones de los instrumentos y mandos el interruptor giratorio para activar o Iconos de aviso el motor. detener el cronómetro de vueltas. 4. Cuando haya activado el cronómetro Aviso de la temperatura del líquido re- de vueltas, pulse el interruptor Pass/ frigerante “...
  • Página 36: Pantalla Menu

    CCU). te el motor y haga revisar el vehículo en MENU 12 : 00 km/h Permite ver y poner a cero un concesionario Yamaha. tres intervalos de Display Mode Maintenance elementos de YRC Setting mantenimiento.
  • Página 37 Funciones de los instrumentos y mandos do el interruptor giratorio durante un segun- pantalla MENU. do para acceder a la pantalla MENU o salir 12 : 00 Display Mode km/h de la misma. MENU 12 : 00 km/h STREET MODE Seleccionar - Gire el interruptor giratorio Display Mode hacia arriba o hacia abajo para resaltar el...
  • Página 38 Funciones de los instrumentos y mandos disponibles (ajuste de niveles o mo- NOTA dos) que se pueden mostrar en la pan-  El TCS sólo se puede activar o desac- talla al mismo tiempo, aparecerá una tivar a través de la pantalla principal barra de desplazamiento para indicar- por medio del selector de modo.
  • Página 39 Funciones de los instrumentos y mandos sistema. indicador de LCS se volverá de color blan- El LIF se puede ajustar a 1, 2, 3, u OFF. El nivel 3 reduce con más energía la elevación NOTA de la rueda, mientras que el nivel 1 ofrece la LCS funciona conjuntamente con el siste- menor cantidad de intervención del siste- ma LIF.
  • Página 40 Funciones de los instrumentos y mandos YRC Setting 12 : 00 km/h 12 : 00 12 : 00 MENU YRC Setting km/h km/h T - 1 T - 1 Display Mode T - 2 T - 2 YRC Setting R - 1 R - 1 Lap Time M - 1...
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y mandos MENU o, en el caso de YZF-R1M, se- función de las condiciones de marcha. En leccione la marca “ ” para efectuar todos los modos y modelos, la precarga del YRC Setting 12 : 00 km/h un ajuste preciso del modo ERS.
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y mandos lantera derecha del ERS. NOTA Fr REB: amortiguación en extensión delan-  T-1 está preajustado para uso en pista NOTA tera con neumáticos lisos de competición. El menú de ajuste de ERS está dividido en Rr COM: amortiguación en compresión tra- ...
  • Página 43 Funciones de los instrumentos y mandos leccione la marca “ ” para volver al Este módulo tiene dos opciones: Para poner a cero los datos de los tiempos menú principal “YRC Setting”. “Display” permite consultar el tiempo por por vuelta vuelta.
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y mandos cord de vuelta). leccione STOP o apague el vehículo. 12 : 00 MENU km/h 12 : 00 12 : 00 Logging Lap Time GP GPS km/h km/h Display Mode Reset ? START YRC Setting Lap Time STOP Logging...
  • Página 45 Funciones de los instrumentos y mandos 12 : 00 12 : 00 MENU MENU 12 : 00 Maintenance km/h km/h km/h Display Mode Display Mode 0 km YRC Setting YRC Setting INTERVAL 1 123456 km Lap Time Lap Time INTERVAL 2 123456 km Logging Logging...
  • Página 46 Funciones de los instrumentos y mandos noche. Un foto sensor integrado en el cua- dro de instrumentos detecta las condicio- 12 : 00 12 : 00 Unit GP GPS Wallpaper GP GPS km/h km/h iluminación cambiará km or mile STREET MODE (day) automáticamente los ajustes para día y no- STREET MODE (night) che del visor.
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y mandos pita el proceso desde el paso dos o se- “Flash” para que el indicador de cam- Ajuste el indicador de Peak Rev IND leccione el símbolo del triángulo para revoluciones máximas del bio de marcha parpadee al alcanzar el Setting tacómetro a “ON”...
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y mandos fondo de pantalla). Cuando se activa, se puede definir que las zonas media y me- 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator GP GPS km/h km/h dia-alta de r/min se representen en color x 1000 r/min Shift IND Setting verde y luego color naranja respectivamen-...
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos cima de este valor hasta el valor de 7. Para definir el límite inferior de r/min ajuste “Tach IND 2nd” (o la zona roja para el color naranja, gire y presione 12 : 00 Shift Indicator km/h de 14000 r/min), se visualizarán en co-...
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y mandos 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator GP GPS km/h km/h 12 : 00 LCS QS x 1000 r/min 1000 r/min Peak Rev IND Setting × IND Mode Tach IND Setting IND Mode km/h Tach IND 1st...
  • Página 51 Funciones de los instrumentos y mandos TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2 ODO: cuentakilómetros 12 : 00 MENU GP GPS 12 : 00 km/h Display Setting km/h FUEL CON: cantidad de combustible con- Logging DISPLAY-1 sumido Maintenance FUEL AVG: consumo medio de combusti- STREET MODE 1 - 1 A.TEMP...
  • Página 52 Funciones de los instrumentos y mandos Para ajustar el brillo Para poner el reloj en hora 1. Seleccione “Brightness”. 1. Desde la pantalla MENU, seleccione 12 : 00 Clock km/h “Clock”. 12 : 00 MENU GP GPS km/h : 3 4 12 : 00 MENU GP GPS...
  • Página 53: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU83690 Maneta de embrague Pedal de cambio 12 : 00 Clock km/h 1 2 : 6. Vuelva a presionar brevemente el inte- rruptor giratorio para salir y regresar a la pantalla MENU. 1. Maneta de embrague 1.
  • Página 54: Maneta Del Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos QSS está programado para ignorar señales SAU67033 NOTA Maneta del freno no claras. Por tanto, para cambiar de mar- Consulte en Sistema de freno información cha se debe accionar el pedal de manera adicional sobre el funcionamiento de los rápida y con suficiente fuerza.
  • Página 55: Pedal De Freno

    “bombee” los frenos, pues se reduciría la pedal del freno cuando el ABS está ac- efectividad de la frenada. tuando. No obstante, consulte a su SWA16051 concesionario Yamaha puesto que se 1. Pedal de freno ADVERTENCIA necesitan herramientas especiales. Mantenga siempre una distancia sufi- El pedal de freno está...
  • Página 56: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos en la rueda trasera que aplicará el sistema SAU13076 Tapón del depósito de gasolina UBS se basa en la posición y en el ángulo de inclinación del vehículo. No obstante, si se acciona solamente el pedal de freno no se generará...
  • Página 57: Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos extráigala y cierre la tapa de la cerradura. SAU13222 Gasolina NOTA Verifique que haya suficiente gasolina en el No se puede cerrar el tapón del depósito de depósito. gasolina si la llave no se encuentra en la ce- SWA10882 rradura.
  • Página 58 Si le cae gasolina so- de etanol no es superior al 10% (E10). bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Yamaha no recomienda el uso de gasohol cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. con metanol porque puede dañar el sistema de combustible o provocar una disminución...
  • Página 59: Tubo De Desbordamiento Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU80200 desbordamiento del depósito de gaso- SAU13434 Tubo de desbordamiento del Catalizador lina quede situado como se muestra. depósito de gasolina Este modelo está equipado con un cataliza- NOTA dor en el sistema de escape. Consulte en la página 7-13 la información SWA10863 sobre la bombona.
  • Página 60: Asientos

    Funciones de los instrumentos y mandos daños irreparables en el catalizador. SAU66570 del asiento para que encaje en su sitio. Asientos Asiento del pasajero Para desmontar el asiento del pasajero 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 61: Ccu (Modelos Equipados)

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU67156 CCU (modelos equipados) La CCU (unidad de control de comunica- ción) se conecta a la red CAN (red de área del controlador) del vehículo y está provista de un receptor GPS que permite grabar da- tos del vehículo y de la marcha (ver “Regis- tro”...
  • Página 62: Portadocumentos

    Funciones de los instrumentos y mandos 4. Conéctese a la red inalámbrica SAU66920 Portadocumentos “YAMAHA MOTOR CCU” introducien- do el número de serie de la CCU como contraseña. 5. Sitúe la cubierta del asiento en su po- sición original y coloque los tornillos.
  • Página 63: Espejos Retrovisores

    Funciones de los instrumentos y mandos al sol. SAU47261 SAU66474 Espejos retrovisores Ajuste de la horquilla delantera Los espejos retrovisores de este vehículo SCA22471 ATENCIÓN se pueden plegar hacia delante para esta- cionar en espacios estrechos. Antes de ini-  Cuando ajuste la suspensión, tenga ciar la marcha vuelva a situar los espejos especial cuidado en no rayar el aca-...
  • Página 64 Funciones de los instrumentos y mandos muelle y ablandar la suspensión, gire la la extensión y ablandarla, gire el perno de sión y ablandarlo, gire el perno de ajuste de tuerca de ajuste de cada barra de la horqui- ajuste de cada barra de la horquilla en la di- cada barra de la horquilla en la dirección lla en la dirección (b).
  • Página 65 Funciones de los instrumentos y mandos a ligeras diferencias de fabricación, el número real de clics representa siem- pre la totalidad del margen de ajuste. Para obtener un ajuste preciso, com- pruebe el número de clics y modifique las especificaciones mínima y están- dar según sea necesario.
  • Página 66: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    Lleve conjunto el juego de herramientas del pro- amortiguador a un concesionario pietario para realizar el ajuste. Yamaha para cualquier servicio que 1. Distancia A requiera. SCA10102 ATENCIÓN Para evitar que el mecanismo resulte da- ñado, no trate de girar más allá de las po- siciones de ajuste máxima o mínima.
  • Página 67 Funciones de los instrumentos y mandos Precarga del muelle: Mínima (blanda): Distancia A = 77.5 mm (3.05 in) Normal: Distancia A = 79.0 mm (3.11 in) Máxima (dura): Distancia A = 85.5 mm (3.37 in) 3. Apriete la contratuerca con el par es- pecificado.
  • Página 68 Funciones de los instrumentos y mandos pre la totalidad del margen de ajuste. 1. Afloje la contratuerca. Para obtener un ajuste preciso, com- 2. Para incrementar la precarga del mue- pruebe el número de clics y modifique lle y endurecer la suspensión, gire el las especificaciones mínima y están- aro de ajuste en la dirección (a).
  • Página 69: Sistema Exup

    Conector de corriente continua Este modelo está equipado con el sistema Este vehículo está equipado con un conec- EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de tor auxiliar de corriente continua. Consulte potencia máxima del escape). Este sistema el concesionario Yamaha antes de instalar refuerza la potencia del motor mediante un accesorio.
  • Página 70: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
  • Página 71 Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la 6. Suba el caballete lateral. haya revisado un concesionario Yamaha. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha. 9. Baje el caballete lateral.
  • Página 72: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 73 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-18, 7-29 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 74 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 4-48 lateral que revise el vehículo.
  • Página 75: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su que, debe cumplirse una de las condiciones  una unidad de medición de inercia concesionario Yamaha. siguientes: (IMU) que para el motor en caso de  SWA10272 La transmisión esté...
  • Página 76: Cambio De Marchas

    Este modelo está equipado con el sistema nario Yamaha. QSS. (Ver las páginas 3-3 y 4-17). NOTA 5. Ponga punto muerto (o mantenga apretada la maneta de embrague con...
  • Página 77: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Utilización y puntos importantes para la conducción gados ni remolque la motocicleta SAU16811 SAU16842 Consejos para reducir el Rodaje del motor en distancias largas. La transmi- consumo de gasolina No existe un periodo más importante para sión sólo se engrasa correctamente la vida del motor que el comprendido entre cuando el motor está...
  • Página 78: Estacionamiento

    El motor y el sistema de escape mente el vehículo a un concesiona- pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños NOTA puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 79: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    (si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
  • Página 80: Juego De Herramientas

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU67091 jo determinado, confíelo a su concesionario Juego de herramientas Yamaha. El juego de herramientas se debe guardar fuera del vehículo. No obstante, hay dos lla- ves hexagonales guardadas debajo del asiento pasajero. (Vease página 4-38.) 1.
  • Página 81: Cuadros De Mantenimiento Periódico

    SAU71032 Cuadros de mantenimiento periódico  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas su concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.  A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
  • Página 82 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de ...
  • Página 83: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Comprobación del dinámica con la herramienta de       sistema de diagnóstico Yamaha. diagnóstico • Comprobar los códigos de error. 2 * Filtro de aire • Cambiar. Cada 40000 km (24000 mi) • Comprobar funcionamiento.  ...
  • Página 84 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento y si el ...
  • Página 85 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Interruptor del • Compruebe el funcionamiento y ...
  • Página 86 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento y juego.
  • Página 87: Desmontaje Y Montaje De Carenados Y Paneles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18713 Desmontaje y montaje de carenados y paneles Los carenados y paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar un carenado o un panel.
  • Página 88 Mantenimiento y ajustes periódicos seguidamente coloque las fijaciones rápi- Carenados A y B (para YZF-R1M) das y los tornillos de estas. Para desmontar un carenado Carenado C (para YZF-R1) Extraiga el tornillo, el casquillo, los tornillos de las fijaciones rápidas, las fijaciones rápi- das y, a continuación, desmonte el carena- Para desmontar un carenado 1.
  • Página 89 Mantenimiento y ajustes periódicos continuación, coloque la fijación rápida y el tornillo. Paneles B y D Para desmontar un panel 1. Desmonte el carenado A o B. (Vease la página 7-9.) 2. Extraiga los tornillos y, a continuación, desmonte el panel. 1.
  • Página 90: Comprobación De Las Bujías

    Yamaha. El calor y los depósitos de mate- encendido puede romperse. Puede re- rial provocan la erosión lenta de cualquier sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-...
  • Página 91: Bombona

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU36112 SAU66534 Bombona Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódi- co y engrase.
  • Página 92 Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el Puede adquirir una llave para filtros de cartucho del filtro de aceite. aceite en un concesionario Yamaha. 5. Desmonte el cartucho del filtro de 6. Aplique una capa fina de aceite de mo- 1.
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos Aceite de motor recomendado: Totalmente sintético 10W-40, 15W-50 Cantidad de aceite: Cambio de aceite: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt) Con desmontaje del filtro de aceite: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt) NOTA No olvide limpiar el aceite que se haya de- 1.
  • Página 94: Líquido Refrigerante

    Si no dispone de líquido refrigerante original 12. Arranque el motor y déjelo al ralentí Yamaha, utilice un anticongelante al etileno durante unos minutos mientras com- glicol con inhibidores de corrosión para prueba si existe alguna fuga de aceite.
  • Página 95 Si ha añadido agua al tor esté caliente. [SWA15162] líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia líquido...
  • Página 96: Filtro De Aire

    Haga cambiar el filtro de aire en un conce- sionario Yamaha. sionario Yamaha. Ralentí del motor: 1200–1400 r/min 1. Juego libre del puño del acelerador Juego libre del puño del acelerador:...
  • Página 97: Holgura De Las Válvulas

    No sobrecargue nunca el vehículo. La tervalos regulares en su concesionario Presión de aire de los neumáticos utilización de un vehículo sobrecargado Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los puede ocasionar un accidente. neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA es necesario, ajustarla.
  • Página 98 Las grietas en el dibujo del cada utilización. Si la profundidad del dibujo Yamaha que dispone de los conoci- neumático y en la goma del flanco, a veces del neumático en el centro alcanza el límite mientos y experiencia profesional acompañadas de deformación de la carca-...
  • Página 99: Llantas De Fundición De Magnesio

    Marca/modelo: es necesario que los neumáticos se gún daño, haga cambiar la rueda en BRIDGESTONE/BATTLAX RA- hayan calentado. un concesionario Yamaha. No intente CING STREET RS10R  Ajuste siempre la presión de aire de realizar ni la más mínima reparación DELANTERO y TRASERO: los neumáticos en función de las...
  • Página 100: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    Mantenimiento y ajustes periódicos  Siga las instrucciones de limpieza que SAU67342 NOTA Ajuste del juego libre de la se facilitan en la página 8-1. Si con el procedimiento descrito no consi- maneta de embrague gue obtener el juego libre especificado de la Mida el juego de la maneta de embrague maneta de embrague, proceda del modo si- como se muestra.
  • Página 101: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
  • Página 102: Interruptores De La Luz De Freno

    La luz de freno debe encenderse justo an- Yamaha que cambie el conjunto de las pas- tes de que tenga efecto la frenada. La luz tillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- de freno se activa mediante interruptores llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 103: Comprobación Del Nivel De Líquido De Frenos

    Compruebe el concesionario Yamaha que averigüe nivel del líquido de frenos con el depósito la causa antes de seguir utilizando el en posición vertical.
  • Página 104: Cambio Del Líquido De Frenos

    Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 reducirá significativamente el pun- años en un concesionario Yamaha. Ade- to de ebullición del líquido y puede Debe comprobar el juego de la cadena de más, se deben cambiar las juntas de las provocar una obstrucción por va-...
  • Página 105 SAU74260 Para ajustar el juego de la cadena de de transmisión es correcto, y las cade- nas de transmisión se mueven sin pro- transmisión blema. Consulte a un concesionario Yamaha antes 7-27...
  • Página 106: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    1. Limpie la cadena de transmisión con queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante recomendado: ño. ATENCIÓN: Para evitar que las Lubricante para cables de Yamaha o cualquier otro lubricante adecuado juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión...
  • Página 107: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 108: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    ADVERTENCIA Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 109: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    Los pivotes del basculante se deben engra- delantera o ésta no funciona con suavi- Para verificar el funcionamiento sar en un concesionario Yamaha según los dad, hágala revisar o reparar en un con- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie intervalos que se especifican en el cuadro cesionario Yamaha.
  • Página 110: Comprobación De La Dirección

    Si observa cualquier juego, soli- rueda se mueve o si no gira con suavidad, cite a un concesionario Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- revise o repare la dirección. 1. Cable positivo de la batería (rojo) vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 111 Para cargar la batería vaya a instalar la batería, verifique SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha que la llave se encuentre en la posi- ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece ción “OFF”...
  • Página 112: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU66592 Cambio de fusibles El fusible principal y el fusible del motor del ABS están situados debajo del asiento del conductor. 1. Tornillo 1. Fusible de la luz de aviso de peligro 2. Panel 2. Fusible del sistema de inyección de gasolina 3.
  • Página 113 Fusible terminal 1: 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- 2.0 A diatamente, solicite a un concesiona- Fusible del faro: rio Yamaha que revise el sistema 7.5 A eléctrico. Fusible del sistema de intermitencia: 7.5 A Fusible de encendido: 15.0 A...
  • Página 114: Luces Del Vehículo

    Si una luz no se enciende, compruebe los tes de iniciar cualquier operación de fusibles y, a continuación, haga revisar el mantenimiento. vehículo en un concesionario Yamaha. SCA16581 ATENCIÓN No pegue ningún tipo de película colo- reada o adhesivos sobre la óptica del fa-...
  • Página 115: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
  • Página 116: Cuadros De Identificación De Averías

    Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 117 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 118: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

     No utilice limpiadores de ruedas Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos con alto contenido de ácido, espe- desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, cialmente en llantas de radios o de pecto general de una motocicleta.
  • Página 119 La sal marina o la sal que se esparce en las con agua abundante. Como limpieza adi- fuertes o abrasivos, disolventes o calles durante el invierno resultan suma- cional utilice Yamaha Windshield Cleaner u diluyentes, combustible (gasolina), mente corrosivas en combinación con el otro limpiador de calidad. Algunos produc- desoxidantes o antioxidantes, líqui-...
  • Página 120 SWA11132  Solicite consejo a un concesionario ADVERTENCIA pueden eliminarse con un detergente Yamaha acerca de los productos que suave. La presencia de contaminantes en los puede utilizar.  La decoloración térmica de la parte del ...
  • Página 121: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU26183 oxide y la gasolina se deteriore. luego suspenda la motocicleta en el Almacenamiento 3. Observe los pasos siguientes para aire de manera que las llantas no to- proteger los cilindros, los aros del pis- quen el suelo.
  • Página 122: Especificaciones

    Especificaciones Calibre  Carrera: Dimensiones: SAU70621 Combustible: 79.0  50.9 mm (3.11  2.00 in) Longitud total: Combustible recomendado: Relación de compresión: 2055 mm (80.9 in) Gasolina súper sin plomo (Gasohol [E10] 13.0 : 1 Anchura total: aceptable) Sistema de arranque: 690 mm (27.2 in) Capacidad del depósito de combustible: Arranque eléctrico...
  • Página 123 Especificaciones Carga: Suspensión delantera: 1.842 (35/19) Carga máxima: Tipo: 187 kg (412 lb) Horquilla telescópica 1.579 (30/19) * (Peso total del conductor, el pasajero, el Muelle: Muelle espiral equipaje y los accesorios) 1.381 (29/21) Amortiguador: Presión de aire del neumático (medida Amortiguador hidráulico en neumáticos en frío): 1.250 (30/24)
  • Página 124 Especificaciones Luz de freno y posterior: Luz indicadora de la sincronización del cam- Fusible de la válvula de la mariposa eléctrica: bio: 7.5 A Luz de intermitencia delantera: Fusible: Luz de intermitencia trasera: Fusible principal: 50.0 A Luz auxiliar: Fusible terminal 1: 2.0 A Luz de la matrícula: Fusible del faro:...
  • Página 125: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1.
  • Página 126: Conector De Diagnóstico

    Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  A efectos generales de investigación por parte de Yamaha, cuando los da- tos no están relacionados con un vehí-...
  • Página 127: Índice Alfabético

    Índice alfabético Consumo de gasolina, consejos para Interruptor principal/Bloqueo de la reducirlo ..........6-3 dirección ..........4-2 Aceite de motor y cartucho del filtro de Cuadros de identificación de averías ..7-38 aceite.............7-13 Cuidados ........... 8-1 Ajustes YRC ..........4-15 Juego de herramientas ......7-2 Almacenamiento........8-4 Juego de la cadena de transmisión ..7-26 Apoyo de la motocicleta ......7-36...
  • Página 128 Mantenimiento y engrase, periódicos ..7-5 Visor, pantalla de MENU ......4-14 Neumáticos ..........7-19 Nivel de líquido de frenos, YRC (control de marcha Yamaha) .... 3-1 comprobación ........7-25 Número de identificación del vehículo ..10-1 Número de serie del motor ......10-1 Números de identificación......10-1 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........7-24...
  • Página 130 Manual original IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2017.12-0.6×1 !

Este manual también es adecuado para:

Yzf-r1Yzf-r1m

Tabla de contenido