Página 3
SAS20070 AVISO Este manual ha sido editado por MBK Industrie principalmente para uso de los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los conocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones de manteni- miento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de...
SAS20090 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma- do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial. •...
Página 5
SAS20100 1. Reparable con el motor montado SIMBOLOGÍA 2. Líquido Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial NOTA: 5. Par de apriete Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6.
Página 7
SAS20110 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS CHASIS MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA ELÉCTRICO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...
INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN .................... 1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ........1-1 ETIQUETA DE MODELO ................1-1 CARACTERÍSTICAS..................1-2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................1-2 SISTEMA FI....................1-3 PANTALLA MULTIFUNCIÓN ..............1-4 INFORMACIÓN IMPORTANTE............... 1-5 PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO....1-5 REPUESTOS ....................
IDENTIFICACIÓN SAS20130 IDENTIFICACIÓN SAS20140 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo “1” está grabado en el lado derecho del tubo de la co- lumna de la dirección. SAS20150 ETIQUETA DE MODELO La etiqueta de modelo “1” está fijada al bastidor. Esta información será...
CARACTERÍSTICAS SAS20170 CARACTERÍSTICAS SAS5D71022 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combus- tión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica.
CARACTERÍSTICAS SAS5D71023 SISTEMA FI La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión mantiene la pre- sión del combustible que se aplica al inyector a solo 250 kPa (2.50 kg/cm², 36.3 psi). Consecuente- mente, cuando la señal procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre y el combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso permanece abierto.
CARACTERÍSTICAS ese caso, al pulsar el botón “RESET/SELECT” SAS5D71046 PANTALLA MULTIFUNCIÓN la indicación cambia en el orden siguiente entre los diferentes cuentakilómetros parciales y cuentakilómetros: F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIP Para poner un cuentakilómetros parcial a cero, selecciónelo pulsando brevemente (menos de un segundo) el botón “RESET/SELECT”...
SAS20200 REPUESTOS Utilice únicamente repuestos originales Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el aceite y la grasa recomendados por Yamaha...
INFORMACIÓN IMPORTANTE que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con borde afilado “2” quede situado en posición opuesta al empuje “3” que recibe el anillo. SAS20230 COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2” de forma que las marcas o números del fabri- cante queden a la vista.
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES 5. Comprobar: SAS20250 COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo) Compruebe si los cables, acopladores y conec- Comprobador de bolsillo tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. 90890-03112 1. Desconectar: Comprobador analógico de bolsi- •...
HERRAMIENTAS ESPECIALES SAS20260 HERRAMIENTAS ESPECIALES Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Página 18
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Compresímetro 3-10 90890-03081 Comprobador de compresión del motor YU-33223 Llave para tuercas de dirección 3-24, 4-59 90890-01403 Llave para tuercas anulares YU-33975 Sujetador de varilla de amortiguador 4-52, 4-53 90890-01294 Sujetador de varilla de amortiguador YM-01300...
Página 19
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Sellador Yamaha nº 1215 5-13, 5-35, 90890-85505 5-62 (Three Bond No.1215®) Compresor de muelles de válvula 5-19, 5-24 90890-04019 YM-04019 Adaptador de compresor de muelles de 5-19, 5-24 válvula...
Página 20
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Soporte de disco 5-33, 5-34, 90890-01701 5-35 Sujetador de embrague primario YS-01880-A Extractor de volante 5-33 90890-01362 Extractor reforzado YU-33270-B Herramienta universal de embrague 5-44, 5-47 90890-04086 YM-91042 Galga de espesores 5-45 90890-03180...
Página 21
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Guía de montaje de cigüeñal 5-66 90890-01274 Guía de montaje YU-90058 YU-90058/YU-90059 Tornillo montador de cigüeñal 5-66 90890-01275 Tornillo YU-90060 Adaptador (M12) 5-66 90890-01278 Adaptador nº 3 YU-90063 Espaciador (instalador de cigüeñal) 5-66 90890-04081...
Página 22
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Adaptador de comprobador de tapón de radiador 90890-01352 Adaptador de comprobador de presión del radiador YU-33984 YU-33984 Montador de juntas mecánico 90890-04145 Instalador del cojinete del eje conducido intermedio 90890-04058 Montador de cojinetes de 40 mm...
Página 23
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES .............. 2-1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............... 2-2 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............... 2-9 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO........2-12 PARES DE APRIETE ..................2-15 LOS PARES DE APRIETE GENERALES ESPECIFICADOS....2-15 PARES DE APRIETE DEL MOTOR............2-16 PARES DE APRIETE DEL CHASIS............2-20 PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE........
ESPECIFICACIONES GENERALES SAS20280 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo Modelo 5D71 (Europa) Dimensiones Longitud total 2015 mm (79.3 in) Anchura total 660 mm (26.0 in) Altura total 1065 mm (41.9 in) Altura del sillín 818 mm (32.2 in) Distancia entre ejes 1355 mm (53.3 in) Altura sobre el suelo 155 mm (6.10 in) Radio de giro mínimo...
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SAS20290 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Motor Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC Cilindrada 124.7 cm³ Disposición de los cilindros Un cilindro inclinado hacia delante 52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in) Diámetro x carrera Relación de compresión 11.20 :1 Compresión estándar (al nivel del mar)
Página 26
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Presión de apertura del tapón del radiador 107.9–137.3 kPa (15.6–19.9 psi) (1.08–1.37 kgf/cm²) Termostato Modelo/marca 5YP/NIPPON THERMOSTAT Temperatura de apertura de la válvula 80.5–83.5 °C (176.9–182.3 °F) Temperatura de apertura máxima de la válvula 95.0 °C (203.0 °F) Elevación de la válvula (apertura total) 3.0 mm (0.12 in) Núcleo del radiador...
Página 27
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in) Cadena de distribución Modelo/número de eslabones DID SCR-0404SV/96 Sistema tensor Automático Balancín/eje de balancín Diámetro interior del balancín 9.985–10.000 mm (0.3931–0.3937 in) Límite 10.015 mm (0.3943 in) Diámetro exterior del eje del balancín 9.966–9.976 mm (0.3924–0.3928 in) Límite...
Página 28
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 4.475–4.490 mm (0.1762–0.1768 in) Límite 4.445 mm (0.1750 in) Diámetro del vástago de la válvula (escape) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) Límite 4.430 mm (0.1744 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in) Límite 4.550 mm (0.1791 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (escape) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Página 29
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Cilindro Diámetro 52.000–52.010 mm (2.0472–2.0476 in) Límite de desgaste 52.110 mm (2.0516 in) Límite de conicidad 0.050 mm (0.0020 in) Límite de deformación circunferencial 0.005 mm (0.0002 in) Pistón Holgura entre pistón y cilindro 0.015–0.048 mm (0.0006–0.0019 in) Límite 0.15 mm (0.0059 in) Diámetro D...
Página 30
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Aro de engrase Dimensiones (B × T) 1.50 × 1.95 mm (0.06 × 0.08 in) Distancia entre extremos (montado) 0.20–0.70 mm (0.0079–0.0276 in) Holgura lateral del aro 0.040–0.160 mm (0.0016–0.0063 in) Cigüeñal Anchura A 47.95–48.00 mm (1.888–1.890 in) Límite de descentramiento C 0.030 mm (0.0012 in) Holgura lateral de la cabeza de biela D...
Página 31
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Sistema de reducción secundaria Transmisión por cadena Relación de reducción secundaria 48/14 (3.429) Accionamiento Accionamiento con el pie izquierdo Relación del cambio 1ª 34/12 (2.833) 2ª 30/16 (1.875) 3ª 30/22 (1.364) 4ª 24/21 (1.143) 5ª 22/23 (0.957) 6ª...
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SAS20300 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Chasis Tipo de bastidor Tubo semidoble Ángulo de arrastre 24.20 ° Distancia entre perpendiculares 86.1 mm (3.39 in) Rueda delantera Tipo de rueda Llanta de fundición 17 × MT2.75 Tamaño de la llanta Material de la llanta Aluminio Recorrido de la rueda...
Página 33
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Freno de disco delantero Diámetro exterior del disco × espesor 292.0 × 4.0 mm (11.50 × 0.16 in) Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in) Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in) Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.5 mm (0.18 in) Límite 0.8 mm (0.03 in)
Página 34
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Suspensión trasera Tipo Basculante (monocruz) Tipo de muelle/amortiguador Muelle helicoidal/amortiguador de aceite Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 54.0 mm (2.13 in) Longitud libre del muelle 162.0 mm (6.38 in) Longitud montada 155.0 mm (6.10 in) Tensión del muelle K1 103.00 N/mm (588.13 lb/in) (10.50 kgf/mm) Carrera del muelle K1 0.0–54.0 mm (0.00–2.13 in)
Tipo de optimizador de sincronización Sensor de posición del acelerador y eléctrico Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 5.0°/1400 rpm Unidad de control del motor Modelo/marca 5D700/YAMAHA Bobina de encendido Modelo/marca 2JN/YAMAHA Distancia mínima entre electrodos de la chispa de encendido 6.0 mm (0.24 in) 2.16–2.64 Ω...
Página 36
Luz de alarma de avería del motor Sistema de arranque eléctrico Tipo de sistema Engranaje constante Motor de arranque Modelo/marca 3C1/YAMAHA Potencia 0.20 kW 0.0315–0.0385 Ω Resistencia de la bobina del inducido Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in) Límite...
Página 37
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Ventilador del radiador Modelo/marca SSW6101/PANASONIC Revoluciones 4800 rpm Relé del motor del ventilador Modelo/marca ACM33211 M05/MATSUSHITA Fusibles Fusible principal 20.0 A Fusible del faro 15.0 A Fusible del sistema de señalización 7.5 A Fusible del encendido 7.5 A Fusible del ventilador del radiador 5.0 A...
PARES DE APRIETE SAS20320 PARES DE APRIETE SAS20330 LOS PARES DE APRIETE GENERALES ESPECIFICADOS En esta tabla se especifican los pares de apriete para los elementos de fijación normales provis- tos de roscas ISO estándar. Las especificacio- nes de los pares de apriete para componentes o conjuntos especiales se incluyen en los capítu- los correspondientes del manual.
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Perno de la guía de la cadena de 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) distribución (lado de admisión) Yamaha Bond Nº 1215 Perno del tensor de la cadena de 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) (Three distribución...
Página 40
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tapón de vaciado de aceite del 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb) motor Tornillo de la tapa del elemento 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) del filtro de aceite Tornillo de la tapa del elemento 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Página 41
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tornillo del segmento del tambor 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) de cambio Perno de la palanca de tope 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Perno de la bobina del estátor 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Perno del sensor de posición del...
Página 42
PARES DE APRIETE Secuencia de apriete del cárter: 2,12 2,12 3,13 A. Cárter izquierdo B. Cárter derecho 2-19...
PARES DE APRIETE SAS20350 PARES DE APRIETE DEL CHASIS Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Remache extraíble del soporte 23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb) superior Remache extraíble del soporte 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb) inferior Perno del soporte de la tubería 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Página 44
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tuerca inferior del conjunto de 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb) amortiguador trasero Tuerca del brazo de unión 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb) Tuerca de la barra de unión 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb) Tuerca superior del conjunto del 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb)
Página 45
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Soporte del tubo de freno trasero 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Interruptor de la luz de freno tra- 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) sero Sujeción del tubo de freno delan- 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20360 PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20370 MOTOR Punto de engrase Lubricante Labios de la junta de aceite Cojinetes Asientos de los pernos de la culata, roscas de los pernos de la culata y arandelas Juntas tóricas del conjunto de la bomba de agua Junta de la tapa de culata...
Página 47
Eje posterior y engranajes Conjunto de tambor de cambio Horquillas de cambio y barra de guía de las horquillas de cambio Eje del cambio Yamaha Bond Nº Aislador del cable del sensor de posición del cigüeñal/conjunto del estátor 1215 (Three Bond No.1215®) Yamaha Bond Nº...
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20380 CHASIS Punto de engrase Lubricante Labio de la junta de aceite de la rueda delantera Labio de la junta de aceite de la rueda trasera Labio de la junta de aceite del cubo motor de la rueda trasera Superficie de contacto de la rueda trasera y el cubo motor de la rueda tra- sera Eje pivote...
Página 49
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE 2-26...
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE SAS20390 CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE SAS20400 CUADRO DE ENGRASE DEL MOTOR 2-27...
Página 51
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 1. Bomba de aceite 2. Elemento del filtro de aceite 3. Cigüeñal 4. Eje de levas 5. Eje principal 6. Eje posterior 2-28...
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE SAS20410 DIAGRAMAS DE ENGRASE 2-29...
Página 53
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 1. Palanca empujadora del embrague 2. Eje principal 3. Eje posterior 4. Cigüeñal 5. Filtro de aceite 6. Conjunto de la bomba de aceite 7. Depurador de aceite A. A la culata 2-30...
Página 54
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 2-31...
Página 55
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 1. Eje de levas 2. Cigüeñal 3. Eje principal 4. Eje posterior 2-32...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS20420 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2-33...
Página 57
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1. Tubo de entrada del radiador 2. Tubo del depósito de refrigerante 3. Tapón del radiador 4. Radiador 5. Tubo respiradero del depósito de refrigerante 6. Depósito de refrigerante 7. Tubo respiradero de la bomba de agua 8.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES SAS20430 DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 2-35...
Página 59
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Cable del interruptor de la luz de freno delantero 2. Cable del interruptor derecho del manillar 3. Cable del acelerador 4. Interruptor principal 5. Cable de embrague 6. Cable del interruptor del embrague 7. Cable del interruptor izquierdo del manillar 8.
Página 61
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Cuerpo de la mariposa 2. Mazo de cables 3. Bobina de encendido 4. Cable de bujía 5. Mazo de cables secundario 6. Cable del interruptor de la luz de freno delantero 7. Cable del acelerador 8.
Página 63
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo respiradero de la batería 2. Mazo de cables 3. Cable del motor de arranque 4. Cable del interruptor de la luz de freno trasero 5. Tubo de freno trasero A. Sujete el tubo respiradero de la batería con la sujeción.
Página 65
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo de freno delantero 2. Cable del acelerador 3. Cable del interruptor izquierdo del manillar 4. Cable de embrague 5. Mazo de cables (a la bocina) 6. Bobina de encendido 7. Tubo del silenciador de la caja del filtro de aire 8.
Página 67
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo del silenciador de la caja del filtro de aire 2. Mazo de cables 3. Batería 4. Sensor del ángulo de inclinación 5. Cable del piloto trasero/luz de freno 6. Cable del interruptor del caballete lateral 7.
Página 69
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo del depósito de refrigerante 2. Tubo de entrada del radiador 3. Cable de bujía 4. Mazo de cables 5. Cable del FID (solenoide de ralentí rápido) 6. Cable del inyector de combustible 7. Cable del interruptor de la luz de freno trasero 8.
Página 71
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Cable positivo de la batería 2. Relé de arranque 3. Relé del motor del ventilador del radiador 4. Relé de los intermitentes/luces de emergencia 5. Sensor del ángulo de inclinación 6. Cable del intermitente trasero derecho 7.
Página 73
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS MANTENIMIENTO PERIÓDICO..............3-1 INTRODUCCIÓN..................3-1 CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ....3-1 MOTOR......................3-3 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ........3-3 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE........3-5 AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ............3-6 AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ....
Página 74
SISTEMA ELÉCTRICO ................. 3-28 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA........3-28 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ..........3-28 CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO ..........3-28 AJUSTE DEL HAZ DE LOS FAROS ............3-29...
• A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). • Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re- quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 77
MANTENIMIENTO PERIÓDICO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km CIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar funcionamiento y √...
MOTOR SAS20471 MOTOR SAS20520 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente es válido para todas las válvulas. NOTA: • El ajuste de la holgura de las válvulas debe realizarse con el motor frío, a temperatura am- 6. Medir: biente.
Página 79
MOTOR • Sujete el tornillo de ajuste para evitar que se mueva y apriete la contratuerca con el par es- pecificado. Contratuerca del tornillo de ajus- te de la válvula 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) d. Vuelva a medir la holgura de la válvula. e.
MOTOR 5. Mientras pulsa el botón “MODE” “1”, gire el interruptor principal a “ON”. NOTA: • La pantalla LCD “2” de la herramienta de diag- nóstico FI muestra “DIAG”. • El LED “POWER” (verde) “3” se ilumina. FI Diagnostic Tool 13.Conectar: DIAG •...
MOTOR 11.Suelte los botones “DOWN” y “UP” para con- firmar la selección. 12.Sitúe el interruptor principal en “OFF” para salir del sistema. 13.Desconectar: • Herramienta de diagnóstico FI 14.Conectar: • Conector de señal de autodiagnóstico 15.Instalar: • Sillín del conductor Consultar “CHASIS, GENERAL”...
MOTOR NOTA: Si no consigue obtener la holgura especificada del cable en el lado del cuerpo de la mariposa, utilice la tuerca de ajuste en el lado del manillar. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL M MMM M MMM M MMM M MMM...
MOTOR 2. Desconectar: NOTA: • Tapa de bujía Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie 3. Extraer: de la junta. • Bujía 9. Conectar: SCA13330 ATENCION: • Tapa de bujía 10.Instalar: Antes de extraer la bujía, elimine con aire •...
MOTOR • Sillín del conductor Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. SAS20710 MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN NOTA: Una compresión insuficiente provocará una dis- minución de las prestaciones. 5. Comprobar: 1. Medir: • Sincronización del encendido • Holgura de válvulas Fuera del valor especificado →...
MOTOR Compresión (con aceite vertido en el cilindro) Extensión Lectura Diagnóstico 90890-04082 Compresímetro Aros de pistón des- Más alta que sin 90890-03081 gastados o dañados aceite Comprobador de compresión del → Reparar. motor Posibles daños en YU-33223 Igual que sin aceite pistón, válvulas, junta de culata →...
MOTOR NOTA: • Antes de comprobar el nivel de aceite del mo- tor espere unos minutos hasta que el aceite se haya asentado. • No rosque el tapón de llenado de aceite de motor (varilla) “1” cuando compruebe el nivel de aceite.
Página 87
MOTOR 9. Instalar: • Depurador de aceite • Muelle • Junta tórica • Tapón de vaciado de aceite del motor Tapón de vaciado de aceite del motor 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb) 10.Llenar: • Cárter (con la cantidad especificada del tipo de acei- te de motor recomendado) Cantidad de aceite del motor Cantidad total...
MOTOR b. Arranque el motor y manténgalo al ralentí c. Gire el perno de ajuste “3” en la dirección “a” hasta que empiece a salir aceite por el tornillo o “b” hasta obtener la holgura especificada de control de aceite. Si no sale aceite des- del cable de embrague.
MOTOR c. Apriete la contratuerca. 4. Limpiar: • Elemento del filtro de aire “1” L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL Aplique aire comprimido a la superficie exte- 4. Instalar: rior del elemento del filtro de aire. •...
MOTOR 4. Instalar: SAS5D71007 COMPROBACIÓN DE LA UNIÓN DEL • Depósito de combustible CUERPO DE LA MARIPOSA Y LA UNIÓN DE Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE en la página 7-1. 1. Extraer: • Panel izquierdo •...
MOTOR SCA5D71035 ATENCION: Tuerca del tubo de escape 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) • Si se añade agua en lugar de refrigerante, el Perno del conjunto del escape contenido de anticongelante en el refrige- 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) rante disminuye.
MOTOR 6. Extraer: SAS21130 CAMBIO DEL REFRIGERANTE • Tapón del depósito de refrigerante “2” 1. Extraer: • Carenados laterales inferiores Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 2. Extraer: • Tapón del radiador “1” 7. Vaciar: • Refrigerante (del depósito de refrigerante) 8.
Página 93
MOTOR • Si se salpica la ropa con refrigerante, lávela rápidamente con agua y seguidamente con agua y jabón. • Si ingiere refrigerante, provoque el vómito y acuda inmediatamente al médico. SCA5D71036 ATENCION: • Si se añade agua en lugar de refrigerante, el contenido de anticongelante en el refrige- rante disminuye.
CHASIS SAS21140 SWA5D71014 CHASIS ADVERTENCIA Un tacto blando o esponjoso del pedal de SAS21200 freno puede indicar la presencia de aire en el AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO sistema. Antes de utilizar el vehículo, se 1. Comprobar: debe eliminar el aire purgando el sistema de •...
CHASIS SAS21250 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO El procedimiento siguiente es válido para todas las pastillas de freno. 1. Accione el freno. 2. Comprobar: • Pastilla de freno delantero Las ranuras del indicador de desgaste “a” casi han desaparecido → Sustituir el conjun- to de las pastillas de freno.
CHASIS 2. Comprobar: SAS21350 PURGA DEL SISTEMA DE FRENO • Soporte del tubo de freno “2” HIDRÁULICO Conexión floja → Apretar el tornillo de la su- SWA13100 jeción. ADVERTENCIA Purgue el sistema de freno hidráulico siem- pre que: • Se haya desarmado el sistema. •...
CHASIS Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS” en la página 3-19. SWA13110 ADVERTENCIA Después de purgar el sistema de freno hi- dráulico, compruebe el funcionamiento de los frenos. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL SAS21390 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN...
CHASIS SAS21440 ENGRASE DE LA CADENA DE Holgura de la cadena de transmi- TRANSMISIÓN sión La cadena de transmisión está formada por nu- 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in) merosas piezas que interactúan entre sí. Si no se realiza un mantenimiento adecuado de la NOTA: misma, se desgastará...
CHASIS 4. Ajustar: d. Compruebe si la columna de la dirección está • Columna de la dirección floja o se agarrota, girando por completo la horquilla delantera en ambas direcciones. Si M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
CHASIS 3. Mantenga el vehículo vertical y aplique el fre- Presión de los neumáticos (medi- no delantero. da con los neumáticos en frío) 4. Comprobar: Estado de carga • Funcionamiento de la horquilla delantera 0–90 kg (0–198 lb) Empuje con fuerza el manillar hacia abajo va- Delantero rias veces y compruebe si la horquilla delan- 175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm²)
CHASIS SWA14080 ADVERTENCIA Neumático delantero Medida • Para evitar la rotura del neumático y lesio- 100/80–17 M/C 52H nes personales a consecuencia del desin- Marca/modelo flado repentino, no utilice neumáticos sin PIRELLI/SPORT DEMON cámara en una rueda diseñada únicamente Marca/modelo para neumáticos con cámara.
CHASIS SAS21720 NOTA: ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL Después de cambiar un neumático o una llanta, Engrase el punto pivotante y las piezas móviles proceda siempre al equilibrado de la rueda. con contacto metal-metal del caballete lateral. Lubricante recomendado SAS21690 COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Grasa de jabón de litio CABLES El procedimiento siguiente sirve para todos los...
SISTEMA ELÉCTRICO SAS21750 SWA13320 SISTEMA ELÉCTRICO ADVERTENCIA La bombilla del faro se calienta mucho; por SAS21760 tanto, mantenga los productos inflamables y COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA las manos alejados de ella hasta que se haya BATERÍA enfriado. Consultar “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la página 8-59.
SISTEMA ELÉCTRICO 1. Ajustar: • Haz del faro (verticalmente) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” o “b”. Dirección “a” El haz del faro desciende. Dirección “b” El haz del faro se eleva.
Página 105
CHASIS CHASIS, GENERAL ..................4-1 MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE........4-5 RUEDA DELANTERA ..................4-6 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO)......4-8 DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA..........4-8 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........4-8 ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ........... 4-9 EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA .......
Página 106
FRENO TRASERO ..................4-30 INTRODUCCIÓN..................4-36 COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO ......4-36 CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO ......4-36 DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ......4-38 DESARMADO DE LA PINZA DE FRENO TRASERO ......4-38 COMPROBACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO......
Página 107
TRANSMISIÓN POR CADENA..............4-70 DESMONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN......4-71 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ....... 4-71 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN MOTOR..........4-72 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA ....4-72 COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA ..4-72 MONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ........
CHASIS, GENERAL SAS21830 CHASIS, GENERAL Desmontaje de los sillines y la batería 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Sillín del conductor Sillín del pasajero Cable negativo de la batería Desconectar.
Página 109
CHASIS, GENERAL Desmontaje de los carenados laterales traseros 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Sillín del conductor/Sillín del pasajero na 4-1.
Página 110
CHASIS, GENERAL Desmontaje de los carenados laterales y el conjunto de carenado delantero 23 Nm (2.3 m kg, 17 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Paneles laterales na 4-1. Cubierta lateral Carenado lateral superior Acoplador del intermitente delantero Carenado inferior...
Página 111
CHASIS, GENERAL Desmontaje de la caja del filtro de aire 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Cubierta del depósito de combustible na 4-1.
CHASIS, GENERAL SAS5D71027 MONTAJE DE LA CAJA DEL FILTRO DE AIRE 1. Instalar: • Abrazadera de unión de la carcasa del filtro de aire NOTA: Alinee el saliente “a” de caja del filtro de aire con la ranura “b” de la abrazadera de la unión.
RUEDA DELANTERA SAS21870 RUEDA DELANTERA Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • • • 59 Nm (5.9 m kg, 43 ft •...
Página 114
RUEDA DELANTERA Desarmado de la rueda delantera Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Junta de aceite Cojinete Espaciador Cojinete Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
RUEDA DELANTERA SAS21890 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA (DISCO) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer. 2. Elevar: • Rueda delantera L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL...
RUEDA DELANTERA 4. Comprobar: L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL • Cojinetes de rueda SAS21970 La rueda delantera gira de forma irregular o EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- DELANTERA NOTA: •...
RUEDA DELANTERA 4. Comprobar: • Equilibrio estático de la rueda delantera M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Gire la rueda delantera y verifique que per- manezca en cada una de las posiciones que se muestran. f.
Página 118
RUEDA DELANTERA NOTA: Asegúrese de que el tope “a” del sensor de ve- locidad encaje sobre la ranura “b” del tubo exte- rior. 6. Apretar: • Eje de la rueda delantera • Remache extraíble del eje de la rueda delan- tera 2.
Página 119
RUEDA DELANTERA tera, alinee un punto del borde exterior del eje con la horquilla y verifique que el eje no sobresalga de esta. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 4-12...
RUEDA TRASERA SAS22020 RUEDA TRASERA Desmontaje de la rueda trasera 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 121
RUEDA TRASERA Desmontaje del disco de freno y el piñón de la rueda trasera 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • 43 Nm (4.3 m kg, 31 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Freno de disco trasero Piñón de la rueda trasera Junta de aceite Cojinete...
Página 122
RUEDA TRASERA Desarmado de la rueda trasera Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Cojinete Espaciador Junta de aceite Cojinete Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. 4-15...
RUEDA TRASERA • Rueda trasera SAS22040 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Daños/desgaste → Cambiar. (DISCO) Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS NEU- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- MÁTICOS” en la página 3-25 y “COMPRO- zontal. BACIÓN DE LAS LLANTAS” en la página SWA13120 3-26.
RUEDA TRASERA SAS22150 EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA TRASERA NOTA: • Después de cambiar el neumático, la rueda o ambas cosas, se debe ajustar el equilibrio es- tático de la rueda trasera. • Ajuste el equilibrio estático de la rueda trasera con el disco de freno y el cubo motor monta- dos.
Página 125
RUEDA TRASERA 4. Ajustar: • Holgura de la cadena de transmisión Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN” en la pági- na 3-22. Holgura de la cadena de transmi- sión 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in) 4-18...
FRENO DELANTERO SAS22210 FRENO DELANTERO Desmontaje de las pastillas de freno delantero 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 127
FRENO DELANTERO Desmontaje de la bomba de freno delantero 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Vaciar. Líquido de frenos Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- NO HIDRÁULICO”...
Página 128
FRENO DELANTERO Desmontaje de la pinza de freno delantero 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 129
FRENO DELANTERO Desarmado de la pinza de freno delantero Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Clip de la pastilla de freno Pasador de la pastilla de freno Pastilla de freno Muelle de la pastilla de freno Soporte de la pinza de freno Soporte de la pastilla de freno Cuerpo de la pinza de freno Para el armado, siga el orden inverso al de...
FRENO DELANTERO SAS22220 INTRODUCCIÓN SWA14100 ADVERTENCIA Rara vez es necesario desarmar los compo- nentes del freno de disco. Por tanto, observe siempre las medidas preventivas siguientes: • No desarme nunca los componentes del freno salvo que sea imprescindible. • Si se desacopla cualquier conexión del sis- tema de freno hidráulico, se deberá...
FRENO DELANTERO c. Monte el disco de freno. Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) Perno del disco de freno delante- 4.5 mm (0.18 in) Límite 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) 0.8 mm (0.03 in) LOCTITE® Espesor del forro de la pastilla de freno (exterior) NOTA: 4.5 mm (0.18 in)
FRENO DELANTERO d. Instale un conjunto nuevo de apoyo, muelle y SAS22290 DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO pastillas de freno. DELANTERO NOTA: NOTA: La flecha “a” del muelle de la pastilla debe apun- Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí- tar en el sentido de giro del disco.
FRENO DELANTERO SWA5D71012 SWA13530 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Siempre que desarme una pinza de freno, La colocación correcta del tubo de freno re- cambie las juntas del pistón y las juntas an- sulta esencial para el funcionamiento seguro tipolvo del pistón de la pinza de freno. del vehículo.
FRENO DELANTERO SWA5D71020 SAS22490 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO ADVERTENCIA DELANTERO • Utilice únicamente el líquido de frenos indi- NOTA: cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- sionar el deterioro de las juntas de goma, lo Antes de desmontar la bomba de freno delante- cual provocará...
FRENO DELANTERO SAS22530 SWA13530 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO ADVERTENCIA DELANTERO La colocación correcta del tubo de freno re- 1. Instalar: sulta esencial para el funcionamiento seguro • Bomba de freno “1” del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- • Sujeción de la bomba de freno “2” CIÓN DE LOS CABLES”...
Página 136
FRENO DELANTERO car una reacción química nociva que oca- sionará un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Al rellenar, evite que penetre agua en el de- pósito de la bomba de freno. El agua redu- ce significativamente la temperatura de ebullición del líquido de frenos y puede provocar una obstrucción por vapor.
FRENO TRASERO SAS22550 FRENO TRASERO Desmontaje de las pastillas de freno trasero 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “RUEDA TRASERA” en la página Rueda trasera 4-13.
Página 138
FRENO TRASERO Desmontaje de la bomba de freno trasero 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Panel derecho na 4-1.
Página 139
FRENO TRASERO Desmontaje de la bomba de freno trasero 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tubo de freno trasero Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
Página 140
FRENO TRASERO Desarmado de la bomba de freno trasero 17 Nm (1.7 m kg, 12 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Racor del tubo de freno Conjunto de la bomba de freno Cuerpo de la bomba de freno Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
Página 141
FRENO TRASERO Desmontaje de la pinza de freno trasero 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Vaciar. Líquido de frenos Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- NO HIDRÁULICO”...
Página 142
FRENO TRASERO Desarmado de la pinza de freno trasero 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Perno de retenida de la pastilla de freno Pastilla de freno trasero Muelle de la pastilla de freno Soporte de la pinza de freno...
FRENO TRASERO 4. Medir: SAS22560 INTRODUCCIÓN • Espesor del disco de freno SWA14100 Mida el espesor del disco de freno en varios ADVERTENCIA lugares diferentes. Rara vez es necesario desarmar los compo- Fuera del valor especificado → Cambiar. nentes del freno de disco. Por tanto, observe Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO siempre las medidas preventivas siguientes: DE FRENO DELANTERO”...
Página 144
FRENO TRASERO 2. Medir: d. Instale un muelle nuevo “1” y pastillas de fre- • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” no nuevas. Fuera del valor especificado → Cambiar el NOTA: conjunto de las pastillas de freno. Coloque el muelle de la pastilla de freno como se muestra.
FRENO TRASERO • No trate nunca de extraer el pistón de la SAS22590 DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO pinza de freno empujándolo. TRASERO NOTA: Antes de desarmar la pinza de freno, vacíe el lí- quido de frenos de todo el sistema. 1.
FRENO TRASERO SWA13530 ADVERTENCIA La colocación correcta del tubo de freno re- sulta esencial para el funcionamiento seguro del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- CIÓN DE LOS CABLES” en la página 2-35. SCA5D71030 ATENCION: Cuando acople el tubo de freno a la pinza, la tubería “a”...
FRENO TRASERO • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- 1. Desconectar: nos que ya se encuentre en el sistema. La • Acoplador del interruptor de la luz de freno mezcla de líquidos de frenos puede provo- trasero ca una reacción química nociva que oca- 2.
FRENO TRASERO SAS22730 ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO Líquido recomendado TRASERO DOT 4 SWA13520 ADVERTENCIA SWA13090 ADVERTENCIA • Antes de la instalación, deben limpiarse to- dos los componentes internos del freno y • Utilice únicamente el líquido de frenos indi- engrasarse con líquido de frenos limpio o cado.
Página 149
FRENO TRASERO 5. Comprobar: • Funcionamiento del pedal de freno Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- ma de freno. Consultar “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- NO HIDRÁULICO” en la página 3-21. 6. Ajustar: • Posición del pedal de freno Consultar “AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO”...
MANILLARES SAS22850 MANILLARES Desmontaje de los manillares 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • • • 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft •...
Página 151
MANILLARES Desmontaje de los manillares 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • • • 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • •...
MANILLARES SAS22870 NOTA: DESMONTAJE DE LOS MANILLARES • Instale la sujeción de la bomba de freno con la 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- flecha “a” hacia delante. zontal. • Alinee las superficies de contacto de la suje- SWA13120 ADVERTENCIA ción de la bomba de freno con la marca perfo-...
Página 153
MANILLARES • Alinee el saliente “a” del interruptor derecho 7. Instalar: del manillar con el orificio “b” del manillar dere- • Maneta de embrague cho. • Interruptor del embrague “1” NOTA: Alinee el saliente “a” del interruptor del embra- gue con la hendidura “b” de la sujeción de la ma- neta de embrague.
Página 154
MANILLARES SWA13700 ADVERTENCIA No toque el puño del manillar hasta que el adhesivo se haya secado por completo. NOTA: Debe haber una holgura de 3 mm (0.12 in) “a” entre el puño del manillar y el extremo del puño. L LLL L LLL L LLL L LLL...
HORQUILLA DELANTERA SAS22950 HORQUILLA DELANTERA Desmontaje de las barras de la horquilla delantera 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 23 Nm (2.3 m kg, 17 ft • • 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
Página 156
HORQUILLA DELANTERA Desarmado de las barras de la horquilla delantera 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones El procedimiento siguiente sirve para las dos barras de la horquilla delantera. Tapa de goma Clip Tapa de la horquilla delantera Junta tórica...
Página 157
HORQUILLA DELANTERA Desarmado de las barras de la horquilla delantera 28 Nm (2.8 m kg, 20 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Manguito del tubo exterior Tubo exterior Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
HORQUILLA DELANTERA • Tapa de la horquilla delantera “2” SAS22960 DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA (con junta tórica) HORQUILLA DELANTERA • Muelle de la horquilla El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- NOTA: rras de la horquilla delantera. Empuje la tapa de la horquilla delantera en la di- 1.
HORQUILLA DELANTERA • Varilla del amortiguador NOTA: Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la sujeción “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de la varilla. Sujetador de varilla de amorti- guador 90890-01294 Sujetador de varilla de amorti- 3.
Página 160
HORQUILLA DELANTERA SCA5D71038 ATENCION: Peso de montador de juntas de horquilla Deje que la varilla del amortiguador se desli- 90890-01367 ce lentamente hacia abajo por el tubo interior Martillo de recambio hasta que sobresalga por la parte inferior de YM-A9409-7 este.
Página 161
HORQUILLA DELANTERA 8. Llenar: • Barra de la horquilla delantera (con la cantidad especificada del aceite para horquillas recomendado) Aceite recomendado Aceite para horquillas 10W o equivalente Cantidad 235.0 cm³ (7.95 US oz) (8.29 Imp.oz) 6. Instalar: SCA14230 • Clip de la junta de aceite “1” ATENCION: NOTA: •...
HORQUILLA DELANTERA 10.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui- • Introduzca la tapa de la horquilla delantera en lla, espere diez minutos hasta que el aceite el tubo interior, coloque el clip y verifique que se haya asentado y se hayan dispersado las la tapa quede bien sujeta en su sitio con el clip.
Página 163
HORQUILLA DELANTERA SWA5D71018 ADVERTENCIA Verifique que el tubo de freno, el cable de embrague y los cables eléctricos estén colo- cados correctamente. 4-56...
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN SAS23090 COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Desmontaje del soporte inferior 110 Nm (11.0 m kg, 80 ft • • 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft • • 1st 48 Nm (4.8 m kg, 35 ft • •...
Página 165
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Desmontaje del soporte inferior 110 Nm (11.0 m kg, 80 ft • • 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft • • 1st 48 Nm (4.8 m kg, 35 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM SAS23110 DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR a. Extraiga del tubo de la columna de la direc- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- ción las guías de cojinete con una varilla lar- zontal.
Página 167
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Lubricante recomendado Grasa de jabón de litio 2. Instalar: • Tuerca anular inferior • Arandela de goma • Tuerca anular superior • Arandela de seguridad Consultar “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la pá- gina 3-23.
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO SAS23160 CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero 44 Nm (4.4 m kg, 32 ft • • 44 Nm (4.4 m kg, 32 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Carenado inferior na 4-1.
Página 169
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero 44 Nm (4.4 m kg, 32 ft • • 44 Nm (4.4 m kg, 32 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Cojinete Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO SAS23230 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE Lubricante recomendado AMORTIGUADOR TRASERO Grasa de jabón de litio 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. 2. Instalar: • Cojinete “1” SWA13120 ADVERTENCIA (a la barra de unión) Sujete firmemente el vehículo de modo que •...
Página 171
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO 2. Apretar: • Tuerca superior del conjunto del amortigua- dor trasero Tuerca superior del conjunto del amortiguador trasero 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb) • Tuerca de la barra de unión Tuerca de la barra de unión 44 Nm (4.4 m·kg, 32 ft·lb) •...
BASCULANTE SAS23330 BASCULANTE Desmontaje del basculante 81Nm (8.1 m kg, 59 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • • • • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • •...
Página 173
BASCULANTE Desmontaje del basculante 81Nm (8.1 m kg, 59 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • • • • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
BASCULANTE c. Extraiga la tuerca del eje pivote, la arandela, SAS23350 DESMONTAJE DEL BASCULANTE el eje pivote y el basculante. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer. NOTA: Coloque el vehículo en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera quede levantada.
BASCULANTE • Juntas de aceite Daños/desgaste → Cambiar. • Cojinetes Daños/picadura → Cambiar. SAS23380 MONTAJE DEL BASCULANTE 1. Lubricar: • Cojinetes • Espaciadores • Tapas guardapolvo • Eje pivote b. Monte el basculante, el eje pivote, la arande- la y la tuerca del eje pivote. Lubricante recomendado NOTA: Grasa de jabón de litio...
Página 176
BASCULANTE Holgura de la cadena de transmi- sión 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in) 4-69...
TRANSMISIÓN POR CADENA SAS23400 TRANSMISIÓN POR CADENA Desmontaje de la cadena de transmisión 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Carenado inferior na 4-1.
TRANSMISIÓN POR CADENA • Realice esta operación 2–3 veces, cada vez SAS23420 DESMONTAJE DE LA CADENA DE en un lugar diferente. TRANSMISIÓN 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer.
TRANSMISIÓN POR CADENA b. Corregir L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 1. Rodillo de la cadena de transmisión 3. Comprobar: 2. Piñón de la cadena de transmisión • Juntas tóricas “1” Daños → Cambiar la cadena de transmisión. SAS23470 •...
Página 180
TRANSMISIÓN POR CADENA SCA14310 ATENCION: • El extremo cerrado del clip del acoplamien- to principal debe estar orientado en el sen- tido de giro de la cadena de transmisión. • No instale nunca una cadena de transmi- sión nueva si los piñones están desgasta- dos;...
Página 181
MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR................5-1 MONTAJE DEL MOTOR ................5-5 MONTAJE DE LA BARRA DE CAMBIO ........... 5-5 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL ESCAPE..........5-5 CULATA ......................5-7 DESMONTAJE DE LA CULATA ............. 5-10 COMPROBACIÓN DE LA CULATA ............5-10 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN.............
Página 182
EMBRAGUE ....................5-40 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ............5-44 COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN ......5-44 COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE EMBRAGUE ......5-44 COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE ....... 5-45 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE ......... 5-45 COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE......
Página 183
TRANSMISIÓN ....................5-67 COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO ....... 5-70 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..5-70 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS ........5-70 COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL EMBRAGUE ................... 5-71 ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR....... 5-71 MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO ..............
DESMONTAJE DEL MOTOR SAS23710 DESMONTAJE DEL MOTOR Desmontaje del conjunto del escape 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Carenado inferior derecho na 4-1.
Página 185
DESMONTAJE DEL MOTOR Desconexión de cables y acopladores 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones SCA5D71020 ATENCION: Desconecte primero el cable negativo y seguidamente el positivo.
Página 186
DESMONTAJE DEL MOTOR Desconexión de cables y acopladores 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Sensor de temperatura del refrigerante/Termos- Consultar “TERMOSTATO” en la página 6-4. tato/Tubo de entrada del radiador Consultar “BOMBA DE AGUA”...
Página 187
DESMONTAJE DEL MOTOR Desmontaje del motor 46 Nm (4.6 m kg, 33 ft • • 46 Nm (4.6 m kg, 33 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones NOTA: Coloque un soporte apropiado debajo del motor. Perno/tuerca de montaje del motor (parte de- lantera) Perno/tuerca de montaje del motor (parte infe- rior trasera)
DESMONTAJE DEL MOTOR SAS23720 MONTAJE DEL MOTOR Tuerca de montaje del motor 1. Instalar: (parte inferior trasera) • Motor “1” 46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb) • Perno de montaje del motor (parte inferior • Tuerca de montaje del motor (parte delante- trasera) “2”...
Página 189
DESMONTAJE DEL MOTOR • Perno del conjunto del escape “4” Perno del conjunto del escape 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) • Perno del conjunto del escape “3” Perno del conjunto del escape 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
CULATA SAS24100 CULATA Desmontaje de la culata 22 Nm (2.2 m kg, 16 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • ∗ 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Página 191
CULATA Desmontaje de la culata 22 Nm (2.2 m kg, 16 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • ∗ 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Página 192
30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Guía de la cadena de distribución (lado del es- cape) Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje. * Adhesivo Yamaha Nº 1215 (Three Bond No.1215®)
CULATA SAS24130 NOTA: DESMONTAJE DE LA CULATA Para evitar que la cadena de distribución caiga 1. Alinear: en el cárter, sujétela con un alambre “1”. • Marca “I” “a” del rotor del alternador (con la marca estacionaria “b” de la tapa del alternador) M MMM M MMM...
CULATA SAS5D71031 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y LA GUÍA DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN 1. Comprobar: • Piñón del eje de levas Desgastado más de 1/4 de diente “a” → Cambiar el conjunto de piñón del eje de le- vas, cadena de distribución y cigüeñal.
CULATA b. Retire el destornillador y suelte lentamente la varilla del tensor de la cadena de distribución. c. Compruebe que la varilla del tensor de la ca- dena de distribución salga suavemente de la caja del tensor. Si el movimiento es irregular, cambie el tensor de la cadena de distribu- ción.
Página 196
Alinee la marca “I” “a” del rotor del alternador tensor de la cadena de distribución. con la marca estacionaria “b” de la tapa del alternador. Sellador Yamaha nº 1215 c. Alinee la marca “I” “c” del piñón del eje de le- 90890-85505 (Three Bond No.1215®) vas con la marca estacionaria “d”...
Página 197
CULATA Perno del piñón del eje de levas 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) SCA5D71013 ATENCION: No olvide apretar el perno del piñón del eje de levas con el par especificado para evitar la posibilidad de que se suelte y provoque daños en el motor.
EJE DE LEVAS SAS23730 EJE DE LEVAS Desmontaje de los balancines y el eje de levas 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
EJE DE LEVAS 3. Comprobar: SAS23840 COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS • Paso de aceite del eje de levas 1. Comprobar: Obstrucción → Aplicar aire comprimido. • Lóbulos del eje de levas Decoloración azul/picadura/rayas → Cam- SAS23880 COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y biar el eje de levas.
EJE DE LEVAS NOTA: Verifique que los salientes del eje de levas “a” y el orificio “b” estén situados como se muestra en la ilustración. 5. Calcular: • Holgura entre el balancín y el eje del balancín NOTA: Calcule la holgura restando el diámetro exterior del eje del balancín del diámetro interior del ba- 4.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SAS24270 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Culata Consultar “CULATA” en la página 5-7. Consultar “EJE DE LEVAS” en la página Balancines/Eje de levas 5-15.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SAS24280 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados. NOTA: Antes de desmontar las piezas internas de la cu- lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas, asientos de válvulas), compruebe que las válvu- las cierren correctamente.
Página 203
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS b. Monte la guía nueva con el instalador de Holgura entre vástago y guía (ad- guías de válvula “2” y el extractor “1”. misión) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 Posición de la guía de válvula (admisión) Límite 17.0–17.4 mm (0.669–0.685 in) 0.080 mm (0.0032 in) Posición de la guía de válvula...
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 6. Medir: Extractor de guías de válvula • Descentramiento del vástago de válvula (ø4.5) Fuera del valor especificado → Cambiar la 90890-04116 válvula. Extractor de guías de válvula (4.5 NOTA: • Cuando monte una válvula nueva, cambie YM-04116 Montador de guías de válvula siempre la guía.
Página 205
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM b. Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al a. Aplique tintura azul de mecánico (Dykem) “b” vástago. en el frontal de la válvula. c. Monte la válvula en la culata. b.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS h. Monte la válvula en la culata. 2. Medir: i. Presione la válvula a través de la guía y so- • Tensión del muelle comprimido “a” Fuera del valor especificado → Cambiar el bre el asiento para efectuar una impresión clara.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS NOTA: • Verifique que cada válvula quede instalada en su lugar original. • Instale los muelles de las válvulas con el extre- mo mayor “a” hacia arriba. SAS24340 MONTAJE DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados.
Página 208
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 5. Para sujetar las chavetas al vástago, golpee ligeramente la punta de la válvula con un mazo blando. SCA13800 ATENCION: Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la válvula. 5-25...
CILINDRO Y PISTÓN SAS24350 CILINDRO Y PISTÓN Desmontaje del cilindro y el pistón 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Culata Consultar “CULATA” en la página 5-7. Cilindro Junta del cilindro Clavija de centrado Clip del pasador de pistón Pasador de pistón Pistón...
CILINDRO Y PISTÓN SAS24380 NOTA: DESMONTAJE DEL PISTÓN Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los 1. Extraer: dedos el hueco entre sus extremos y levante el • Clips del pasador de pistón “1” otro lado del aro sobre la corona. •...
CILINDRO Y PISTÓN NOTA: “C” = máximo de D –D Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli- “T” = máximo de D - máximo de D mine los depósitos de carbonilla de los propios aros y de las ranuras de estos. “R”...
CILINDRO Y PISTÓN NOTA: La distancia entre extremos del espaciador ex- pansor del aro de engrase no se puede medir. Si la holgura de la guía del aro de engrase es ex- cesiva, cambie los tres aros. Aros del pistón Aro superior Distancia entre extremos (mon- tado)
Página 213
CILINDRO Y PISTÓN • 2º aro “2” • Expansor del aro de engrase “3” • Guía del aro de engrase inferior “4” • Guía del aro de engrase superior “5” NOTA: Verifique que los aros de pistón queden coloca- dos con las marcas o números del fabricante ha- cia arriba.
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE SAS5D71010 ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE Desmontaje del alternador y el embrague del arranque 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft •...
Página 215
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE Desmontaje del alternador y el embrague del arranque 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE SAS24490 DESMONTAJE DEL ALTERNADOR 1. Extraer: • Tuerca del rotor del alternador “1” • Arandela NOTA: • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el sujetador de discos “3”, afloje la tuerca del ro- tor.
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE • Pernos del embrague del arranque “1” Perno del embrague del arranque 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb) NOTA: • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el sujetador de discos “3”, apriete los pernos del embrague del arranque.
Página 218
Sujetador de embrague primario YS-01880-A 3. Aplicar: • Sellador (en el aislador del cable del sensor de posi- ción del cigüeñal/estátor) Sellador Yamaha nº 1215 90890-85505 (Three Bond No.1215®) 4. Instalar: • Tapa del alternador Perno de la tapa del alternador 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
ARRANQUE ELÉCTRICO SAS24780 ARRANQUE ELÉCTRICO Desmontaje del motor de arranque 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Carenados laterales inferiores na 4-1. Motor de arranque Cable del motor de arranque Desconectar.
Página 220
ARRANQUE ELÉCTRICO Desarmado del motor de arranque Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Junta tórica Horquilla de articulación del motor de arranque Junta tórica Colector Tapa delantera del motor de arranque/conjunto de portaescobillas Escobilla Muelle de escobilla Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
ARRANQUE ELÉCTRICO M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM SAS24790 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci- ARRANQUE do con el comprobador de bolsillo. 1. Comprobar: Comprobador de bolsillo • Colector Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03112 Comprobador analógico de bolsi- 2.
ARRANQUE ELÉCTRICO Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (14.11–21.17 oz) (400–600 gf) 7. Comprobar: • Dientes del engranaje Daños/desgaste → Cambiar el engranaje. 8. Comprobar: • Cojinete • Junta de aceite Daños/desgaste → Cambiar la tapa delante- ra del motor de arranque/conjunto de por- taescobillas.
EMBRAGUE SAS25061 EMBRAGUE Desmontaje de la tapa de embrague 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 224
EMBRAGUE Desmontaje del embrague 70 Nm (7.0 m kg, 50 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Contratuerca Muelle del embrague Placa de presión Varilla de empuje corta del embrague Sujeción de la varilla de empuje del embrague...
Página 225
EMBRAGUE Desmontaje del embrague 70 Nm (7.0 m kg, 50 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Arandela elástica cónica Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
Página 226
EMBRAGUE Desmontaje de la palanca de empuje Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Palanca empujadora del embrague Muelle de la palanca empujadora del embrague Anillo elástico Junta de aceite Cojinete Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje. 5-43...
EMBRAGUE SAS25070 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE Espesor del disco de fricción 1 1. Enderece la pestaña de la arandela de segu- 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in) ridad. Límite de desgaste 2. Aflojar: 2.80 mm (0.110 in) Espesor del disco de fricción 2 •...
EMBRAGUE 1. Comprobar: • Disco de embrague Daños/desgaste→ Cambiar el conjunto de discos de embrague. 2. Medir: • Alabeo del disco de embrague (con una placa de superficie y una galga de espesores “1”) Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de discos de embrague.
EMBRAGUE Exceso de ruido durante el funcionamiento → Cambiar el conjunto de engranaje de ac- cionamiento primario y caja de embrague. SAS25170 COMPROBACIÓN DEL DISCO DE PRESIÓN 1. Comprobar: • Placa de presión SAS25240 Grietas/daños → Cambiar. MONTAJE DEL EMBRAGUE 1.
Página 230
EMBRAGUE 7. Instalar: NOTA: • Asiento del muelle amortiguador del embra- • Lubrique las roscas de la tuerca del resalte del gue “1” embrague y las superficies de contacto de la • Muelle amortiguador del embrague “2” arandela de seguridad con aceite de motor. •...
Página 231
EMBRAGUE M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Compruebe que el saliente “a” de la palanca empujadora del embrague “1” se alinee con la marca “b” del cárter que se muestra en la ilustración empujando a mano la palanca en la dirección “c”...
BOMBA DE ACEITE SAS24911 BOMBA DE ACEITE Desmontaje de la bomba de aceite 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Caja de embrague Consultar “EMBRAGUE”...
Página 233
BOMBA DE ACEITE Desarmado de la bomba de aceite Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tapa de la caja de la bomba de aceite Pasador Engranaje accionado de la bomba de aceite Rotor interior de la bomba de aceite Rotor exterior de la bomba de aceite Caja de la bomba de aceite Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
BOMBA DE ACEITE SAS24960 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE Holgura entre el rotor interior y el ACEITE extremo del rotor exterior 1. Comprobar: Menos de 0.15 mm (0.0059 in) • Engranaje de accionamiento de la bomba de Límite 0.23 mm (0.0091 in) aceite Holgura entre el rotor exterior y •...
BOMBA DE ACEITE 3. Comprobar: • Funcionamiento de la bomba de aceite Consultar “COMPROBACIÓN DE LA BOM- BA DE ACEITE” en la página 5-51. SAS25020 MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Instalar: • Conjunto de la bomba de aceite Tornillo del conjunto de la bomba de aceite 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
EJE DEL CAMBIO SAS25410 EJE DEL CAMBIO Desmontaje del eje del cambio y la palanca de tope 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Caja de embrague Consultar “EMBRAGUE” en la página 5-40. Consultar “DESMONTAJE DEL MOTOR”...
EJE DEL CAMBIO SAS25420 COMPROBACIÓN DEL EJE DEL CAMBIO 1. Comprobar: • Eje del cambio Alabeo/daños/desgaste → Cambiar. • Muelle del eje del cambio Daños/desgaste → Cambiar. SAS25430 COMPROBACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE 1. Comprobar: • Palanca de tope Alabeo/daños →...
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR SAS5D71017 ENGRANAJE DEL COMPENSADOR Desmontaje del engranaje de accionamiento primario y los engranajes del compensador 60 Nm (6.0 m kg, 43 ft • • 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR 2. Comprobar: SAS5D71018 DESMONTAJE DEL ENGRANAJE DE • Engranaje de accionamiento primario ACCIONAMIENTO PRIMARIO Y LOS Consultar “COMPROBACIÓN DEL ENGRA- ENGRANAJES DEL COMPENSADOR NAJE DE ACCIONAMIENTO PRIMARIO” en 1. Aflojar: la página 5-46. • Tuerca del engranaje de accionamiento pri- mario “1”...
Página 240
ENGRANAJE DEL COMPENSADOR • Tuerca del engranaje de accionamiento pri- mario “2” Tuerca del engranaje accionado del compensador 50 Nm (5.0 m·kg, 36 ft·lb) Tuerca del engranaje de acciona- miento primario 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb) NOTA: • Coloque la placa de aluminio “a” entre el en- granaje de accionamiento “3”...
CÁRTER SAS25540 CÁRTER Separación del cárter 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft •...
Página 242
CÁRTER Separación del cárter 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 32 Nm (3.2 m kg, 23 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Página 243
CÁRTER Extracción de la junta de aceite y los cojinetes 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Cigüeñal/Compensador Consultar “CIGÜEÑAL” en la página 5-64. Consultar “TRANSMISIÓN” en la página Caja de cambios 5-67.
CÁRTER SAS5D71032 SCA13900 SEPARACIÓN DEL CÁRTER ATENCION: 1. Extraer: Golpee un lado del cárter con un mazo blan- • Pernos del cárter do. Golpee únicamente las partes reforzadas NOTA: del cárter, no las superficies de contacto. Ac- Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada túe despacio y con cuidado y compruebe vez, por etapas y en la secuencia correcta, que las mitades del cárter se separen unifor-...
• M6 × 55 mm: “14”, “15” • Sellador • M6 × 45 mm: “1–5”, “10” (a las superficies de contacto del cárter) Sellador Yamaha nº 1215 90890-85505 (Three Bond No.1215®) NOTA: Evite el contacto del sellador con el conducto de aceite.
Página 246
CÁRTER 2,12 2,12 3,13 A. Cárter izquierdo B. Cárter derecho 5-63...
CIGÜEÑAL SAS25960 CIGÜEÑAL Desmontaje del cigüeñal y el compensador Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Separar. Cárter Consultar “CÁRTER” en la página 5-58. Compensador Cigüeñal Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje. 5-64...
CIGÜEÑAL SAS5D71016 DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL 1. Extraer: • Cigüeñal “1” NOTA: • Desmonte el cigüeñal con el separador de cár- ter “2”. • Asegúrese de que el separador de cárter esté centrado sobre el conjunto del cigüeñal. SCA5D71022 2. Medir: ATENCION: •...
Página 249
CIGÜEÑAL Guía de montaje de cigüeñal 90890-01274 Guía de montaje YU-90058 Tornillo montador de cigüeñal 90890-01275 Tornillo YU-90060 Adaptador (M12) 90890-01278 Adaptador nº 3 YU-90063 Espaciador (instalador de cigüe- ñal) 90890-04081 Espaciador de guía YM-91044 SCA13970 ATENCION: Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce- so de instalación, lubrique los labios de la junta de aceite con grasa de jabón de litio y todos los cojinetes con aceite de motor.
Página 250
TRANSMISIÓN SAS26241 TRANSMISIÓN Desmontaje de la caja de cambios, el conjunto de tambor de cambio y las horquillas de cambio Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Separar. Cárter Consultar “CÁRTER” en la página 5-58. Barra de guía de la horquilla de cambio Muelle Conjunto de tambor de cambio Horquilla de cambio R...
Página 251
TRANSMISIÓN Desarmado del eje principal Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Piñón de 2ª Piñón de 6ª Piñón de 3ª/4ª Anillo elástico Arandela dentada Piñón de 5ª Eje principal/piñón de 1ª Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
TRANSMISIÓN Desarmado del eje posterior Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Arandela Engranaje de 2ª Engranaje de 6ª Arandela Engranaje de 1ª Espaciador Engranaje de 5ª Anillo elástico Arandela dentada Engranaje de 4ª Engranaje de 3ª Eje posterior Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
TRANSMISIÓN SAS26260 COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO El procedimiento siguiente sirve para todas las horquillas de cambio. 1. Comprobar: • Pasador de la leva de la horquilla de cambio “1” • Uña de horquilla de cambio “2” Alabeo/daños/rayadura/desgaste → Cam- SAS26270 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE biar la horquilla de cambio.
TRANSMISIÓN Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos de ejes de la caja de cambios. 5. Comprobar: • Movimiento de los engranajes de la caja de cambios Movimiento irregular → Cambiar las piezas averiadas. SAS25190 COMPROBACIÓN DE LAS VARILLAS DE EMPUJE DEL EMBRAGUE 2.
TRANSMISIÓN Profundidad de montaje “a” 106.85–107.05 mm (4.207–4.215 SAS26320 MONTAJE DE LAS HORQUILLAS Y EL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO 1. Instalar: • Horquilla de cambio L “1” • Horquilla de cambio C “2” • Horquilla de cambio R “3” •...
Página 257
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN RADIADOR...................... 6-1 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR............6-3 MONTAJE DEL RADIADOR ..............6-3 TERMOSTATO ....................6-4 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO........... 6-5 MONTAJE DEL TERMOSTATO ............... 6-5 BOMBA DE AGUA ..................6-7 DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA..........6-9 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA .......... 6-9 ARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ............
RADIADOR SAS26380 RADIADOR Desmontaje del radiador 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Vaciar. Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN- TE”...
Página 259
RADIADOR Desmontaje del radiador 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tapa del radiador Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
RADIADOR SAS26390 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR 1. Comprobar: • Aletas del radiador Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la parte posterior del radiador. Daños → Reparar o cambiar. NOTA: Enderece las aletas torcidas con un destornilla- dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante diez segundos y compruebe que no se produzca ninguna caída de la presión.
TERMOSTATO SAS26440 TERMOSTATO Desmontaje del termostato 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Vaciar. Refrigerante Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERAN- TE” en la página 3-17. Consultar “CHASIS, GENERAL”...
TERMOSTATO 2. Comprobar: SAS26450 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO • Tapa del termostato 1. Comprobar: Grietas/daños → Cambiar. • Termostato 3. Comprobar: No se abre a 80.5–83.5 °C (176.9–182.3 °F) • Tubo de entrada del radiador → Cambiar. Grietas/daños → Cambiar. SAS26480 MONTAJE DEL TERMOSTATO 1.
Página 263
TERMOSTATO Consultar “COMPROBACIÓN DEL RADIA- DOR” en la página 6-3.
BOMBA DE AGUA SAS26500 BOMBA DE AGUA Desmontaje de la bomba de agua 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones No es necesario desmontar la bomba de agua, salvo si el nivel de refrigerante es ex- tremadamente bajo o el refrigerante contie- ne aceite de motor.
Página 265
BOMBA DE AGUA Desarmado de la bomba de agua 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
BOMBA DE AGUA SAS26510 SCA14080 DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA ATENCION: 1. Extraer: No lubrique nunca la superficie de la junta de • Junta de la bomba de agua “1” la bomba de agua con aceite o grasa. NOTA: NOTA: Extraiga la junta de la bomba de agua por la par- •...
BOMBA DE AGUA 3. Instalar: 2. Llenar: • Junta de la caja de la bomba de agua “1” • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante recomendado) • Placa de la caja de la bomba de agua “2” Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE”...
Página 269
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..............7-1 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE......7-2 COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE .................. 7-2 INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE........7-2 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE ....... 7-2 CUERPO DE LA MARIPOSA................7-4 DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA MARIPOSA ........
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SAS26620 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Desmontaje del depósito de combustible 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Cubierta del depósito de combustible na 4-1.
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SAS26630 SCA5D71032 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE ATENCION: COMBUSTIBLE Cuando instale el tubo de combustible, veri- 1. Con una bomba, extraiga el combustible por fique que quede firmemente acoplado y que el orificio de llenado del depósito. la tapa del racor se encuentre en la posición 2.
Página 272
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE b. Acople el manómetro “3” y el adaptador de presión de combustible “4”. Manómetro 90890-03153 YU-03153 Adaptador de presión de com- bustible 90890-03181 c. Arranque el motor. d. Mida la presión de combustible. Presión de salida 250.0 kPa (36.3 psi) (2.50 kgf/cm²) Deficiente →...
CUERPO DE LA MARIPOSA SAS26970 CUERPO DE LA MARIPOSA Desmontaje del cuerpo de la mariposa 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Página 274
CUERPO DE LA MARIPOSA Desmontaje del cuerpo de la mariposa 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft •...
CUERPO DE LA MARIPOSA SAS5D71025 SAS5D71028 DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE MARIPOSA COMBUSTIBLE 1. Con una bomba, extraiga el combustible por 1. Comprobar: el orificio de llenado del depósito. • Inyector de combustible Daños → Cambiar. 2.
Página 276
CUERPO DE LA MARIPOSA 3. Instalar: • Cuerpo de la mariposa NOTA: Alinee el saliente “a” del cuerpo de la mariposa con la ranura “b” de la unión del mismo. 4. Ajustar: • Holgura del cable del acelerador Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR”...
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE SAS27040 SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE...
Página 279
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Tubo del sistema de inducción de aire (caja del filtro de aire a conjunto de la válvula de láminas) 2. Conjunto de la válvula de láminas del sistema de inducción de aire 3. Tubo del sistema de inducción de aire (conjunto de la válvula de láminas a tubo de escape) 7-10...
Página 280
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE Desmontaje del conjunto de la válvula de láminas del sistema de inducción de aire 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Sillín del conductor/cubierta derecha na 4-1.
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE SAS27060 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE Inyección de aire El sistema de inducción de aire quema los ga- ses de escape que quedan sin quemar inyec- tando aire fresco (aire secundario) por la lumbrera de escape, con lo cual se reduce la emisión de hidrocarburos.
Página 283
SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE ENCENDIDO................8-1 DIAGRAMA ELÉCTRICO................8-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............8-3 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO............8-5 DIAGRAMA ELÉCTRICO................8-5 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..................8-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............8-9 SISTEMA DE CARGA ................... 8-11 DIAGRAMA ELÉCTRICO................
Página 284
COMPONENTES ELÉCTRICOS..............8-59 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES........8-61 COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS......8-64 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ..........8-65 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA........8-66 COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS............8-68 COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES ......8-69 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS ............. 8-70 COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA..........
SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27090 SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27100 DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Página 287
SISTEMA DE ENCENDIDO 2. Sensor de posición del cigüeñal 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 8. Interruptor del caballete lateral 9. Batería 17.Interruptor de paro del motor 23.Sensor del ángulo de inclinación 25.ECU (unidad de control electrónico) 26.Bobina de encendido 27.Bujía 64.Fusible del encendido...
SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27120 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente). NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Sillines 2. Depósito de combustible 3.
Página 289
SISTEMA DE ENCENDIDO Incorrecto → 7. Compruebe el sensor de posición del cigüeñal. Cambie el conjunto de sensor de posición Consultar “COMPROBACIÓN DEL del cigüeñal/estátor. SENSOR DE POSICIÓN DEL CI- GÜEÑAL” en la página 8-72. Correcto ↓ Incorrecto → 8. Compruebe el interruptor principal. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27160 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27170 DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Página 291
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 7. Interruptor del embrague 8. Interruptor del caballete lateral 9. Batería 10.Relé de arranque 11.Motor de arranque 12.Relé de corte del circuito de arranque 13.Diodo 14.Interruptor de punto muerto 16.Interruptor de arranque 17.Interruptor de paro del motor 64.Fusible del encendido...
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27180 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interruptores cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones siguien- tes: •...
Página 293
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO a. CUANDO EL CAMBIO ESTÁ EN PUNTO MUERTO b. CUANDO LA MANETA DE EMBRAGUE ESTÁ APRETADA HACIA EL MANILLAR Y EL CABALLETE LATERAL ESTÁ LEVANTADO 1. Batería 2. Fusible principal 3. Interruptor principal 4. Fusible del encendido 5.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27190 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El motor de arranque no funciona. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Sillines 2. Depósito de combustible 3. Carenado inferior izquierdo 4. Carenado superior izquierdo Incorrecto →...
Página 295
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO Incorrecto → 8. Compruebe el interruptor principal. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal. LOS INTERRUPTORES” en la pá- gina 8-61. Correcto ↓ Incorrecto → 9. Compruebe el interruptor de paro del motor. El interruptor de paro del motor está ave- Consultar “COMPROBACIÓN DE riado.
SISTEMA DE CARGA SAS27230 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La batería no carga. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Sillín del conductor 2. Panel izquierdo 3. Carenado inferior izquierdo Incorrecto → 1. Compruebe el fusible. (Principal) Cambie el fusible.
SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27240 SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27250 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-15...
Página 301
SISTEMA DE ALUMBRADO 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 9. Batería 25.ECU (unidad de control electrónico) 36.Luz de la matrícula 37.Piloto trasero/luz de freno 44.Relé del faro 46.Interruptor de ráfagas 47.Comuntador de luces de cruce/carretera 51.Faro (luz de cruce) 52.Luz de posición delantera 54.Faro (luz de carretera) 58.Luz de los instrumentos 60.Indicador de luz de carretera...
SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27260 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula, luz de posición delantera o luz de los instrumentos. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1.
Página 303
SISTEMA DE ALUMBRADO Incorrecto → 7. Compruebe el relé del faro. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el relé del faro. LOS RELÉS” en la página 8-68. Correcto ↓ Incorrecto → 8. Compruebe el cableado de todo el sistema de alumbrado. Conecte correctamente o repare el cablea- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de alumbrado.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27270 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27280 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-19...
Página 305
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 9. Batería 14.Interruptor de punto muerto 25.ECU (unidad de control electrónico) 31.Medidor de combustible 34.Interruptor de la luz de freno trasero 35.Interruptor de la luz de freno delantero 37.Piloto trasero/luz de freno 38.Luz del intermitente trasero derecho 39.Luz del intermitente trasero izquierdo 40.Luz del intermitente delantero derecho...
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27290 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o luces indicadoras. • La bocina no suena. • El indicador del nivel de combustible no funciona. • El velocímetro no funciona. NOTA: •...
Página 307
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Comprobación del sistema de señalización La bocina no suena. Incorrecto → 1. Compruebe el interruptor de la bo- cina. El interruptor de la bocina está averiado. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor izquierdo del mani- LOS INTERRUPTORES” en la pá- llar.
Página 308
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN El intermitente, la luz indicadora de intermitentes o ambos no parpadean. Incorrecto → 1. Compruebe la bombilla y el casqui- llo del intermitente. Cambie la bombilla del intermitente, el Consultar “COMPROBACIÓN DE casquillo, o ambos. BOMBILLAS Y CASQUILLOS” en la página 8-64.
Página 309
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN El indicador del nivel de combustible no funciona. Incorrecto → 1. Compruebe el medidor de combus- tible. Consultar “COMPROBACIÓN DEL Cambie el medidor de combustible. MEDIDOR DE COMBUSTIBLE” en la página 8-75. Correcto ↓ Incorrecto → 2. Compruebe el cableado de todo el sistema de señalización.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27300 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27310 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-25...
Página 311
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 6. Fusible del motor del ventilador del radiador 9. Batería 22.Sensor de temperatura del refrigerante 25.ECU (unidad de control electrónico) 32.Relé del motor del ventilador del radiador 33.Motor del ventilador del radiador 59.Luz de alarma de temperatura del refrigerante 64.Fusible del encendido...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27320 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Sillín del conductor 2. Depósito de combustible 3. Carenado superior derecho 4. Sillín del pasajero Incorrecto → 1. Compruebe los fusibles. (Principal, encendido y sistema de señalización) Cambie los fusibles.
Página 313
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Incorrecto → 7. Compruebe el cableado de todo el sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de refrigeración. CO” en la página 8-25. Correcto ↓ Cambie la ECU o el conjunto de ins- trumentos.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27330 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27340 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-29...
Página 315
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2. Sensor de posición del cigüeñal 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 6. Fusible del motor del ventilador del radiador 8. Interruptor del caballete lateral 9. Batería 17.Interruptor de paro del motor 19.Sensor de presión del aire de admisión 20.Sensor de temperatura del aire de admisión 21.Sensor de posición del acelerador 22.Sensor de temperatura del refrigerante...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27350 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU La ECU está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una anomalía en el sistema, hace inme- diatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Indicación de la luz de alarma de avería del motor y funcionamiento del sistema de inyección de combustible Funcionamiento del Indicación de la luz de Funcionamiento de la Funcionamiento del sistema de inyección alarma vehículo de combustible Aviso cuando no se Funcionamiento inte-...
Página 318
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Cuadro de funciones de autodiagnóstico Habilitado / Habilitado / Código de Inhabilita- Inhabilita- Elemento Síntoma avería nº do para do para la arrancar marcha No se reciben señales normales Sensor de posición del sensor de posición del cigüe- Inhabilitado Inhabilitado del cigüeñal ñal.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Habilitado / Habilitado / Código de Inhabilita- Inhabilita- Elemento Síntoma avería nº do para do para la arrancar marcha Fuente de alimenta- ción de los sistemas Fallo en el sistema de carga. Habilitado Habilitado del vehículo (Control del voltaje) Fallo en la memoria de la ECU.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 5. Borre el historial de fallos con la función de El funcionamiento del motor es anómalo diagnóstico. Consultar “Cuadro de funciona- pero la luz de alarma de avería del motor no miento de los sensores (código de diagnósti- se enciende.
Página 321
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 4. Pare el motor. NOTA: Si se detecta un fallo en el sistema, la pantalla LCD de la herramienta de diagnóstico FI muestra el código de avería y el LED “WARNING” (naranja) se ilumina. FI Diagnostic Tool 0rpm 66 ˚C S/D : 5.
Página 322
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 8. Verifique el funcionamiento del sensor o el actuador. • Funcionamiento del sensor Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor se visualizan en la panta- lla LCD. • Funcionamiento del actuador Pulse el botón “MODE”. FI Diagnostic Tool D03 : 9.
Página 323
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Códi- Código de go de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico avería Nº nº • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables. Sensor de temperatura del • Sensor de temperatura del refrigerante ave- refrigerante: detectado cir- riado.
Página 324
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Códi- Código de go de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico avería Nº nº Fallo en la memoria de la ECU. (Cuando se detecta este fallo en la ECU, puede • Fallo en la ECU. (El programa o los datos que el código de avería no no se han escrito o leído correctamente —...
Página 325
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diag- Indicaciones de la herra- Elemento Método de comprobación nóstico mienta de diagnóstico FI Nº Interruptor del caballete la- Extienda y retraiga el caba- teral llete lateral. • Caballete retraído Conectado • Caballete extendido Desconectado Indicación de código de —...
Página 326
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diag- Elemento Acción Método de comprobación nóstico Nº Cuando se pulsa el botón “MODE”, el inyector de com- bustible se activa cinco ve- ces a intervalos de un Compruebe el ruido de fun- Inyector de combustible segundo.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27471 DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En esta sección se describen las medidas que se deben adoptar en función del código de avería que herramienta de diagnóstico FI. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa probable de la avería en el orden que se indica.
Página 328
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui- ría nº to abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de presión del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento...
Página 329
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: fallo del sistema ría nº (orificio obstruido). Código de diagnósti- Sensor de presión del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento...
Página 330
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de posición del acelerador: detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de posición del acelerador co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones...
Página 331
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma El sensor de posición del acelerador está atascado. ría nº Código de diagnósti- Sensor de posición del acelerador co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Sensor de posición del acelerador •...
Página 332
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de temperatura del refrigerante: detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de temperatura del refrigerante co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Estado de instalación del sensor de...
Página 333
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado ría nº circuito abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de temperatura del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento...
Página 334
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma No se reciben señales normales del sensor de ángulo de ría nº inclinación. Código de diagnósti- Sensor del ángulo de inclinación co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento El vehículo ha volcado.
Página 335
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Cable primario de la bobina de encendido: detectado cir- ría nº cuito abierto. Código de diagnósti- Bobina de encendido co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones •...
Página 336
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Inyector de combustible: detectado circuito abierto o cor- ría nº tocircuito. Código de diagnósti- Inyector de combustible co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones •...
Página 337
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor del ángulo de inclinación co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones...
Página 338
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma No se reciben señales normales del sensor de velocidad. ría nº Código de diagnósti- Sensor de velocidad co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones •...
Página 339
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma El suministro de energía al sistema de inyección de com- ría nº bustible es anómalo. Código de diagnósti- — — co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones...
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27550 SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27560 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-55...
Página 341
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 4. Fusible principal 5. Interruptor principal 9. Batería 17.Interruptor de paro del motor 25.ECU (unidad de control electrónico) 30.Bomba de combustible 64.Fusible del encendido 8-56...
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27570 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si la bomba de combustible no funciona. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Sillín del conductor 2. Depósito de combustible Incorrecto → 1.
Página 343
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 8-58...
Página 345
COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Interruptor principal 2. Interruptor del embrague 3. Interruptor de la luz de freno delantero 4. Bobina de encendido 5. Conjunto de sensores del cuerpo de la mariposa (sensor de presión del aire de admisión, sensor de temperatura del aire de admisión y sensor de posición del acelerador) 6.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS27980 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES Br/L (BLACK) Br/L (BLUE) (RED) Sb/W R/W R/W Ch Br/W Br/W PASS 8-61...
Página 347
COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Interruptor del embrague 2. Interruptor principal 3. Interruptor de la luz de freno delantero 4. Interruptor del caballete lateral 5. Interruptor de la luz de freno trasero 6. Interruptor de punto muerto 7. Interruptor de los intermitentes 8.
Página 348
COMPONENTES ELÉCTRICOS Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup- tor. SCA14370 ATENCION: No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla- dor “a”.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS27990 COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS NOTA: No compruebe ninguna de las luces que utilizan LED. Compruebe si las bombillas y los casquillos es- tán dañados o desgastados, si las conexiones son correctas y si hay continuidad entre los ter- minales.
COMPONENTES ELÉCTRICOS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM SAS28000 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES a. Conecte la sonda positiva del comprobador El procedimiento siguiente sirve para todos los al terminal “1” y la sonda negativa del com- fusibles.
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Beber grandes cantidades de agua o leche, Elemento Amperaje C’td. y luego leche de magnesia, huevos batidos Repuesto 7.5 A o aceite vegetal. Acudir inmediatamente a un médico. Repuesto 1. Extraer: SWA13310 ADVERTENCIA • Sillín del conductor Consultar “CHASIS, GENERAL”...
Página 352
COMPONENTES ELÉCTRICOS NOTA: Densidad Cambiar la batería siempre que: 1.280 a 20 °C (68 °F) • el voltaje de la batería no se eleve hasta el va- lor especificado o no suban burbujas durante 6. Cargar: la carga, • Batería •...
COMPONENTES ELÉCTRICOS 11.Conectar: Relé de arranque • Cables de la batería (a los terminales de la batería) SCA5D71042 ATENCION: Conecte primero el cable positivo de la bate- ría “1” y luego el negativo “2”. R R/W 1. Terminal positivo de la batería 2.
COMPONENTES ELÉCTRICOS Relé del faro Voltaje de entrada del relé de in- termitentes 12 V CC M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Conecte el comprobador de bolsillo (20 V CC) al terminal del relé de los intermitentes como se muestra.
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Sonda positiva del comprobador → Continuidad marrón/blanco “1” Sonda positiva del comproba- • Sonda negativa del comprobador → dor → azul/negro “1” masa Sonda negativa del comproba- dor → azul celeste/blanco “2” No hay continuidad Sonda positiva del comproba- dor →...
COMPONENTES ELÉCTRICOS c. Mida la resistencia de la bobina primaria. Comprobador de bolsillo L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 90890-03112 2. Comprobar: Comprobador analógico de bolsi- • Resistencia de la bobina secundaria Fuera del valor especificado → Cambiar. YU-03112-C Resistencia de la bobina secun- daria...
COMPONENTES ELÉCTRICOS NOTA: Resistencia del sensor de posi- Si la distancia entre electrodos de la chispa de ción del cigüeñal encendido se encuentra dentro del valor especi- 248–372 Ω a 20 °C (68 °F) ficado, el circuito del sistema de encendido fun- ciona correctamente.
COMPONENTES ELÉCTRICOS Comprobador de bolsillo 90890-03112 Comprobador analógico de bolsi- YU-03112-C • Sonda positiva del comprobador → amarillo/verde “1” • Sonda negativa del comprobador → gris/negro “2” b. Compruebe el funcionamiento del motor de arranque. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL SAS28150...
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS28180 COMPROBACIÓN DE LA BOCINA 1. Comprobar: • Resistencia de la bocina Fuera del valor especificado → Cambiar. Resistencia de la bobina 1.15–1.25 Ω a 20 °C (68 °F) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
COMPONENTES ELÉCTRICOS L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL SAS28220 COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE 1. Vacíe el combustible del depósito. 2. Comprobar: • Resistencia del medidor de combustible Fuera del valor especificado → Cambiar el medidor de combustible. Resistencia del medidor (lleno) 0.0–7.0 Ω...
COMPONENTES ELÉCTRICOS SWA14130 ADVERTENCIA • Manipule el sensor de temperatura del refri- gerante con un cuidado especial. • No someta nunca el sensor de temperatura del refrigerante a golpes fuertes. Si el sen- Gy/B sor de temperatura del refrigerante se cae, Gy/R cámbielo.
COMPONENTES ELÉCTRICOS d. Mientras abre lentamente el acelerador, Sensor de temperatura del refri- compruebe que aumenta el voltaje de salida gerante del sensor. 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) El voltaje no varía o varía abruptamente → Cambiar el cuerpo de la mariposa. SAS5D71029 Fuera del valor especificado (posición cerra- COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE...
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS5D71002 COMPROBACIÓN DEL FID (SOLENOIDE DE RALENTÍ RÁPIDO) 1. Desconectar: • Acoplador del FID (solenoide de ralentí rápi- 2. Comprobar: Gy/R Y Gy/B • Resistencia del FID (solenoide de ralentí rá- pido) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
Página 365
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............... 9-1 INFORMACIÓN GENERAL............... 9-1 FALLOS EN EL ARRANQUE ..............9-1 RALENTÍ INCORRECTO ................9-1 BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS....9-2 ANOMALÍAS AL CAMBIAR DE MARCHAS..........9-2 EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE ..........9-2 LAS MARCHAS SALTAN................
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Sistema eléctrico SAS28450 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 1. Batería • Batería descargada SAS28460 • Batería averiada INFORMACIÓN GENERAL 2. Fusible(s) NOTA: • Fusible fundido, dañado o incorrecto La siguiente guía de localización de averías no • Fusible instalado incorrectamente abarca todas las posibles causas de problemas.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Sistema de combustible SAS28540 EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE 1. Cuerpo de la mariposa • Unión del cuerpo de la mariposa dañada o Eje del cambio floja • Barra de cambio incorrectamente ajustada • Ralentí incorrectamente ajustado (tornillo de •...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El embrague arrastra Chasis 1. Embrague 1. Freno(s) • Tensión irregular de los muelles del embra- • El freno arrastra Sistema eléctrico • Disco de presión doblado 1. Bujía • Disco de embrague doblado • Distancia entre electrodos incorrecta •...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Varilla del amortiguador doblada o dañada SAS28710 SISTEMA DE ILUMINACIÓN O • Viscosidad del aceite incorrecta SEÑALIZACIÓN AVERIADO • Nivel de aceite incorrecto El faro no se enciende SAS28680 CONDUCCIÓN INESTABLE • Bombilla del faro incorrecta •...
Página 370
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La bocina no suena • Bocina incorrectamente ajustada • Bocina dañada o averiada • Interruptor principal averiado • Interruptor de la bocina averiado • Batería averiada • Fusible fundido, dañado o incorrecto • Mazo de cables averiado...