Para obtener la información más actualizada del producto, incluyendo las últimas versiones de los manuales y fotografías a color a modo de ejemplo, visite: http://fujifilm-dsc.com/manuals/ Podrá acceder al sitio no solamente desde su ordenador, sino también desde teléfonos inteligentes y tabletas.
Página 3
Índice de capítulos Lista de menús Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Grabación y reproducción de vídeos Toma de fotografías Los menús de disparo Reproducción y el menú de reproducción Los menús de confi guración Accesos directos Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Conexiones Notas técnicas...
Lista de menús A continuación se indican las opciones de los menús de la cámara. Menús de disparo Confi gure los ajustes al tomar fotos o fi lmar vídeos. Consulte la página 85 para más detalles. H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN G AJUSTE DE AF/MF TAMAÑO IMAGEN ÁREA DE ENFOQUE...
Página 5
Lista de menús A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO F AJUSTE DEL FLASH AUTODISPARADOR AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. SUPR. OJOS ROJOS DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. MODO BLOQUEO-TTL AJUSTE HORQUILLADO AE AJUSTE DE LA LUZ LED 1⁄2 1⁄2 SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Menús de confi guración Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Consulte la página 145 para más detalles. D AJUSTE DE USUARIO D AJUSTE DE PANTALLA FORMATEAR BRILLO EVF FECHA/HORA COLOR EVF DIF.HORARIA BRILLO LCD COLOR LCD 1⁄2 1⁄2 MOSTRAR FOTO AJUSTE DE MI MENÚ...
Página 7
Lista de menús D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL D AJUSTE DE GUARDAR DATOS AJUSTE DE LA PALANCA DE CONTADOR ENFOQUE GUARDAR FOTO ORG EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. EDIT. NOM. ARCH. AJUST. FUNC. (Fn) AJ. RAN. TARJ. (IM. FIJA) AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR 1⁄2 1⁄2 CAMBIO RANURA (SECUENCIAL)
Página 8
Contenido Introducción ......................ii Para obtener la información más actualizada ..........ii Lista de menús ..................... iv Menús de disparo ......................iv El menú de reproducción .....................v Menús de confi guración ....................vi Accesorios suministrados ................xvii Acerca de este manual ..................xviii Símbolos y convenciones ..................xviii Terminología ........................xviii Antes de empezar Antes de empezar...
Contenido Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa para el hombro ............24 Colocación de un objetivo ................26 Carga de la pila ....................27 Inserción de la pila .....................30 Introducción de las tarjetas de memoria ..........32 Uso de dos tarjetas ......................33 Tarjetas de memoria compatibles ................34 Apagar y encender la cámara ................35 Comprobación del nivel de la pila ...............36...
Página 10
N Sensibilidad ....................74 Sensibilidad automática (A)..................75 C Medición ......................76 d Compensación de la exposición ............77 Bloqueo de enfoque/exposición ..............78 Los botones AF-L y AE-L .....................79 BKT Horquillado ....................80 O CONTINUA AE ......................80 W CONTINUA ISO ......................80 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.................80 V BKT BAL.
Página 11
Contenido G AJUSTE DE AF/MF ..................97 ÁREA DE ENFOQUE ......................97 MODO AF ..........................97 GUARD. MODO AF POR ORIENT................98 AF RÁPIDO ...........................98 VISUALIZ. PUNTO AFyz ..................98 N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE .................99 PRE-AF ............................99 AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL .................. 100 AF+MF ..........................101 ASIST.
Página 12
B AJUSTE DE LA PELÍCULA ................. 116 MODO VÍDEO........................116 MODO AF VÍDEO ......................116 PANTALLA INFO SALIDA HDMI ................117 CONTROL DE GRABACIÓN HDMI ............... 117 AJUSTE NIVEL MICRÓFONO .................. 117 Reproducción y el menú de reproducción Reproducción y el menú de reproducción La pantalla de reproducción ...............
Página 13
Contenido AJUSTE DE MI MENÚ....................148 LIMPIEZA DEL SENSOR....................149 EDAD DE LA BATERÍA ....................149 REINICIAR .......................... 150 D AJUSTE DE SONIDO ................... 151 VOL. PITIDO AF ......................151 VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT................151 VOLUMEN BOTONES ....................151 VOLUMEN AURICULARES ..................152 VOL.OBTURADOR ......................
Página 14
AJ. BOTÓN. COMP. EXP....................166 AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL ................166 BLOQUEO DE FUNCIONES ..................166 D GESTIÓN DE ENERGÍA ................167 AUTODESCONEXIÓN ....................167 MODO DE ESPERA DE DISPARO ................167 AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA ..............168 D AJUSTE DE GUARDAR DATOS ..............169 CONTADOR ........................
Página 15
Contenido Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Dispositivos periféricos y accesorios opcionales Objetivos ......................188 Partes del objetivo....................... 188 Cuidados del objetivo ....................189 Extracción de las tapas del objetivo ..............189 Instalación de los parasoles ................... 189 Empuñaduras de alimentación vertical ..........190 Colocación de la VB-GF1 ..................
Página 16
Contenido Notas técnicas Notas técnicas Accesorios de FUJIFILM ................218 Notas y precauciones ..................221 Cuidado del producto ................... 230 Limpieza del sensor de imagen ..............231 Actualizaciones del fi rmware ..............232 Comprobación de la versión del fi rmware ..........232 Resolución de problemas ................
Accesorios suministrados Con la cámara se incluye lo siguiente: • Pila recargable NP-T125 • Cargador de pilas BC-T125 • Adaptador de conexión • Visor electrónico intercambiable EVF-GX1 • Tapa del cuerpo • Clips de la correa (× 2) • Cierres de clip (× 2) •...
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digital FUJIFILM GFX 50S. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el producto.
Partes de la cámara Monitor LCD secundario ....... 21 Tapa del conector del disparador Botón Unidad .............7 remoto ............... 57 Botón de la luz de fondo del monitor Terminal de sincronización ......199 secundario ............21 Contactos de señal del objetivo..26, 188 Liberación del bloqueo del dial .....5 Botón de liberación del objetivo ....
Página 21
Partes de la cámara Monitor LCD ..........9, 14, 16 Pestillo de la tapa de la ranura para tarjeta Pantalla táctil .......70, 103, 125, 166 de memoria ............32 Botón Fn5 ............180 Botón MENU/OK...........5, 22 Mando de enfoque Botones selectores ........5, 164 (palanca de enfoque) .......5, 67, 160 Tapa del conector de la empuñadura de Botón Fn4 ............180...
Página 22
Micro conector HDMI (Tipo D) ....208 Conector para auriculares ......152 Conector de disparador remoto Compartimento de las pilas ......30 (⌀ 2,5 mm) ............57 Pestillo de la pila ..........31 Conector de entrada de 15 V de CC ... 29 Ranura para tarjeta de memoria 1 ... 32 Conector Micro USB (Micro-B) USB 3.0/ Ranura para tarjeta de memoria 2 ...
Partes de la cámara El selector Pulse el selector hacia arriba (e), dere- cha (h), abajo (f) o izquierda (g) para resaltar elementos. Los botones arriba, derecha, abajo e izquierda también sir- ven como botones de función Fn6 hasta Fn9 ( 180).
Los diales de control Gire o pulse los diales de control para: Dial de control delantero Dial de control trasero • Seleccione la combinación desea- da de velocidad de obturación y • Seleccione la combinación apertura (cambio de programa) • deseada de velocidad de Elija una velocidad de obturación •...
Partes de la cámara El botón Unidad Al pulsar el botón de la unidad se visuali- zan las siguientes opciones. Modo Modo Modo Modo IMAGEN FIJA BKT BAL. BLANCOS (fotograma a fotograma) (horquillado del balance de blancos) I CONTINUO (modo ráfaga) RANGO DINÁMICO CONTINUO (horquillado del rango dinámico) CONTINUA AE...
La lámpara indicadora Si el visor no está en uso, la lámpara indi- cadora mostrará el estado de la cámara. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Parpadea en verde Se pueden tomar fotografías.
Partes de la cámara El monitor LCD El monitor LCD puede inclinarse para facilitar la visualización, sin embargo, tenga cuidado de no tocar los cables ni permita que sus dedos u otros objetos queden atrapados detrás del monitor. Tocar los cables podría ocasionar que la cámara funcione incorrectamente.
Página 28
El visor Zapata para accesorios .....194, 200 Tapa ocular ............11 Liberaciones del bloqueo del visor ..... 11 Control de ajuste dióptrico......11 Botón VIEW MODE ........... 16 Conectores ............11 Sensor ocular ........... 16 Tapa de la zapata para accesorios Visor electrónico (EVF) ......
El visor Fijación del visor El uso del visor hace que sea más fácil encuadrar su sujeto con precisión. Retire la cubierta de la zapata de accesorios de la cámara y deslice el visor en la zapata de accesorios, deteniéndolo cuando haga clic.
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. El visor electrónico 1/ 1/ 2017 12:00 AM GRIP...
Pantallas de la cámara Modo IS ............109 Histograma ............20 Modo de fl ash (TTL) ........200 Nivel de carga de la pila ........ 36 Compensación del fl ash ......200 Sensibilidad ............74 Indicador del autodisparador ....104 Compensación de la exposición ....77 Modo continuo..........
Página 32
El monitor LCD 1/ 1/ 2017 12:00 AM GRIP...
Página 33
Pantallas de la cámara Modo IS ............109 Histograma ............20 Comprobación del enfoque....73, 102 Nivel de carga de la pila ........ 36 Vista previa de la profundidad de Sensibilidad ............74 campo ............59, 73 Compensación de la exposición ....77 Nivel de grabación ........117 Apertura ..........53, 58, 60 Indicador de distancia ........
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualiza- ción: • E SEN. OC.: Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD.
Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Visor Pantalla completa (no hay indi- Pantalla completa cadores) Pantalla dual (solamente modo Indicadores estándar de enfoque manual; 18) Estándar (no hay indicadores)
Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores Pantalla dual (solamente modo Pantalla de información de enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
Página 37
Pantallas de la cámara Personalización de los indicadores estándar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Pulse el botón DISP/BACK hasta que se visualicen los indica- dores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D AJUSTE DE PANTALLA >...
Página 38
Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. Tenga en cuenta que el horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. Para visualizar en 3D, pulse el botón de función que tenga asignado Inclinación Giro...
Página 39
Pantallas de la cámara El monitor LCD secundario El monitor LCD secundario muestra ocho ajustes de cámara, cuatro como texto (ele- mentos ) y cuatro como iconos ). Use D AJUSTE DE (elementos PANTALLA > AJUSTE DE SUBMONITOR para elegir los elementos visualizados. Los elementos a visualizar cuando está...
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Disparo Disparo Reproducción Reproducción MENÚ DE REPRODUCCIÓN AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CAMBIO RANURA CONVERSIÓN RAW CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW BORRAR SIMULAC. PELÍCULA REENCUADRE EFECTO GRANULADO REDIMENSIONAR PROTEGER EFECTO CROMADO DE COLOR RANGO DINÁMICO...
Colocación de la correa para el hombro Coloque los clips de la correa para el hombro y, a conti- nuación, coloque la correa en la cámara. Colocar un clip a la cinta. Deslice un clip en la correa ( A ) y pase la correa a través del ajustador de correa y el retenedor de correa ( B ).
Colocación de la correa para el hombro Bloqueo de los clips Asegúrese de insertar los cierres del clip tras confi rmar que los clips estén correctamente colocados ( 24). Para evitar que la correa se desprenda accidentalmente, inserte los cierres de clip como se muestra. Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridos, mantenga los clips fuera del alcance de los niños.
Colocación de un objetivo La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura G FUJIFILM. Extraiga la tapa del cuerpo de la cáma- ra y la tapa trasera del objetivo. Colo- que el objetivo en la montura, man- teniendo las marcas del objetivo y de la cámara alineadas y, a continuación,...
Carga de la pila La batería no sale de fábrica cargada. Antes de proceder, utilice el cargador de baterías suministrado para cargar completamente la batería. Con la cámara se suministra una batería recargable NP-T125. La carga tarda aproximadamente 140 minutos. Conecte el adaptador de conexión.
Página 46
El indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Indicador de carga Estado de la pila Estado de la pila Acción Acción Apagado Pila no introducida. Introduzca la pila. Pila completamente Retire la pila.
Página 47
Carga de la pila Carga a través del adaptador de CA La batería introducida en la cámara también se cargará cuando la cámara se alimente a través de un adaptador de CA opcional de AC-15V. La carga tarda aproximadamente 120 minutos. El estado de la carga de la batería se indica mediante los iconos de estado de la batería cuando la cámara se encuentra en el (modo de reproduc- ción) y mediante la lámpara del indicador cuando está...
Inserción de la pila Tras cargar la pila, introdúzcala en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo del compartimen- to de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compartimento de las pilas.
Página 49
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orien- tación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza. Extracción de la pila Antes de extraer la pila, apague la cámara y abra la tapa del compartimen- to de las pilas.
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Desbloquee y abra la tapa.
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Antes de extraer tarjetas de memoria, apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Presione y suelte la tarjeta para expulsarla par- cialmente (para evitar que la tarjeta se caiga de la ranura, pulse el centro de la tarjeta y libérela lentamente, sin retirar el dedo de la tarjeta).
Introducción de las tarjetas de memoria Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para su uso en la cámara; las tarjetas UHS-II pueden usar- se en ambas ranuras, y se recomienda el uso de las tarjetas con una velocidad UHS de clase 1 o superior para los vídeos.
Apagar y encender la cámara Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cáma- Gire el interruptor hacia ON para encen- der la cámara, o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pue- den afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Comprobación del nivel de la pila Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. El nivel de carga de la pila se indica del siguiente modo: Indicador Indicador Descripción Descripción Pila parcialmente descargada. Pila aproximadamente 80 % llena.
Confi guración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma. Resalte un idioma y pulse MENU/OK. Ajuste la fecha y la hora.
Confi guración básica Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Omitir el paso actual Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será...
Toma de fotografías (modo P) Esta sección describe cómo realizar imágenes utilizando AE programado (modo P). Consulte las páginas 52–61 para más información sobre los modos S, A y M. Confi gure los ajustes para AE programado. Apertura ( 52): Seleccione A (auto). Sensibilidad ( 74): Seleccione A (auto).
Página 59
Toma de fotografías (modo P) Prepare la cámara. Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. Si sus manos tiemblan o no permanecen fi rmes provocará la aparición de borrosidades en las tomas. Para evitar que las imágenes salgan desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga sus dedos...
Página 60
Toma de fotografías (modo P) Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Indicador de Cuadro de enfoque enfoque Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque y el indicador de enfoque se iluminarán en verde.
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial de control delantero. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imá- genes en el orden en que se grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso.
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO. BORRAR FOTO FOTOGRAMAS SELEC.
Grabación de vídeos En esta sección se describe cómo fi lmar vídeos en el modo automático. Pulse el botón del modo de accionamiento y seleccione F VÍDEO. Confi gure los ajustes para AE programado. Apertura ( 52): Seleccione A (auto). Sensibilidad ( 74): Seleccione A (auto).
Página 65
Grabación de vídeos Vuelva a pulsar el botón para fi nalizar la grabación. La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria está llena. El audio se graba mediante el micrófono integrado o mediante un micrófono externo opcional.
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Podrá seleccionar el tamaño de la foto y la velocidad de fotogra- mas usando B AJUSTE DE LA PELÍCULA > MODO VÍDEO, y po- drá seleccionar la tarjeta usada para almacenar los vídeos usan- do D AJUSTE DE GUARDAR DATOS >...
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. En la reproducción a pantalla completa, 1/1/2017 12:00 AM los vídeos aparecen indicados mediante un icono W. REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN ±0 Se pueden realizar las siguientes opera- ciones mientras se visualiza un vídeo: x ) ) y ) ) Selector...
Página 68
Visualización de los vídeos Velocidad de reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la 29m59s derecha para ajustar la velocidad de reproduc- ción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de fl echas (M o N). DETENER PAUSA Flechas...
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 71
Modos P, S, A y M Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de control tra- sero para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). Velocidad de Apertura obturación El cambio de programa no está...
Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Velocidad de obturación: Elija una Apertura: Seleccione A (auto). velocidad. Ajuste la apertura en A (auto) y use el dial de velocidad de obturación para se- leccionar una velocidad de obturación.
Modos P, S, A y M Tiempo (T) Gire el dial de velocidad de obturación hacia T (tiempo) para elegir velocidades de obturación lentas para las exposiciones prolongadas. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a T.
Página 74
Bulbo (B) Seleccione una velocidad de obturación de B (bulbo) para las exposiciones prolongadas en las que abra y cierre el obturador manualmente. Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. Gire el dial de velocidad de obtura- ción a B.
Página 75
Modos P, S, A y M Utilización de un disparador remoto Se puede utilizar un disparador remoto opcio- nal RR-90 para las exposiciones prolongadas. El RR-90 se conecta a través del conector Micro USB (Micro-B) USB 2.0. De forma alternativa, pueden conectarse dispa- radores electrónicos de terceros mediante el conector del disparador remoto (miniclavija de ⌀2,5 mm de 3 polos)
Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Velocidad de obturación: Seleccione A Apertura: Elija una apertura. (auto). Gire el dial de velocidad de obturación hacia A (auto), y gire en anillo de aper- tura del objetivo para ajustar la apertura deseada.
Página 77
Modos P, S, A y M Vista previa de la profundidad de campo Al asignar PREVIS.P.CAMPO a un botón de función, pulsar el botón muestra un icono L y detiene la apertura en el ajuste seleccionado, permitiendo la previsualización de la profundi- dad de campo en la pantalla.
Modo M: Exposición manual Altere la exposición seleccionada por la cámara. Velocidad de obturación: Elija una Apertura: Elija una apertura. velocidad. Ajuste la velocidad de obturación a un valor distinto de A y gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura.
Página 79
Modos P, S, A y M Previsualización de la exposición Para previsualizar la exposición en el monitor LCD, seleccione una opción distinta de NO para D AJUSTE DE PANTALLA > VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL. Seleccione NO al usar el fl ash o en otras situa- ciones en las que la exposición pueda variar al realizar la foto.
Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF ( 65). Seleccione la posición y el tamaño del cuadro de enfoque ( 67). Tome las fotografías. Para más información sobre el sistema de enfoque automático, visite: http://fujifilm-x.com/af/en/index.html...
Enfoque automático Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo enfoca la cámara. Elija entre las opciones siguientes: Modo Modo Descripción Descripción AF sencillo: El enfoque se bloquea mientras se pulsa el disparador (AF-S) hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. AF continuo: El enfoque se ajusta de forma continua para refl...
Página 82
El indicador de enfoque El indicador de enfoque se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado y parpadea en blanco cuando la cámara no es capaz de enfocar. Los paréntesis (“( )”) indican que la cámara está enfocando y son visualizados con- tinuamente en el modo C.
Enfoque automático Opciones de enfoque automático (modo AF) Seleccione el modo de enfoque de la cámara en los modos S y C. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF. También podrá...
Página 84
Modo de enfoque C (AF-C) Modo de enfoque C (AF-C) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento UN SOLO PUNTO acercándose o alejándose de la cámara.
Enfoque automático Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque.
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados pequeños () y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 87
Enfoque automático Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar a los sujetos que se indican a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos fotografi ados a través de una ventana o de otro objeto refl ectante.
Controles de enfoque táctiles Utilice la pantalla táctil para enfocar al tomar fotografías. Toque el indicador de modo de la pan- talla táctil en la pantalla de disparo para alternar entre los siguientes modos de pantalla táctil: Modo Modo Descripción Descripción Toque la pantalla para seleccionar un punto de enfoque y bloquear el enfoque.
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Gire el selector de modo de enfoque hacia M. j aparecerá en la pantalla. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 90
Enfoque rápido Para usar el enfoque automático para enfocar al sujeto del área de en- foque seleccionada, pulse el botón al que haya asignado el bloqueo del enfoque o AF-ACTIVADO (el tamaño del área de enfoque puede selec- cionarse con el dial de control trasero). En el modo de enfoque manual, puede utilizar esta función para enfocar rápidamente sobre el sujeto seleccionado usando AF sencillo o continuo según la opción seleccionada para G AJUSTE DE AF/MF >...
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual El indicador de enfoque manual mues- Distancia de enfoque (línea blanca) tra la precisión de la coincidencia de la distancia de enfoque con el sujeto en los horquillados del enfoque.
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Presione la liberación del bloqueo del dial de sensibilidad, gire el dial hacia el ajuste deseado y vuelva a pulsar la libe- ración para bloquear el dial en posición. Opción Opción Descripción Descripción...
Sensibilidad Sensibilidad automática (A) Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE AUTO- MÁTICO ISO para seleccionar la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima para la posición A del dial de sensibilidad. Los ajustes para AUTOMÁTICO 1, AUTO- MÁTICO 2 y AUTOMÁTICO 3 se pueden almacenar por separa- do;...
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medi- ción: La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF >...
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Mantenga pulsado el botón d y gire el dial de control trasero hasta que el valor deseado sea visualizado en el visor o en el monitor LCD. La cantidad de compensación disponible varía en función del modo de disparo.
Bloqueo de enfoque/exposición Componga las fotografías con sujetos descentrados. Enfocar: Sitúe al sujeto en el cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el en- foque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).
Bloqueo de enfoque/exposición Los botones AF-L y AE-L El enfoque y la exposición también pue- den bloquearse usando los botones de función. Con los ajustes predetermina- dos, el botón Fn4 bloquea el enfoque y el botón Fn5 la exposición. El enfoque y/o la exposición permanecerán bloqueados Botón Fn4 (bloqueo de mientras el botón esté...
Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. Pulse el botón de la unidad y elija de entre las siguientes opcio- nes. O CONTINUA AE Use A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE HOR- QUILLADO AE para seleccionar la cantidad de horquillado y el número de tomas.
Horquillado V BKT BAL. BLANCOS Seleccione una cantidad de horquillado (±1, ±2, o ±3). Cada vez que se libera el disparador, la cámara realiza un disparo y lo procesa para crear tres copias: una con el ajuste de balance de blancos actual, otra con el ajuste de precisión aumentado por la cantidad seleccionada y otra con el ajuste de precisión reducido por la cantidad seleccionada.
Disparo continuo (modo ráfaga) Permite capturar movimiento en una secuencia de imáge- nes. Presione el botón de la unidad y seleccione I CONTINUO. La cámara tomará fotografías mientras el disparador esté pulsado; los disparos fi nalizan al liberar el disparador o si la tarjeta de memoria está...
Exposiciones múltiples Seleccione este modo para crear una fotografía que com- bine dos exposiciones. Pulse el botón de la unidad y seleccione j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE. Realice la primera toma. Pulse MENU/OK. La primera toma se muestra superpuesta en la vista a través del objetivo y se le solicitará...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Confi gure los ajustes de calidad de la imagen. Para visualizar los ajustes de calidad de AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN 画質設定 画像サイズ TAMAÑO IMAGEN la imagen, pulse MENU/OK en la pantalla 画質モード CALIDAD IMAGEN RAW 記録方式...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN CALIDAD IMAGEN Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione SUPER FINE (compresión mínima), FINE (compre- sión baja), o NORMAL (compresión alta) para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW o SUPER FINE+RAW, FINE+RAW, o NORMAL+RAW para grabar tanto imágenes JPEG como RAW.
Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez. También podrá acceder a los ajustes de simulación de película a través de los accesos directos ( 176). Para más información, visite: http://fujifilm-x.com/en/x-stories/the- world-of-film-simulation-episode-1/...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EFECTO GRANULADO Añada un efecto de grano de película. Seleccione una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o seleccione NO para desactivar el granulado. Opciones Opciones FUERTE DÉBIL EFECTO CROMADO DE COLOR Intensifi que los colores en las sombras. Seleccione una cantidad (FUERTE o DÉBIL) o elija NO para desactivar el efecto.
EQUILIBRIO BLANCO Para lograr colores naturales, seleccione una opción de balance de blancos que coincida con la fuente de luz. Opción Opción Descripción Descripción AUTO El balance de blancos se ajusta automáticamente. k/l/m Mida un valor para el balance de blancos. Seleccione una temperatura de color.
Página 109
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN Ajuste de precisión del balance de blancos Pulsar MENU/OK después de seleccio- CAMBIO EQ. BLANCO AUTO nar una opción de balance de blancos muestra el cuadro de diálogo indicado a la derecha; use el selector para ajustar R:0 B:0 con precisión el balance de blancos o pulse DISP/BACK para salir sin ajustar con...
k: Temperatura de color Seleccionar k en el menú de balance EQUILIBRIO BLANCO de blancos visualiza una lista de tempe- raturas de color; resalte una temperatura TEMPERATURA COLOR 10000 de color y pulse MENU/OK para seleccionar R:0 B:0 9100 8300 la opción marcada y visualizar el diálogo 7700 7100...
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia de las altas luces. Elija entre siete opciones entre +4 y −2. Opciones Opciones −1 −2 TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. Elija entre siete opcio- nes entre +4 y −2.
REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman a sensibi- lidades altas. Elija entre nueve opciones entre +4 y −4. Opciones Opciones −1 −2 −3 −4 RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ASIGNACIÓN DE PÍXELES Utilice esta opción si nota manchas brillantes en las imágenes. Pulse MENU/OK en la pantalla de disparo y seleccione la pes- taña H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN. Resalte ASIGNACIÓN DE PÍXELES y pulse MENU/OK para reali- zar la asignación de píxeles.
AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde hasta 7 conjuntos de ajustes personalizados de la cáma- ra para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse usando H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > SELECC. AJ. PERS.. Pulse MENU/OK en el modo disparo para mostrar el menú de disparo.
AJUSTE DE AF/MF Confi gure los ajustes del enfoque. Para confi gurar los ajustes de enfoque, AJUSTE DE AF/MF ÁREA DE ENFOQUE pulse MENU/OK en la pantalla de disparo MODO AF GUARD. MODO AF POR ORIENT. y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF RÁPIDO VISUALIZ.
GUARD. MODO AF POR ORIENT. Seleccione si el modo de enfoque y la zona de enfoque utiliza- dos cuando la cámara se encuentra en posición vertical se alma- cenan por separado de aquellos utilizados cuando la cámara se encuentra en la orientación horizontal. Opción Opción Descripción...
AJUSTE DE AF/MF N.º DE PUNTOS DE ENFOQUE Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque en el modo de enfoque manual o al seleccionar UN SOLO PUNTO para MODO AF. Opción Opción Descripción Descripción 117 PUNTOS...
AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL La función de detección inteligente de rostros ajusta el enfoque y la exposición de los rostros humanos en cualquier parte de la foto, evitando que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Seleccione para las tomas que enfatizan los sujetos de retrato.
AJUSTE DE AF/MF AF+MF Si selecciona SÍ en el modo de enfoque S, podrá ajustar el enfo- que manualmente girando el anillo de enfoque mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Tanto la opción de asistencia de MF estándar como la de picos de enfoque son compatibles. Opciones Opciones SÍ...
COMPROB. ENFOQUE Si selecciona SÍ, la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfo- que en el modo de enfoque manual. Opciones Opciones SÍ Pulsar el centro del dial de control trasero cancela el zoom de enfo- que.
AJUSTE DE AF/MF ESC. PROFUNDIDAD DE CAMPO Seleccione BASADO EN FORM. PELÍC. para ayudarle a realizar valoraciones prácticas de la profundidad de campo para las imágenes que serán visualizadas como impresiones y similares, BASADO EN PÍXELES le ayudará a valorar la profundidad de campo de las imágenes que se visualizarán con resoluciones altas en ordenadores u otras pantalla electrónicas.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Ajuste las opciones de disparo. Para visualizar las opciones de disparo, AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR pulse MENU/OK en la pantalla de disparo AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. y seleccione la pestaña A (AJUSTE DE AJUSTE DE HORQUILLADO AE SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO AJ. GUARDAR TEMP. AUTO. Si se selecciona Sí, el ajuste del autodisparador elegido perma- necerá en efecto después de tomar una imagen o al apagar la cámara. Opciones Opciones SÍ DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. Confi gure la cámara para tomar fotos automáticamente en el intervalo predefi nido.
La fotografía a intervalos no puede ser utilizada con una velocidad de obturación de B (bulbo) ni con la fotografía de exposición múltiple. En el modo de ráfaga, sólo se puede tomar una fotografía cada vez que se abre el obturador. Se recomienda el uso de un trípode.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO FOTOMETRÍA Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. La opción seleccionada tendrá efecto solo cuando G AJUSTE DE AF/MF > AJ. DETEC. OCULAR/FACIAL esté ajustado en NO. Modo Modo Descripción Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el análisis de la composición, color y distribución del brillo.
TIPO DE OBTURADOR Seleccione el tipo de obturador. Seleccione el obturador elec- trónico para silenciar el sonido de obturador. Opción Opción Descripción Descripción t OBTURADOR MECÁNICO Tome fotografías con el obturador mecánico. s OBTURADOR Tome fotografías con el obturador electrónico. ELECTRÓNICO Reduce el lapso de tiempo desde que se pulsa el botón de disparo hasta el inicio de la exposición.
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO ESTABIL. IMAGEN Reduzca el desenfoque. Opción Opción Descripción Descripción l CONTINUO Estabilización de imagen activada. m SÓLO La estabilización de imagen se habilita únicamente al pulsar el dispa- rador hasta la mitad (modo de enfoque C) o al liberar el obturador. DISPARO Estabilización de imagen desactivada;...
AJST ADPT MONT Confi gure los ajustes de los objetivos acoplados mediante un adaptador de montaje. Selección de obturador Cuando se utilizan objetivos con un obturador interno, seleccio- ne si se utilizará o no el disparador de la cámara (CUERPO) o el objetivo (LENTE).
Página 129
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO Corrección de la degradación del color Corrección de la degradación del color Las variaciones de color (degradación) entre el centro y los bordes del cuadro pueden ser ajustadas independiente- mente para cada esquina. Para utilizar la corrección de degrada- AJUSTAR SIGUIENTE ción del color, siga los pasos indicados a...
AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
AJUSTE DEL FLASH Confi gure los ajustes relacionados con el fl ash. Para visualizar los ajustes del fl ash, AJUSTE DEL FLASH 画質設定 画像サイズ AJUSTE FUNCIÓN FLASH pulse MENU/OK en la pantalla de disparo 画質モード SUPR. OJOS ROJOS RAW 記録方式 MODO BLOQUEO-TTL y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL フィルムシミュレーション...
MODO BLOQUEO-TTL En lugar de ajustar el nivel del fl ash con cada toma, el control de fl ash TTL puede bloquearse para obtener resultados consisten- tes en una serie de fotografías. Opción Opción Descripción Descripción La potencia del fl ash se bloqueará en el valor medido BLOQ.
AJUSTE DE LA PELÍCULA Ajuste las opciones de grabación de vídeo. Para visualizar las opciones de grabación AJUSTE DE LA PELÍCULA 画質設定 画像サイズ MODO VÍDEO de vídeo, pulse MENU/OK en la pantalla 画質モード MODO AF VÍDEO RAW 記録方式 PANTALLA INFO SALIDA HDMI de disparo y seleccione la pestaña B フィルムシミュレーション...
AJUSTE DE LA PELÍCULA PANTALLA INFO SALIDA HDMI Si selecciona SÍ, los dispositivos HDMI a los que esté conectada la cámara refl ejarán la información de la pantalla de la cámara. Opciones Opciones SÍ CONTROL DE GRABACIÓN HDMI Seleccione si la cámara envía señales de inicio y parada de vídeo al dispositivo HDMI cuando se pulsa el botón del obturador para iniciar y detener la grabación de vídeo.
La pantalla de reproducción En esta sección se muestran los indicadores que podrían ser visualizados durante la reproducción. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indica- dores encendidos. 1.1. 2017 12:00 AM Fecha y hora ..........37, 147 Tamaño/calidad de imagen ....
La pantalla de reproducción El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualiza- ción de los indicadores durante la repro- ducción. Estándar Información desactivada 1.1.2017 12:00 AM 1.1.2017 12:00 AM 1.1.2017.12:00 AM FAVORITOS Favoritos Pantalla de información La pantalla de información En la pantalla de información, podrá...
Página 140
La pantalla de reproducción Visualización de la información de la foto La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el selector. Datos básicos Histograma 1.1.2017 12:00 AM ATRÁS 1.1.2017.12:00 AM 1/1200 41200 ATRÁS Pantalla de información 2 Pantalla de información 1 Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del dial de control trasero para acercar el punto de enfo-...
Visualización de imágenes Lea esta sección si desea más información sobre el zoom de reproducción y la reproducción de múltiples fotos. Use el dial de control trasero para acceder de la pantalla de reproducción a pantalla completa a la pantalla de zoom de repro- ducción o de múltiples fotos.
Zoom de reproducción Gire el dial de control trasero hacia la derecha para acercar el zoom en la imagen actual, o hacia la izquierda para alejar el zoom. Para salir del zoom, pulse DISP/BACK, MENU/OK o el centro del dial de control trasero. La relación de zoom máximo varía en función de la opción seleccionada para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN >...
Visualización de imágenes Controles táctiles de reproducción Al seleccionar SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL, podrá utilizar los controles táctiles para realizar las siguientes operaciones de reproducción. • Deslizar: deslice un dedo por la pantalla para ver otras imágenes. •...
El menú de reproducción Confi gure los ajustes de reproducción. El menú de reproducción se visualiza al MENÚ DE REPRODUCCIÓN CAMBIO RANURA pulsar MENU/OK en el modo de reproduc- CONVERSIÓN RAW BORRAR ción. REENCUADRE REDIMENSIONAR PROTEGER GIRAR IMAGEN SUPR. OJOS ROJOS SALIR CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas.
El menú de reproducción CONVERSIÓN RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Usar C MENÚ DE REPRODUC- CIÓN > CONVERSIÓN RAW le permitirá crear copias JPEG de las imágenes RAW usando distintas opciones para los ajustes indicados en la página 128.
Página 146
Los ajustes que se pueden confi gurar al convertir imágenes de RAW a JPEG son: Ajuste Ajuste Descripción Descripción Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor REFLEJAR COND.DISP. en el momento en que se tomó la foto. TIPO DE ARCHIVO Seleccione un formato de archivo.
El menú de reproducción BORRAR Borre imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, proteja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Opción Opción Descripción Descripción...
Página 148
TODAS LAS FOTOS Seleccione TODAS LAS FOTOS para BORRAR en el menú de reproducción. Se mostrará un diálogo de confi rmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cual- quier imagen eliminada antes de pulsar el botón no puede recupe- rarse.
El menú de reproducción REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REENCUADRE en el menú de reproducción. Utilice el dial de control trasero para acercar y alejar el zoom y pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquier- da o hacia la derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
REDIMENSIONAR Cree una copia pequeña de la imagen actual. Visualice la imagen deseada. Seleccione REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confi rmación. Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensio- nada en otro archivo.
El menú de reproducción PROTEGER Proteja las imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteja las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección.
GIRAR IMAGEN Gire las imágenes. Visualice la imagen deseada. Seleccione GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90° en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
El menú de reproducción SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara anali- zará la imagen; si detecta ojos rojos, la imagen será procesada para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Visualice la imagen deseada.
AJUSTE DE NOTA DE VOZ Agregue una nota de voz a la fotografía actual. Seleccione SÍ para el AJUSTE DE NOTA DE VOZ en el menú de reproducción. Visualización de una foto a la que desea agregar una nota de voz. Pulse y mantenga pulsado el centro del dial de control delantero para grabar la anotación.
El menú de reproducción COPIAR Copie imágenes entre las tarjetas de la primera y segunda ranura. Seleccione COPIAR en el menú de reproducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha: • RANURA1 RANURA2: Copie imágenes de la tarjeta en la primera ranura a la tarjeta en la segunda ranura.
COMUNIC. INALÁMB. Conéctese a teléfonos inteligentes que ejecuten la aplicación “FUJIFILM Camera Remote”. Podrá usar el teléfono inteligente para desplazarse por las imágenes de la cámara, descargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remotamente o cargar datos de ubicación en la cámara.
El menú de reproducción ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum Seleccione NUEVO ÁLBUM para C MENÚ DE REPRODUC- CIÓN > ASIST. PARA ÁLBUM. Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum.
Página 158
Ver álbumes Resalte un álbum en el menú de asistencia para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes. Editar y eliminar álbumes Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes opciones;...
El menú de reproducción PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compati- bles con DPOF. Seleccione C MENÚ DE REPRODUCCIÓN > PED. COPIAS (DPOF). Seleccione CON FECHA s para imprimir la fecha de graba- ción en las imágenes, SIN FECHA para imprimir las imáge- nes sin fechas, o REINICIAR TODAS para eliminar las imáge- nes del pedido de copias antes de proceder.
IMPRESIÓN IMPR. instax Para imprimir las imágenes en impresoras opcionales instax SHARE de FUJIFILM, primero seleccione D AJUSTE DE CONE- XIÓN > CONF.CONEX.IMPR. instax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña, a continuación siga los pasos indicados abajo.
El menú de reproducción RELACIÓN ASPECTO Seleccione cómo los dispositivos de alta defi nición (HD) visua- lizarán las imágenes con una relación de aspecto de 4∶3 (esta opción tiene efecto sólo cuando se conecta un cable HSMI). Seleccione 16∶9 para visualizar la imagen de modo que rellene la pantalla con sus partes superior e inferior recortadas, 4∶3 para visualizar toda la imagen con bandas negras en cada lado.
AJUSTE DE USUARIO Confi gure los ajustes básicos de la cámara. Para acceder a los ajustes básicos, pulse AJUSTE DE USUARIO FORMATEAR MENU/OK, seleccione la pestaña D (CON- FECHA/HORA DIF.HORARIA FIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. AJUSTE DE MI MENÚ LIMPIEZA DEL SENSOR EDAD DE LA BATERÍA REINICIAR...
AJUSTE DE USUARIO FECHA/HORA Para ajustar el reloj de la cámara: Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > FECHA/HORA en la pestaña D (CONFIGURAR). Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arri- ba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados.
Seleccione un idioma. AJUSTE DE MI MENÚ Edite los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ), un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Resalte D AJUSTE DE USUARIO > マイメニュー設定 AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña マイメニュー登録...
AJUSTE DE USUARIO LIMPIEZA DEL SENSOR Elimina el polvo del sensor de imagen de la cámara. • ACEPTAR: Limpie el sensor inmediatamente. • CUANDO ESTÁ ENCENDIDA: La limpieza del sensor tendrá lugar al encender la cámara. • CUANDO ESTÁ APAGADA: La limpieza del sensor tendrá lugar al apagar la cámara (sin embargo, la limpieza del sensor no se realizará...
AJUSTE DE USUARIO REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de confi guración a sus valores predeterminados. Las opciones del equilibrio blanco personalizado, de los bancos de ajustes personalizados creados usando EDIT./GUARD.AJ.P., CONFIG. INALÁMB. y del menú de confi guración FECHA/HORA y DIF.HORARIA no se verán afecta- das.
AJUSTE DE SONIDO Modifi que los sonidos de la cámara. Para acceder a los ajustes de sonido, AJUSTE DE SONIDO VOL. PITIDO AF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D VOL. PITIDO TEMP. AUTOMÁT. VOLUMEN BOTONES (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE SONI- VOLUMEN AURICULARES VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR...
AJUSTE DE SONIDO VOLUMEN AURICULARES Ajuste el volumen de los auriculares. Seleccione valores entre 0 y VOL.OBTURADOR Ajuste el volumen de los sonidos producidos por el obturador electrónico. Seleccione f para deshabilitar el sonido del obturador. Opciones Opciones b (alto) c (medio) d (bajo) f (silenciamiento)
AJUSTE DE PANTALLA Modifi que los ajustes de pantalla. Para acceder a los ajustes de pantalla, AJUSTE DE PANTALLA BRILLO EVF pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D COLOR EVF BRILLO LCD (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE PAN- COLOR LCD MOSTRAR FOTO TALLA.
MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen fi nal y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. Opción Opción Descripción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el disparador hasta la mitad.
AJUSTE DE PANTALLA VER. EXP./EQUILIBRIO BLANCO MODO MANUAL Seleccione VER.EXP./EQUIL.BLANCO para permitir la vista pre- via de la exposición y del balance de blancos en el modo de ex- posición manual, o seleccione VER EQUI.BLA. para obtener una vista previa solo del balance de blancos balance (se recomienda VER EQUI.BLA.
El disparo anclado está disponible con Adobe® Photoshop® Ligh- troom® y el software de disparo anclado HS-V5 (disponible por sepa- rado). Los usuarios de Adobe® Photoshop® Lightroom® que deseen personalizar la guía de encuadre HD requerirán FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO (disponible por separado).
AJUSTE DE PANTALLA VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en orientación “vertical” (retrato) durante la reproducción. Opciones Opciones SÍ UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. Opciones Opciones METROS PIES...
VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos mostrados en la pantalla de indica- ción estándar. En el modo de disparo, pulse DISP/BACK hasta que se visuali- cen los indicadores estándar. Pulse MENU/OK y seleccione D AJUSTE DE PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección.
AJUSTE DE PANTALLA AJUSTE DE SUBMONITOR Seleccione los elementos mostrados en el monitor LCD secun- dario. Pulse MENU/OK y seleccione D AJUSTE DE PANTALLA > AJUSTE DE SUBMONITOR en la pestaña D (CONFIGURAR). Seleccione el MODO IMAGEN FIJA o el MODO VÍDEO. Marque los elementos que serán visualiza- dos en las posiciones de y pulse...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Opciones de acceso a los controles de la cámara. Para acceder a las opciones de control, AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJUSTE DE LA PALANCA DE ENFOQUE pulse MENU/OK, seleccione la pesta- EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. AJUST. FUNC. (Fn) ña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR AJ.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. Elija los elementos que se muestran en el menú rápido. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > EDIT./GUARD. MENÚ RÁP. en la pestaña D (CONFIGURAR). Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
AJUST. FUNC. (Fn) Elija los papeles desempeñados por los botones de función. Seleccione D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUST. FUNC. (Fn) en la pestaña D (CONFIGURAR). Resalte el control deseado y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla al control seleccionado.
Página 181
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad. FLASH MODELAJE Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com- probar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).
AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR Seleccione las funciones de los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del selector. Opción Opción Descripción Descripción BOTÓN Fn Los botones selectores operan como botones de función. Los botones selectores pueden usarse para colocar el área ÁREA DE ENFOQUE de enfoque.
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL OBTURADOR AE Si selecciona SÍ, la exposición permanecerá bloqueada mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad. Opciones Opciones SÍ Seleccione NO para permitir que la cámara ajuste la exposición antes de cada toma capturada en el modo de ráfaga. DISPARAR SIN OBJETIVO Seleccione SÍ...
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL AJ. BOTÓN. COMP. EXP. Controle el comportamiento del dial de control trasero y el botón al que se ha asignado la función de compensación de la exposición. Si d ACTIVADO AL PULSAR está seleccionado, la compensación de exposición puede ajustarse manteniendo pul- sado el botón mientras gira el dial;...
GESTIÓN DE ENERGÍA Confi gure los ajustes de control de energía. Para acceder a los ajustes de control de GESTIÓN DE ENERGÍA energía, pulse MENU/OK, seleccione la pes- taña D (CONFIGURAR) y elija GESTIÓN AUTODESCONEXIÓN MODO DE ESPERA DE DISPARO DE ENERGÍA.
GESTIÓN DE ENERGÍA AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA Si se selecciona SÍ, la visualización de la velocidad fotogramas disminuirá si no se realiza ninguna operación durante un breve período de tiempo, sin embargo, la velocidad de fotogramas normal se puede restaurar al utilizar los controles de la cámara. Opciones Opciones SÍ...
AJUSTE DE GUARDAR DATOS Modifi que los ajustes de gestión de archivos. Para acceder a los ajustes de gestión de AJUSTE DE GUARDAR DATOS CONTADOR archivos, pulse MENU/OK, seleccione la GUARDAR ORIGINAL EDIT. NOM. ARCH. pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUS- AJ.
GUARDAR FOTO ORG Seleccione SÍ para guardar las copias no procesadas de las imá- genes tomadas usando SUPR. OJOS ROJOS. Opciones Opciones SÍ EDIT. NOM. ARCH. Cambie el prefi jo del nombre del archivo. Las imágenes sRGB usan prefi jos de cuatro letras (predeterminado “DSCF”), las imágenes Ado- be RGB un prefi jo de tres letras (“DSF”) precedido por un guion bajo.
AJUSTE DE GUARDAR DATOS DESTINACIÓN ARCHIVO VÍDEO Elija la ranura que se utilizará para almacenar vídeos. Opciones Opciones RANURA 1 RANURA 2 INFO. DE COPYRIGHT La información de derechos de autor, en forma de etiquetas Exif, se puede añadir a las imágenes nuevas a medida que se van to- mando.
AJUSTE DE CONEXIÓN Ajuste la confi guración para la conexión a otros dispositi- vos. Para acceder a los ajustes de conexión, AJUSTE DE CONEXIÓN pulse MENU/OK, seleccione la pestaña CONFIG. INALÁMB. D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE AJUSTE DE CONEXIÓN AL PC CONF.
Para obtener más información sobre las conexiones inalámbricas, visite: http://fujifilm-dsc.com/wifi/ CONF.CONEX.IMPR. instax Ajuste la confi guración para la conexión a impresoras FUJIFILM instax SHARE opcionales. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
El disparo anclado está disponible con software como el HS-V5 (dis- ponible por separado) o FUJIFILM X Acquire (disponible para su des- carga gratuita en el sitio web de FUJIFILM), o cuando FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO o Tether Shooting Plug-in (ambos disponibles...
Opciones de los accesos directos Personalice los controles de la cámara para adaptarlos a su estilo o situación. Las opciones usadas frecuentemente pueden añadirse al menú Q o a un “mi menú” personalizado o asignarse a un botón Fn (función) para el acceso directo: •...
El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a las opciones seleccionadas. La pantalla del menú rápido Bajo los ajustes predeterminados, el menú rápido está com- puesto de los siguientes elementos: SELECC. AJ. PERS. BASE AJUSTAR SELECC. AJ. PERS. TONO ALT.LUCES MODO AF TONO SOMBRAS...
Visualización y cambio de los ajustes Pulse Q para visualizar el menú rápi- do durante los disparos. Utilice el selector para resaltar ele- SELECC. AJ. PERS. BASE mentos y gire el dial de control trase- ro para cambiar. Los cambios no se guardan en el banco de ajustes actual.
El botón Q (menú rápido) Edición del menú rápido Para seleccionar los elementos mostrados en el menú rápido: Mantenga pulsado el botón Q duran- te los disparos. Se visualizará el menú rápido actual; use el selector para resaltar el elemento que desee cambiar y pulse MENU/OK. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para asignarla a la posición seleccionada.
Los botones Fn (función) Asigne funciones a los botones de función y al centro del dial de control trasero para acceder rápidamente a las funciones seleccionadas. Las asignaciones predeterminadas son: Botón Fn1 Botón Fn1 Botón Fn2 Botón Fn2 Compensación de la exposición Horquillado de exposición Botón Fn3 Botón Fn3...
Los botones Fn (función) Botón Fn7 Botón Fn7 Botón Fn8 Botón Fn8 Simulación de película Balance de blancos Botón Fn9 Botón Fn9 Centro del dial de control trasero Centro del dial de control trasero AF rápido Comprobación del enfoque...
Asignación de las funciones de los botones de función Para asignar funciones a los botones: Mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que visualice un menú de selección de botón. Resalte un botón y pulse MENU/OK. Resalte la función deseada y pulse MENU/OK para asignarla al botón seleccionado.
Página 201
Los botones Fn (función) AF-ACTIVADO Si selecciona AF-ACTIVADO, podrá pulsar el control en lugar de mantener el disparador pulsado hasta la mitad. FLASH MODELAJE Si selecciona FLASH MODELAJE cuando se monta una unidad de fl ash de zapata compatible, podrá pulsar el control para com- probar el disparo del fl ash y verifi car la presencia de sombras y similares (fl ash de modelado).
MI MENÚ Acceda a un menú personalizado con las opciones de uso más frecuentes. Para visualizar “mi menú”, pulse MENU/OK MI MENÚ AUTODISPARADOR en la pantalla de disparo y seleccione la DISPAR. TEMPORIZ. INTERV. SIMULAC. PELÍCULA pestaña E (MI MENÚ). EFECTO GRANULADO TIPO DE OBTURADOR ESTABIL.
MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ Para seleccionar los elementos indicados en la pestaña E (MI MENÚ): Resalte D AJUSTE DE USUARIO > マイメニュー設定 AJUSTE DE MI MENÚ AJUSTE DE MI MENÚ en la pestaña マイメニュー登録 順序変更 AJUSTE DE MI MENÚ D (CONFIGURAR) y pulse MENU/OK 削除...
Objetivos La cámara puede ser utilizada con objetivos para la mon- tura G FUJIFILM. Partes del objetivo Parasol Marcas de montaje (distancia focal) Marcas de montaje Anillo de apertura Anillo de enfoque Contactos de señal del objetivo Liberación del bloqueo del anillo de...
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Cuando no utilice el obje- tivo, vuelva a colocar las tapas delantera y trasera.
Empuñaduras de alimentación vertical La empuñadura de alimentación vertical opcional VG-GF1 acomoda una pila adicional para aumentar la duración y facilitar la sujeción de la cámara cuando es girada 90° para encuadrar imágenes en la orientación “vertical” (retrato). Disparador Conector Bloqueo del control Compartimento para la tapa del conector Dial de control delantero...
Empuñaduras de alimentación vertical Colocación de la VB-GF1 La VB-GF1 se coloca como se muestra a continuación. Retire la tapa del conector de la em- puñadura de alimentación vertical de la cámara y colóquela en el com- partimento de la tapa del conector de la empuñadura.
Inserción de una pila Introduzca una pila como se muestra a continuación. Desbloquee y abra la tapa del com- partimento de la pila. Deslice la batería hasta que encaje en su lugar. Cierre la tapa del compartimento de la batería. La pila en la empuñadura se utiliza antes que la pila en la cámara.
Página 211
Empuñaduras de alimentación vertical Uso de un adaptador de CA Se puede utilizar un adaptador opcional AC-15V de CA para suministrar energía a la cámara cuando la empuñadura de alimentación se encuen- tra instalada. La batería insertada en la empuñadura se carga mientras el adaptador está...
Adaptadores de inclinación del visor El adaptador de inclinación opcional EVF-TL1 le permite girar el visor sobre un eje hacia la izquierda o hacia la de- recha ± 45° o hacia arriba o hacia abajo entre 0° y 90°. Zapata para accesorios Conectores Mando de bloqueo de inclinación Tapa del conector...
Adaptadores de inclinación del visor Colocación de la EVF-TL1 Deslice el EVF-TL1 en la zapata de la cá- mara y, a continuación, conecte el visor electrónico EVF-GFX1. Retire la cubierta de la zapata de la cámara y el EVF-TL1 antes de conectar el adaptador y el visor.
Adaptadores de inclinación del visor Uso del EVF-TL1 Gire el visor en la posición deseada. Giro del visor hacia arriba o hacia abajo Afl oje la perilla de bloqueo de inclina- ción y gire el visor sobre el eje hacia arriba o hacia abajo entre 0°...
Unidades de fl ash externas Las unidades de fl ash pueden instalarse en la zapata o conectarse a través del terminal de sincronización. Las unidades de fl ash externas son más potentes que las inte- gradas. Algunas son compatibles con la sincronización de alta velocidad (FP) y pueden usarse a velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del fl ash;...
Visualizado si una unidad de fl ash opcional que fun- cione como maestra para el control de fl ash remoto CONTROL (ÓPTICO) inalámbrico óptico de FUJIFILM está conectada y activada. TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN también será visualizado si está conectada una unidad de fl ash incompatible o cuando no hay ninguna unidad de fl ash conectada.
Unidades de fl ash externas TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN Las siguientes opciones están disponibles cuando no está conectada una unidad de fl ash compatible a la unidad o si una unidad está conectada a través del terminal de sincronización o usa solamente el contacto X de la zapata. MODO TERMINAL DE SINCRONIZACIÓN AJUSTAR...
FLASH DE MONTAJE CON BASE Las siguientes opciones están disponibles cuando se instala y enciende una unidad de fl ash de zapata. MODO FLASH DE MONTAJE CON BASE AJUSTAR FINALIZAR Ajuste Ajuste Descripción Descripción El modo de control de fl ash seleccionado con la unidad de fl ash. En algunas ocasiones puede ajustarse desde la cámara;...
Página 219
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Las opciones disponibles varían con el modo de control del fl ash. • TTL: Ajuste la compensación del fl ash (el valor completo podría no aplicarse si se exceden los límites del sistema de control del fl ash). En los casos de EF-X20, EF-20 y EF-42, el valor seleccionado se aña- Compen- de al valor seleccionado con la unidad de fl...
Página 220
Ajuste Ajuste Descripción Descripción El ángulo de iluminación (cobertura del fl ash) para las unidades compatibles con el zoom con fl ash. Algunas unidades permiten rea- Zoom lizar el ajuste desde la cámara. Si se selecciona AUTOMÁTICO, el zoom se ajustará automáticamente de modo que la cobertura coincida con la distancia focal del objetivo.
Unidades de fl ash externas CONTROL(ÓPTICO) Las opciones serán visualizadas si la unidad está funcionando actualmente como fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM. MODO CONTROL(ÓPTICO) AJUSTAR FINALIZAR Las unidades maestra y remotas pueden colocarse en un máximo de tres grupos...
Página 222
Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione modos de control de fl ash para los grupos A, B y C. TTL% solamente está disponible para los grupos Modo de control del fl ash A y B. (grupo A) • TTL: Las unidades del grupo se disparan en el modo TTL.
Página 223
Unidades de fl ash externas Ajuste Ajuste Descripción Descripción Seleccione un modo de fl ash para el control de fl ash TTL. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado (P, S, A o M). • E (FLASH AUTOMÁTICO): El fl ash se dispara solamente cuando sea necesario;...
Página 224
fl ash maestro para el control de fl ash remoto inalámbrico óptico de FUJIFILM en el modo TTL, TTL% o M. Seleccione el número de veces que el fl ash se disparará...
Salida HDMI Las pantallas de reproducción y disparo de la cámara pue- den enviarse a dispositivos HDMI. Conexión a dispositivos HDMI Conecte la cámara a televisores u otros dispositivos HDMI usan- do un cable HDMI de terceros. Apague la cámara. Conecte el cable tal y como se muestra a continuación, ase- gurándose de insertar completamente los conectores.
Salida HDMI Disparo Tome fotos y grabe vídeos mientras visualiza la escena a través del objetivo de la cámara o guarde el metraje en el dispositivo HDMI. Reproducción Para comenzar la reproducción, pulse el botón a de la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se envían al dispositivo HDMI.
Para más detalles sobre las descargas y otra información, visite: http://fujifilm-dsc.com/wifi/ Conexiones inalámbricas: Teléfonos inteligentes Instale la aplicación “FUJIFILM Camera Remote” en su teléfono inteligente para navegar por las imágenes de la cámara, des- cargar las imágenes seleccionadas, controlar la cámara remota- mente o copiar los datos de ubicación en la cámara.
FUJIFILM Tether Shooting PRO y Tether Shooting están disponibles en el sitio web de complementos de Adobe. FUJIFILM X Acquire También el disparo anclado está disponible para los usuarios de FUJIFILM X Acquire, que puede descargase gratuitamente desde el sitio web de FUJIFILM.
MyFinePix Studio está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web: http://fujifilm-dsc.com/mfs/ Una vez fi nalizada la descarga, haga doble clic en el archivo des- cargado (“MFPS_Setup.EXE”) y siga las instrucciones en pantalla para fi nalizar la instalación.
Encienda la cámara. Copie imágenes en su ordenador. Durante el disparo ancla- do, puede copiar imágenes utilizando software de disparo anclado como el FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO. De lo contrario puede utilizar MyFinePix Studio o aplicaciones proporcionadas con su sistema operativo.
Página 232
Si introduce una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y podría no ser posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. El cable USB no debe tener más de 1,5 m de largo y debe ser apto para la transferencia de datos.
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione D AJUSTE DE CONEXIÓN > CONF.CONEX.IMPR. ins- tax e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
CIÓN > IMPRESIÓN IMPR. instax. La instax-12345678 cámara se conectará a la impresora. CONECTANDO A IMPRESORA FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Para imprimir un fotograma de una secuencia de ráfaga, visuali- ce el fotograma antes de seleccionar IMPRESIÓN IMPR. instax. Utilice el selector para visualizar IMPRESIÓN IMPR.
Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte a su representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/ digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio recargables Pilas de ión de litio recargables NP-T125: Pueden adquirirse pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-T125 según se necesite.
Página 237
fl ash manual y TTL y con el zoom automático motorizado dentro de la gama 24–105 mm (formato equivalente a 35 mm) y posee control de fl ash inalámbrico óptico FUJIFILM, permitiendo su uso como unidad de fl ash maestra o remota para la fotografía con fl...
Página 238
Accesorios de FUJIFILM Tapas del cuerpo Tapas del cuerpo BCP-002: Tapa la montura del objetivo de la cámara cuando no hay un objetivo instala- Impresoras instax SHARE Impresoras instax SHARE SP-1/SP-2: Conecte a través de una red inalámbrica LAN para imprimir imágenes...
No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Página 240
ADVERTENCIA ADVERTENCIA No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. No coloque la cámara sobre una superfi cie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
Página 241
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Página 242
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
Página 243
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 244
AVISO IMPORTANTE: Leer antes de usar el software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad”...
Página 245
Notas y precauciones Para los clientes en Canadá Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense. Declaración de la industria canadiense: Este dispositivo cumple con las RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está...
Página 246
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual del propietario de la cámara con la máxima atención. •...
Página 247
Usar únicamente como parte de una red inalámbrica. Usar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar con aplicaciones que requieran un alto grado de fi abilidad, por ejemplo con dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto sobre la vida humana.
Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Para evitar que el polvo penetre en la cámara, vuelva a colocar la tapa del cuerpo cuando no haya...
Limpieza del sensor de imagen El polvo que no pueda limpiarse usando D AJUSTE DE USUARIO > LIMPIEZA DEL SENSOR puede eliminarse manualmente según se describe a continuación. Tenga en cuenta que las reparaciones o sustituciones del sensor de imagen a causa de un daño durante la limpieza están sometidas a cargos.
Visite nuestro sitio Web a fi n de obtener información detallada sobre cada modelo: http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software Comprobación de la versión del fi rmware La cámara sólo mostrará la versión del fi rmware si hay una tarjeta de memoria insertada.
Resolución de problemas Consulte la tabla siguiente si tiene problemas al usar su cámara. Si no encuentra aquí la solución, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM local. Energía y pila Problema Problema Solución Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o introduzca una pila de repuesto completamente cargada ( 27).
Página 252
La pila ha sido cargada múltiples veces: La pila ha alcanzado el carga parpadea, pero la fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue pila no se carga. sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM 218). Menús y pantallas Problema Problema Solución...
Página 253
Resolución de problemas Problema Problema Solución Solución • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto: Elimine las obstrucciones 100). • El rostro del sujeto ocupa solamente una pequeña área de la foto: Modifi...
Página 254
Reproducción Problema Problema Solución Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. El zoom de reproducción Las imágenes fueron creadas utilizando REDIMENSIONAR o no está disponible. se tomaron con otra cámara o modelo diferente. •...
Página 255
Resolución de problemas Transferencia inalámbrica Para obtener información adicional sobre la resolución de proble- mas con las conexiones inalámbricas, visite: http://digital-cameras. support.fujifilm.com/app?pid=x Problema Problema Solución Solución • El teléfono inteligente está demasiado lejos: Acerque los Problemas al conectar dispositivos ( 210).
Página 256
30). Si el pro- La cámara no funciona blema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su de la forma esperada. distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Ajuste el volumen ( 151). El EVF no está instalado correctamente: Deslice el EVF hasta El EVF no se enciende.
ERROR CONTROL DEL vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en OBJETIVO APAGUE LA CÁMARA Y contacto con un distribuidor FUJIFILM. ENCIENDA LA DE NUEVO El obturador únicamente se abre al haber introducida una tarjeta NO HAY TARJETA de memoria.
Página 258
Tarjeta de memoria no compatible: Use una tarjeta de memoria compatible. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui- dor de FUJIFILM. La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice OCUPADO la cámara para formatear la tarjeta.
Página 259
Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento incorrecto de la cámara: Contacte con un distribui- dor de FUJIFILM. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la FOTO PROTEGIDA protección y vuelva a intentarlo.
Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintos tamaños de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar.
O 7∶6 (7232 × 6192) Q 7∶6 (3504 × 3000) RAW (8256 × 6192) TIFF (8256 × 6192) Montura del objetivo Montura FUJIFILM G • Sensibilidad Imágenes estáticas: Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100 – 12800 en incrementos de ⁄ EV; AUTO; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 50, 25600, 51200 o 102400 •...
Página 262
Sistema Velocidad de obturación Modo P Modo P Otros modos Otros modos Time Time Bulb Bulb OBTURADOR MECÁNICO OBTURADOR MECÁNICO De 60 min. a De 60 min. a De 4 s a ¼ s Máx. 60 min. ¼ s ¼ s OBT.
Página 263
Especifi caciones Sistema Visor Visor electrónico intercambiable EVF-GFX1 (suministrado) • Monitor LCD Monitor trasero: Pantalla táctil LCD de 3,2 in/8,1 cm y 2360K puntos de color con inclinación triple • Monitor de hombro: 1,28 in/3,25 cm, Monitor LCD con memo- ria de 128 × 128 puntos i 1080/29.97P h 720/29.97P...
Página 264
Suministro de alimentación/otros • Suministro de Pila recargable NP-T125 (suministrada con la cámara) • alimentación Adaptador de CA de AC-15V (disponible por separado) • Vida de la pila Tipo de pila: NP-T125 • Fotografías: El número de fotogramas varía con la opción seleccionada para AHORRO AUTOMÁTICO ENERGÍA: Batería de la cámara por sí...
Página 265
Especifi caciones Transmisor inalámbrico Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo inalámbrico estándar) Frecuencia de 2412 MHz–2462 MHz (11 canales) funcionamiento Protocolos de acceso Infraestructura Visor electrónico intercambiable EVF-GFX1 Tipo OLED Tamaño 0,5 in/1,3 cm Número de píxeles Aproximadamente 3,69 millones de puntos Aumento 0,85×...
Página 266
Las especifi caciones y el rendimiento están sujetos a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. El aspecto del producto podría diferir...