Publicidad

Enlaces rápidos

d Fujinon 38-135/120mm Auto Focus Zoom Lens
d Drop-in Film Loading with Pre-winding
d Automatic Exposure and Automatic Flash Operation
d Date/Time Imprinting
d Red-eye Reduction Flash
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
202B10791300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FujiFilm ZoomDate 135V

  • Página 1 d Fujinon 38-135/120mm Auto Focus Zoom Lens d Drop-in Film Loading with Pre-winding d Automatic Exposure and Automatic Flash Operation d Date/Time Imprinting d Red-eye Reduction Flash OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 202B10791300...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents ENGLISH Features..................2 USING THE SELF-TIMER MODE ..........40 Part Names ................. 4 USING THE REMOTE CONTROL MODE ........ 42 Liquid Crystal Display..............7 Viewfinder ................. 8 Troubleshooting ................. 45 Common Sense Camera Care ..........50 1. PRELIMINARY STEPS Specifications ................
  • Página 3: Índice Características

    Índice ESPAÑOL Características ................3 USO DEL MODO DISPARADOR AUTOMÁTICO ..... 40 Nombre de las partes ..............4 USO DEL MODO MANDO A DISTANCIA ........ 42 Panel de cristal líquido (LCD)........... 7 Visor ..................8 Fallos, causas posibles y soluciones........47 Conservación de la cámara y precauciones......
  • Página 4: Part Names

    Part Names/Nombre de las partes ENGLISH ESPAÑOL a Shutter Button a Disparador b Remote Control Sensor b Sensor del mando a c Strap Lug distancia d AF (Auto-focus) Window c Anclaje de Ia correa e Flash d Ventanilla AF (enfoque f AE Light Sensor automático) g Red-eye Reduction/...
  • Página 5 ENGLISH ESPAÑOL j Film Pressure Plate o Viewfinder Eye-piece j Placa de presión de la k Film Confirmation Win dow p AF Lamp (green) película l Camera Back q Battery Cover k Ventanilla de verificación m Green Mark r Film Compartment de la película n Film Take-up Spool s Tripod Socket...
  • Página 6 ENGLISH ESPAÑOL t AF Lamp (green) z Camera Back Lock t Piloto AF (verde) u Viewfinder Eye-piece A Film Confirmation Win dow u Ocular del visor v Liquid Crystal Display B Power Button v Panel de cristal líquido w Mid-roll Rewind Button C DATE/SEL (Date Select) (LCD) x Exposure Mode/SET...
  • Página 7: Liquid Crystal Display

    ENGLISH ESPAÑOL E Red-eye Re duc tion Flash E Indicador del modo Liquid Crystal Display/ Mode re duc ción del efecto “ojos Panel de cristal líquido (LCD) F f Fill-in Flash Mode/ rojos” F f Flash de relleno/ g Flash-off Mode/ Flash Charging g Flash desactivado/ G Night Portrait (Slow Sync)
  • Página 8: Viewfinder

    ENGLISH ESPAÑOL Viewfinder/Visor : Framing area : Área de encuadre Compose the picture within this area. Componga la imagen dentro de esta zona. : AF (Auto-focus) frame : Recuadro AF (en fo que automático) Position this frame over the main sub- Coloque este recuadro sobre el sujeto ject in your picture.
  • Página 9: Preliminary Steps Attaching The Strap

    ENGLISH ESPAÑOL 1. PRELIMINARY STEPS 1. OPERACIONES PRE LI MI NA RES ATTACHING THE STRAP COLOCACIÓN DE LA CORREA Slip the thin piece of the camera strap Pase el extremo de la correa por el ojal through the small hole on the left side of situado en el lateral de la cámara y su jé...
  • Página 10: Loading The Battery

    ENGLISH ESPAÑOL LOADING THE BATTERY COLOCACIÓN DE LA PILA Your camera requires one CR123A/ Su cámara utiliza una pila de litio DL 123A lith i um bat tery. CR123A/DL 123A. a Slide up the battery cover. a Deslice la tapa del com par ti men to de b Flip open the battery cov er.
  • Página 11 ENGLISH ESPAÑOL Close the bat tery cover until snaps into Cierre la tapa del com par ti men to de la place. pila de modo que quede bien tra ba da. c No aplique fuerza innecesaria en la tapa del compartimento de la pila.
  • Página 12: Turning On The Camera

    ENGLISH ESPAÑOL TURNING ON THE CAMERA PARA ACTIVAR/DESACTIVAR LA CÁMARA Before using the camera, you must turn Pulse el botón de ali men ta ción para ac- the pow er on. First press the POWER ti var la cámara y vuélvalo a pulsar para button to turn the pow er on.
  • Página 13: Checking The Battery

    ENGLISH ESPAÑOL CHECKING THE BATTERY COMPROBACIÓN DE LA PILA To determine the capacity of the bat tery Active la cámara y compruebe el in di - in the camera, turn the camera on and ca dor de capacidad de la pila en el pa- check the bat tery status on the LCD nel LCD.
  • Página 14: Setting The Date

    ENGLISH ESPAÑOL SETTING THE DATE AJUSTE DE LA FECHA Setting the date Ajuste de la fecha Turn the camera on and then press the Active la cámara y pulse el bo tón DATE. DATE but ton. \ El “Año” parpadea y se activa el modo ajus- te de la fe cha.
  • Página 15 ENGLISH ESPAÑOL To cancel the date setting mode, press Pulse el botón DATE/SEL después de the DATE/SEL button after chang ing the haber mo di fi ca do los “Minuto” para sa lir “Minute”. del modo ajuste de la fecha. \ To set the time (hour or minute), press the \ Para ajustar la hora o los minutos según la DATE/SEL button when the time sig nal indi-...
  • Página 16 ENGLISH ESPAÑOL Changing the date Cambio de la fecha Turn the camera on and then hold down Active la cámara y mantenga pul sa do el the DATE but ton for about 2 sec onds or bo tón DATE durante 2 segundos aproxi- longer.
  • Página 17: Selecting The Date Mode

    ENGLISH ESPAÑOL SELECTING THE DATE MODE SELECCIÓN DEL MODO FECHA The date mode you choose will be im- El modo fecha seleccionado se imprimi- printed at the low er right of the picture. rá en la parte in fe rior derecha de la co- pia.
  • Página 18: Using The Camera Loading The Film

    ENGLISH ESPAÑOL 2. USING THE CAMERA 2. UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA LOADING THE FILM COLOCACIÓN DE LA PE LÍ CU LA Your camera uses standard 35mm film. Utilice una película de 35mm que lleve Almost all 35mm films will have a DX el símbolo de código DX en el envoltorio code symbol on the film box and on the y en el chasis de película.
  • Página 19 ENGLISH ESPAÑOL Check that there is no film in the cam- Compruebe que no haya una película era and that the coun ter is not showing. car ga da en la cá ma ra y que no se vi- sualiza el con ta dor de exposiciones. c No abra la tapa posterior de la cá...
  • Página 20 ENGLISH ESPAÑOL Insert the roll of film in the direction as Introduzca el rollo de pe lí cu la. shown. Check that the end of the film is within Comprobar que el extremo del rollo de the green mark. película esté colocado en la zona en co- lor verde.
  • Página 21 ENGLISH ESPAÑOL Close the back. Cierre la tapa posterior de la cámara. \ The film advances automatically. \ La película avanzará au to má ti ca men te. c A través de la ventanilla de verificación de la película podrá comprobar el tipo, nú me ro de c The type, number of pictures, and film speed exposiciones y la sensibilidad de la pe lí...
  • Página 22: Taking Photos

    ENGLISH ESPAÑOL TAKING PHOTOS UTILIZACIÓN DE LA CÁMARA Turn the camera on and hold it firmly us- Active la cámara y sosténgala fir me - ing both hands as shown in the picture. men te uti li zan do ambas manos tal y como se muestra en la ilustración.
  • Página 23 ENGLISH ESPAÑOL To use the zoom lens, press the e Cuando quiera acercarse al sujeto pulse mark until you see your subject in the la marca del zoom e hasta ob te ner el viewfinder. Pressing the r mark will acer ca mien to deseado.
  • Página 24 ENGLISH ESPAÑOL Press the shutter button halfway. Pulse el disparador hasta la mi tad. \ Focusing is complete when the AF lamp \ El enfoque termina cuando se ilu mi na el pi- (green) lights. lo to AF (verde). c If you are closer than 65cm/2.2ft. (wide-an- c Si está...
  • Página 25 ENGLISH ESPAÑOL Close-up photography Fotografías en primer plano : Viewfinder : Visor : Print finishing : Copia impresa : Parallax correction guides : Marcas de corrección de paralaje When photographing a subject that is Cuando se fotografía un sujeto que está clos er than about 1.5m (4.9ft.) from the a menos de aproximadamente 1,5m cam era, the area with in the guide will...
  • Página 26 ENGLISH ESPAÑOL Subjects not Suitable for Auto-focus Sujetos no adecuados para el enfoque automático In some cases, the camera’s auto-focus sys tem may not En los casos siguientes puede que la cá ma ra no pueda work well. At these times, use the Auto-focus Lock set tings enfocar un sujeto.
  • Página 27: Using The Auto-Focus Lock

    ENGLISH ESPAÑOL USING THE AUTO-FOCUS USO DEL BLOQUEO AF LOCK (ENFOQUE AUTOMÁTICO) In the example shown at left, the AF En la composición que se muestra a la frame is off the subject. In this case, the iz quier da, el recuadro AF no está cen- lens will not fo cus on the subject but on tra do so bre el sujeto (en este caso la the background.
  • Página 28 ENGLISH ESPAÑOL With the AF frame positioned over the Con el recuadro AF sobre el su je to, pul- subject, press the shutter but ton halfway se el disparador hasta la mitad para fijar to set the auto-focus lock. el bloqueo AF. \ Check that the AF lamp (green) lights.
  • Página 29: Taking Out The Film Or Taking Out Film In Mid-Roll

    ENGLISH ESPAÑOL TAKING OUT THE FILM OR TAK- EXTRACCIÓN DE LA PE LÍ CU LA/ ING OUT FILM IN MID-ROLL EXTRACCIÓN DE LA PE LÍ CU LA A MITAD DE ROLLO Extracción de la película Taking out the film When the last frame of film has been Una vez expuesto el último fotograma de la used, the film au to mat i cal ly rewinds.
  • Página 30 ENGLISH ESPAÑOL Taking out the film in mid-roll Extracción de la película a mitad de ro llo Press the n button with the point of a Pulse el botón n con la punta de un pen or something similar. bolígrafo u ob je to similar. \ When rewinding is complete, “E”...
  • Página 31 ENGLISH ESPAÑOL Be Careful with Film Loaded in the Camera Precauciones que deben tomarse al cargar la pe- lícula en la cámara Do not open the back while the film is loaded. No abra la tapa posterior de la cámara cuando haya \ If you open the back while a film is load ed, close the cargada una película.
  • Página 32: Advanced Techniques Selecting The Exposure Mode

    ENGLISH ESPAÑOL 3. ADVANCED TECHNIQUES 3. OPERACIONES AVANZADAS SELECTING THE EXPOSURE SELECCIÓN DEL MODO DE MODE EXPOSICIÓN Your camera offers 6 exposure modes La cámara tiene 6 modos de ex po si ción to give you successful pictures under a para permitir disfrutar de la fo to gra fía wide range of photographic situations según las circunstancias.
  • Página 33 ENGLISH ESPAÑOL Each press of the fd button chang es Cada vez que pulse el botón fd, el the exposure mode in the following or- modo de exposición cam bia rá en el or- der: den si guien te: d Los modos de flash automático y reducción del efecto “ojos rojos”...
  • Página 34: Effective Flash Range

    ENGLISH ESPAÑOL The flash distance will vary de pend ing upon the film speed La distancia de alcance del flash varía según la sen si bi li dad (sensitivity to light or ISO rating). When using the flash, keep de la pe lí cu la. Cuan do haga fotografías en un lu gar os cu ro, the subject within the flash range in di cat ed in the chart be- mantenga al sujeto den tro del gama de al can ce de del flash.
  • Página 35 ENGLISH ESPAÑOL : no display) Automatic flash at : sin indicación) Flash au to má ti co low brightness mode en el modo de baja ilu mi na ción Used for general photography. Se utiliza para realizar fotografías nor- ma les. The flash fires automatically when the La lámpara del flash se dispara auto- brightness of the subject is lower than...
  • Página 36 ENGLISH ESPAÑOL Dealing with red-eye Unas palabras sobre el efecto “ojos ro jos” When you photograph a person in dim light using the flash, the eye will appear Cuando se realiza una fotografía de una red in the fin ished photo. Under low persona en un lugar con poca luz, y se light, the pu pils of the eye get bigger for utiliza el flash, a veces los ojos apare-...
  • Página 37: ( G ) Modo Flash Desactivado

    ENGLISH ESPAÑOL ( f ) Fill-in flash mode ( f ) Modo flash de relleno Use this mode to photograph backlit scenes, Se utiliza para realizar fotografías a con tra luz, such as a subject against a window or in the como por ejemplo una persona si tua da al shade of a tree, or to obtain the correct col- lado de una ven ta na o de ba jo de un árbol...
  • Página 38 ENGLISH ESPAÑOL ( h ) Landscape mode ( h ) Modo paisajes Used when taking pic tures of landscapes, or Se utiliza para realizar fo to gra fías de paisajes re mote (night) scenes through win dow glass. o de es ce nas alejadas (noc tur nas) a través de cristales.
  • Página 39 ENGLISH ESPAÑOL ( P ) Night portrait (slow sync) mode ( P ) Modo retrato noc tur no (sincronización lenta) Used when taking of a back ground in a night Se utiliza para realizar fo to gra fías de perso- scene.
  • Página 40: Using The Self-Timer Mode

    ENGLISH ESPAÑOL USING THE SELF-TIMER MODE USO DEL MODO DISPARADOR AU TO MÁ TI CO Press the q button. Pulse el botón q. \ Up to 3 continuous shots can be selected. \ Each press of the q button chang es the \ Puedo seleccionar has ta 3 exposiciones se- self-timer mode in the following order: gui das.
  • Página 41 ENGLISH ESPAÑOL The self-timer lamp lights for about 7 El piloto del disparador automático se seconds, it blinks for about 3 sec onds, iluminado durante aproxi ma da men te and then the shut ter is re leased. When 7 segundos, lue go parpadea du ran te selecting the continuous shots, the shut- aproximadamente 3 segundos y el abtu- ter is released the set number of times...
  • Página 42: Using The Remote Control Mode

    ESPAÑOL USING THE REMOTE CON TROL USO DEL MODO MANDO A MODE DIS TAN CIA A FUJIFILM remote control is required (Sold Se requiere un mando a distancia FUJIFILM Separately). (Venta por separado). Remove the remote control from its Retire el mando a dis tan cia de su so- holder by sliding it in the di rec tion of the por te des li zán do lo en la di rec ción in di -...
  • Página 43 ENGLISH ESPAÑOL Aim the AF Frame at your subject and Sitúe el recuadro AF sobre el sujeto que compose the picture. desea fo to gra fiar y com pon ga la ima gen. a Point the remote control to ward the a Apunte el mando a distancia hacia el cam era’s re mote control sen sor, and sensor del mando a distancia de la...
  • Página 44 Si el mando a dis tan cia deja de fun cio nar, ing, con tact the store where you bought your contacte con su distribuidor habitual o con camera, or a FUJIFILM service center for a el centro de asistencia más cercano. Podrá replacement battery.
  • Página 45: Troubleshooting

    The self-timer cannot be set. d Is the date change mode on? d Cancel the date change mode. “q” blinks and the shutter can- d The camera is broken. d Please contact a FUJIFILM authorized distributor. not be released.
  • Página 46 ENGLISH Print ed picture Problems Possible Causes Solutions Page Picture is not sharp. a Was your finger on the AF win- a When taking pictures, hold your camera correctly dows when shooting? so that your finger is not on the AF windows. b Did you aim toward the subject b Compose the picture in the AF frame and shoot, properly?
  • Página 47: Fallos, Causas Posibles Y Soluciones

    Fallos, causas posibles y soluciones ESPAÑOL Durante el funcionamiento Fallo Causa posible Solución Página a ¿Parpadea el símbolo “j” en el a Sustituya la pila por otra nueva. El obturador no se puede dis- parar. panel LCD? b El conmutador de alimentación no b Pulse el botón POWER.
  • Página 48 “q” está parpadeando y el ob- d La cámara está estropeada. d Por favor contacte con un distribuidor autorizado turador no se puede disparar. de FUJIFILM. Copias impresas Fallo Causa posible Solución Página La fotografía está borrosa.
  • Página 49 ESPAÑOL Copias impresas Fallo Causa posible Solución Página La fotografía es demasiado a El sujeto estaba demasiado lejos a Realice las fotografías observando la gama de oscura. de la cámara cuando utilizó el flash alcance del flash. en un lugar oscuro. b ¿Cubría el flash con el dedo? b No cubra el flash con el dedo.
  • Página 50: Common Sense Camera Care

    Common Sense Camera Care ENGLISH U Although your camera is designed for many years of service, Z Remove soil and dust from the lens, the AF windows and the it is electronic and requires careful handling. Avoid exposing it viewfinder with an air blower and by wiping lightly with a piece to shock, moisture or physical abuse.
  • Página 51: Conservación De La Cámara Y Precauciones

    Conservación de la cámara y precauciones ESPAÑOL U Su cámara es un equipo de precisión que requiere un cuida- Z Limpie la suciedad y el polvo del objetivo, de la ventanilla AF doso manejo. Evite los choques, los líquidos y no la deje caer. y del visor con un soplador de aire y pasando un paño suave.
  • Página 52: Specifications

    Specifications Zoom Date 135V Zoom Date 120V Film 135 (35mm) DX roll film Picture Size 24mm e 36mm Fujinon zoom lens, 6 components, 6 elements Lens f=38 – 135mm 1:5.2 – 1:11 f=38 – 120mm 1:5.2 – 1:10 Real image zoom viewfinder Viewfinder 0.40 –...
  • Página 53 ENGLISH Zoom Date 135V Zoom Date 120V Zoom flash, about 7 seconds recycle time Automatic flash at low brightness mode, red-eye reduction flash mode, fill-in flash mode, Flash flash-off mode, night portrait (slow sync) mode Red-eye reduction flash mode system: LED pre-flash Effective Flash Range Wide-angle (38mm) Telephoto (135mm)
  • Página 54: Características Técnicas

    Características técnicas Zoom Date 135V Zoom Date 120V Película Película en rollo 135 (35mm) codifi cada DX Tamaño del fotograma 24mm e 36mm Objetivo zoom Fujinon, 6 componentes, 6 elementos Objetivo f=38 – 135mm 1:5,2 – 1:11 f=38 – 120mm 1:5,2 – 1:10 Visor zoom de imagen real Visor Aumento 0,40 –...
  • Página 55 ESPAÑOL Zoom Date 135V Zoom Date 120V Flash de zoom con 7 segundos aproximadamente de recarga Flash automático en el modo de baja iluminación, reducción del efecto “ojos rojos”, fl ash de relleno, Flash fl ash desactivado y retrato nocturno (sincronización lenta) Sistema del modo de reducción del efecto “ojos rojos”: Predestello LED Gama de alcance del fl...
  • Página 56: Important Safety Notice

    Important Safety Notice This camera has been made to be as safe as possible. This camera will provide long, safe service when handled cor- rectly. It is important that this product is handled properly and used only to take pictures. For your ease and safety, please follow what is written in this manual.
  • Página 57 ENGLISH WARNING Store your camera out of the reach of infants and young children. Failure to do this could result in serious injury (For example, the strap could become wrapped around a child’s neck and cause choking). Nev er take apart the bat ter ies. Do not subject them to heat, throw them into fire, attempt to recharge or short-circuit them. Doing so could result in the batteries exploding or splitting open causing burns or fire.
  • Página 58: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Este producto ha sido desarrollado para ser lo más seguro posible cuando es utilizado como es debido. Bajo circuns- tancias normales, este producto le brindará un servicio prolongado y seguro, siempre y cuando se utilice correcta- mente. De todas maneras es importante que este producto sea manipulado debidamente y utilizado solamente con propósitos fotográficos.
  • Página 59 ESPAÑOL ADVERTENCIA Extraiga las pilas inmediatamente si la cámara ha entrado en contacto con el agua o la humedad, o si han entrado en su interior objetos de metal u otros cuerpos extraños. El incumplimiento de esta recomendación podría provocar una acumulación de calor o un conato de incendio.
  • Página 60 1-324 UETAKE, KITA-KU, SAITAMA CITY, SAITAMA 331-9624, JAPAN Printed in Indonesia FGS-406101-Ci-01...

Este manual también es adecuado para:

Zoomdate 120v

Tabla de contenido