Página 1
Ajustes Instalación del software Visualización de las imágenes MANUAL DEL USUARIO En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix E550. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención. BL00419-500 ( 1 )
FUJIFILM. Usted tampoco puede conceder autorización, asignar ni transferir de cualquier otra forma ni el todo ni la parte de los derechos que le concede a usted FUJIFILM bajo las condiciones del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de FUJIFILM.
Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania declaramos que el producto Nombre del producto: Cámara digital FUJIFILM FinePix E550 Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. Dirección del fabricante : 26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japón cumple las normas siguientes...
Índice Advertencia ................2 Componentes y funciones de la cámara ........ 8 IMPORTANTE ................ 2 Cómo enganchar la correa ..........9 Declaración de conformidad EC ..........3 Uso de la correa ..............9 Prefacio .................. 6 Ejemplo de información en el monitor LCD ....... 9 Accesorios incluidos ...............
Página 5
Disparos continuos de los 4 últimos fotogramas ......................... 56 Disparos continuos de larga duración en el modo 1600 × 1200 píxeles ................57 SUB/SOBREEXPOSICIÓN SECUENCIAL ..........................58 NITIDEZ ....................................58 AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL FLASH .......................... 58 B REPRODUCCIÓN FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN INFORMACIÓN SOBRE LA REPRODUCCIÓN ..........................
Prefacio ■ Disparos de prueba antes de fotografiar ■ Manejo de su cámara digital Al fotografiar acontecimientos especialmente Esta cámara contiene componentes electrónicos de importantes (como las ceremonias de boda y los precisión. Para asegurarse de que las imágenes estén viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna correctamente grabadas, no someta la cámara a fotografía de prueba y visualizar la imagen para...
Tapa del terminal (1) h CD-ROM (1) Software para FinePix AX h Adaptador de soporte para FinePix E550 (1) h Manual del usuario (este manual) (1) Utilice este adaptador para acoplar la cámara al soporte opcional PictureCradle CP-FXA10 (vea la P.105).
✽ Consulte las páginas que se indican entre Componentes y funciones de la cámara paréntesis para una información más detallada. Dial de modo Programado automático (P.35) Automático (P.34) Auto con prioridad de obturación (P.36) Retrato (P.34) Auto con prioridad de abertura (P.37) Paisaje (P.34)
Cómo enganchar la correa Uso de la correa Acople la correa del modo que se muestra en 1 Introduzca la mano en el lazo de la correa las figuras 1 y 2. en torno a la muñeca. Para fijar la correa, aleje ligeramente la hebilla 2 Para evitar que se le caiga la cámara al para ajuste de longitud del extremo de la suelo, ciña la correa en torno a la muñeca...
CARGA DE LAS PILAS Preparativos Cargue las pilas Ni-MH de tamaño AA. Pilas que pueden ser cargadas h Pilas Ni-MH de tamaño AA (incluido) ● Utilice sólo el cargador de pilas BC-NH01 suministrado con la cámara para cargar pilas Ni-MH. Si se intenta cargar otras pilas que no sean las especificadas para uso con este cargador (como pueden ser las pilas de magneso, alcalinas o de litio), puede que se rompan o pierdan líquido, lo cual podría provocar un incendio o daños personales o materiales.
El soporte PictureCradle se puede utilizar en combinación con la cámara para cargar la pila recargable NH-10 (se vende aparte). Para cargar las pilas Ni-MH de tamaño AA, utilice el cargador de pilas Fujifilm (incluido). h Vea P.111-112 para otras notas sobre el uso de las pilas.
Página 12
COLOCACIÓN DE LAS PILAS Y DE LA TARJETA DE GRABACIÓN Coloque las pilas correctamente, tal como indican los signos de la polaridad. Alinee la parte dorada de la ranura de la tarjeta xD- Picture Card con el área de contactos dorados de la tarjeta xD-Picture Card y empuje firmemente la tarjeta hasta el fondo de la ranura.
Comprobación de la carga de las pilas Encienda la cámara y compruebe la carga de las pilas. 1 La carga de las pilas es correcta. 2 No queda suficiente carga en las pilas. Las pilas En blanco prontos se agotarán. Tenga preparado un nuevo juego de pilas.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN / AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA Pulse el botón “POWER” para encender la cámara. Al conectar la cámara, también se enciende la lámpara del visor verde. Pulse de nuevo el botón “POWER” para apagar la cámara.
CORRECCIÓN DE LA FECHA Y LA HORA / CAMBIO DEL ORDEN DE LA FECHA 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
SELECCIÓN DEL IDIOMA 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”. 3 Pulse el botón “MENU/OK”. OPCIONES...
DESCARGA DE LAS PILAS RECARGABLES La función “Descarga de las pilas recargables” sólo puede usarse con pilas Ni-MH. La función de “Descarga de las pilas recargables” no deberá utilizarse en el caso de las pilas alcalinas, ya que si lo hiciera agotaría totalmente la carga de las mismas. Haga uso de la función de “Descarga de las pilas recargables”...
Utilización de GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO la cámara En esta sección se describen las funciones de la cámara. Selector del modo de fotografía Podrá seleccionar el modo de disparo girando el dial de modo. Automático Programado automático Auto con prioridad Posición escena de obturación Fotografías...
Botón de modo fotografía ( Botón de zoom Fotografía: Permite seleccionar la Fotografía: Pulse “ T ” para acercarse con el zoom resolución (número de (teleobjetivo). Pulse “ W ” para alejarse con el zoom (gran angular). píxeles grabados), la sensibilidad y los ajustes Reproducción: Pulse “...
MODO FOTOGRAFÍA TOMA DE IMÁGENES ( B MODO AUTOMÁTICO ) 1 Pulse el botón “POWER” para encender la cámara. 2 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 3 Ajuste el dial de modo en “ ”. h Distancia focal La comprendida entre aprox.
Página 21
Para acercarse al sujeto, pulse el botón “T” (teleobjetivo). Para ampliar el ángulo de la fotografía, pulse el botón “W” (gran angular). Al mismo tiempo, la barra del zoom aparece en el monitor LCD. h Longitud focal del zoom óptico 10...
◆ ◆ Sujetos inadecuados para el enfoque automático La FinePix E550 utiliza un mecanismo de autofoco de alta precisión. Sin embargo, puede que tenga dificultad para enfocar en los siguientes casos: h Sujetos muy brillantes, como por ejemplo un h Disparos donde otro objeto de alto contraste espejo o la carrocería de un coche.
UTILIZACIÓN DEL VISOR Para tomar fotografías utilizando el visor, pulse el botón “BACK (DISP)” para apagar el monitor LCD. Al apagar el monitor LCD se conserva la energía de las pila. ● El visor no puede utilizarse para tomar fotografías en el modo macro.
TOMA DE IMÁGENES ( B MODO AUTOMÁTICO ) MODO FOTOGRAFÍA NÚMERO DE FOTOGRAMAS DISPONIBLES El número de fotogramas disponibles aparece en el 10 10 monitor LCD. ● Vea la P.44 para información sobre el cambio de calidad. ● La calidad por defecto “ ”...
Bloqueo del AF (Autofoco) /AE (Exposición automática) En la FinePix E550, al mantener pulsado el disparador hasta la mitad de su recorrido se bloquea el autofoco y los ajustes de exposición (bloqueo del AF/AE). Para enfocar un sujeto que está en un lado o para ajustar la exposición antes de realizar la composición del disparo final, bloquee los ajustes AF y...
TOMA DE IMÁGENES ( B MODO AUTOMÁTICO ) MODO FOTOGRAFÍA UTILIZACIÓN DEL ZOOM ( ZOOM ÓPTICO / ZOOM DIGITAL ) Pulse los botones del zoom para acercarse y Botón de zoom alejarse. El zoom digital se puede usar hasta un ajuste de calidad de “...
◆ Imágenes fotográficas que se pueden visualizar en la FinePix E550 Esta cámara puede mostrar imágenes fotográficas grabadas en la FinePix E550 así como imágenes fotográficas grabadas en cualquier cámara FUJIFILM que utilice la tarjeta xD-Picture Card (excepto algunas imágenes sin comprimir).
VISUALIZACIÓN DE LAS IMÁGENES ( w REPRODUCCIÓN ) MODO REPRODUCCIÓN Reproducción zoom Pulse el botón del zoom durante la reproducción de imágenes en el modo foto a foto para ampliar la imagen. Al hacerlo, aparecerá la barra del zoom. Calidad de la imagen Escala max.
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA MODO REPRODUCCIÓN Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 1 Pulse el botón “MENU/OK” durante la reproducción para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar “ ”...
Características ENFOQUE ( DISTANCIA ) FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA avanzadas La distancia existente entre el sujeto y la cámara se conoce como distancia de disparo o distancia de enfoque. Cuando se ajusta correctamente la distancia de disparo y la imagen aparece nítida, la imagen se encuentra enfocada.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA EXPOSICIÓN ( VELOCIDAD DE OBTURACIÓN Y ABERTURA ) La exposición se refiere a la luz que incide sobre el CCD o a la cantidad total de la luz captada y determina la luminosidad de la imagen. La exposición está determinada por la combinación de la abertura del diafragma y la velocidad de obturación.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA CÓMO FOTOGRAFIAR — SELECCIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Tenga en cuenta las características de la escena que está fotografiando y el tipo de imagen que desea conseguir al especificar los ajustes de la cámara. A continuación encontrará...
■ Lista de funciones disponibles en cada modo Modo fotografía < > Función e Macro P.39 x Flash automático P.41 b Reducción de ojos rojos P.41 d Flash forzado P.41 d Flash c Sincronización lenta P.41 n Reducción de ojos rojos + P.41 Sincronización lenta D Compensación de la exposición...
B AUTOMÁTICO / m RETRATO / FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA , PAISAJE / . DEPORTES / / ESCENAS NOCTURNAS B AUTOMÁTICO Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Éste es el modo más sencillo para fotografiar y se puede utilizar para una amplia gama de situaciones.
N PROGRAMADO AUTOMÁTICO FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Éste es un modo automático que selecciona la velocidad de obturación y la abertura de diafragma automáticamente, pero le permitirá elegir los demás ajustes de la cámara. Al igual que los modos de prioridad de velocidad de obturación y de prioridad de abertura de diafragma, este modo es relativamente sencillo de utilizar (Cambio de...
M AUTO CON PRIORIDAD DE OBTURACIÓN FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Éste es un modo automático que le permite seleccionar la velocidad de obturación. Utilice este modo para realizar fotografías en que el movimiento aparezca congelado (velocidades de obturación rápidas) o que produzcan la impresión de movimiento (velocidades de obturación lentas).
< AUTO CON PRIORIDAD DE ABERTURA FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA < Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Éste es un modo automático que le permite ajustar la abertura del diafragma. Utilice este modo para realizar fotografías con el fondo difuminado (abertura amplia) o con el primer plano y el fondo nítidamente enfocados (abertura reducida).
> MANUAL FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA > Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. Este modo le permitirá realizar cualquier ajuste de la velocidad de obturación y la abertura del diafragma. Ajuste de la velocidad de obturación Pulse “a” o “b” para seleccionar la velocidad del obturador.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: e MACRO ( PRIMEROS PLANOS ) La selección del modo macro le permitirá realizar fotografías de primeros planos. 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón macro “ (d)”. El símbolo “ ”...
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: d FOTOGRAFÍA CON FLASH Puede elegir entre 6 modos de flash, en función de las necesidades de la toma. Ajuste el conmutador de modos en “ ”. Ajuste el dial de modo a la posición “ ”, “...
x Flash automático Use este modo para fotos normales. El flash se disparará si lo requieren las condiciones de disparo. ● Si se pulsa el disparador mientras se está cargando el flash, el disparo se realizará sin flash. b Reducción de ojos rojos Utilice este modo para asegurarse de que los ojos del sujeto aparecen en la fotografía de forma natural el flash emite un haz de luz justo antes de hacer la foto y después...
Página 42
Modos fotografía disponibles: FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA d FOTOGRAFÍA CON FLASH ◆ ◆ Advertencia de necesidad del flash Si se visualiza la advertencia de necesidad del flash, 10 10 se recomienda utilizar el flash. Advertencia de necesidad del flash ◆ ◆ Flash desactivado Cerrando el flash se cancela su funcionamiento.
FUNCIONES DE FOTOGRAFÍA Modos fotografía disponibles: D COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN Utilice esta función para fotografiar en condiciones en las que no pueda conseguir la iluminación adecuada (exposición), como por ejemplo en condiciones de contraste extremadamente altas entre el sujeto y el fondo. Ajuste el conmutador de modos en “...
p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA y AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en el modo fotografía. 3 Pulse el botón “ ”. El ajuste de calidad se retiene aunque la cámara se apague o se cambie el modo.
S AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en el modo fotografía. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “ ”, no se puede fijar el ajuste “...
S AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA Fotografía de alta sensibilidad ( ISO 800 ) Cuando se ajusta una sensibilidad alta (ISO 800), el ajuste de calidad “ ” o “ ” se ajusta automaticamente a “ ” (aparece “ ”).
J FinePix COLOR p MODO FOTOGRAFÍA FOTOGRAFÍA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en el modo fotografía. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “ ” no se puede fijar el ajuste “ ”...
MENÚ FOTOGRAFÍA FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar la opción del menú y “a” o “b” para cambiar el ajuste. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste.
MENÚ FOTOGRAFÍA ✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA * FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR Modos fotografía disponibles: Se utiliza el autodisparador en situaciones como las fotos de grupos, cuando el fotógrafo desea AUTODISPARADOR AUTODISPARADOR aparecer en la fotografía. Cuando seleccione la función del autodisparador, aparecerá...
✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA MENÚ FOTOGRAFÍA A AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO Modos fotografía disponibles: Cambie el equilibrio del blanco cuando desee hacer una foto con el equilibrio del blanco EQUIL. BLANCO EQUIL. BLANCO adecuado al entorno y a la iluminación existentes al tomar la imagen.
Página 51
Cuando haya sido medida la exposición correcta, aparecerá en pantalla el mensaje “ ”. Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste. FINALIZADO ! FINALIZADO ! ● El ajuste del equilibrio del blanco especificado será retenido AJUSTAR AJUSTAR ANULAR ANULAR por el sistema hasta que sea reinicializado. Esta configuración se conserva incluso si se extraen las pilas.
✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA MENÚ FOTOGRAFÍA H ENFOQUE Modos fotografía disponibles: MANUAL ENFOQUE ENFOQUE AF CONTINUO AF CONTINUO AF CONTINUO AF AREA AF AREA AF(MULTI) AF(MULTI) AF(CENTRO) AF(CENTRO) AF AREA AF ( MULTI ) AF ( CENTRO ) AF ( CENTRO ) 10...
AF AREA La cámara cambia la posición de enfoque en el monitor LCD. Utilice este ajuste cuando compone una escena utilizando un trípode y después quiere cambiar la posicion de enfoque. SLECCIONAR AREA AF SLECCIONAR AREA AF ° Pulse “a”, “b”, “d” o “c” para desplazar la “ ”...
✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA MENÚ FOTOGRAFÍA MANUAL ( Enfoque manual ) 1 Mantenga pulsado el botón “ ”. 2 Pulse el botón “T” o “W” para ajustar el enfoque. Utilice el monitor LCD para comprobar el enfoque.
f DISPARO CONTINUO Seleccione el modo de disparo continuo en el mode de fotografía. CONT. CONT. 4 ULTIMOS 4 ULTIMOS SOB/SUB SECUE. SOB/SUB SECUE. 4 PRIMEROS 4 PRIMEROS OFF OFF Cuando se realice el ajuste del modo de disparos 10 10 continuos (excepto cuando se ajusta a la posición ISO 80...
✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA MENÚ FOTOGRAFÍA j Sub/Sobreexposición secuencial automática Modos fotografía disponibles: Este modo toma la misma imagen con diferentes ajustes de exposicion. El modo de sobre y subexposición automática permite realizar 3 MEMORIZACION MEMORIZACION disparos continuos respectivamente según un ajuste fijo.
h Disparos continuos de larga duración en el modo 1600 × × 1200 píxeles Modos fotografía disponibles: Este modo le permitirá realizar hasta 40 disparos 10 10 en serie (a intervalos de tan sólo 0,6 segundos). En el modo de disparos en serie de larga duración con grabación de 1600 ×...
✽ Muestra de los menús (➡P.48) MENÚ FOTOGRAFÍA MENÚ FOTOGRAFÍA j SUB/SOBREEXPOSICIÓN SECUENCIAL Modos fotografía disponibles: Utilice esta característica para fotografiar la misma imagen con tres ajustes de exposición diferentes. La SOB/SUB SECUE. SOB/SUB SECUE. sub/sobreexposición secuencial permite captar 3 fotos sucesivas, una de las cuales estará expuesta ±1 EV...
INFORMACIÓN SOBRE LA REPRODUCCIÓN FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Utilice esta función para comprobar la información fotográfica. Pulse y mantenga pulsado el botón “ ” para comprobar la información. ● Esta función no se puede utilizar durante el modo reproducción de fotogramas múltiples (➡P.27). 1...
MENÚ REPRODUCCIÓN o BORRADO FOTOGRAMA A FOTOGRAMA / TODOS LOS FOTOGRAMAS 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. Los fotogramas (archivos) borrados no pueden ser recuperados.
FOTOGRAMA 100−0009 100−0009 FOTOGRAMA FOTOGRAMA 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) que desee borrar. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para borrar el fotograma (archivo) que esté siendo mostrado BORRAR OK? BORRAR OK? en pantalla en ese momento. AJUSTAR AJUSTAR...
MENÚ REPRODUCCIÓN i PROTECCIÓN DE LAS IMÁGENES: REINIC. TODO / CONFIG. TODO / FOTOGRAMA 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. La protección es un ajuste que evita que los fotogramas (archivos) se borren accidentalmente.
Página 63
FOTOGRAMA ( desproteger ) 100−0009 100−0009 FOTOGRAMA FOTOGRAMA 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) protegido. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para desproteger el fotograma (archivo) que se está mostrando. DESPROTEGER OK? DESPROTEGER OK? AJUSTAR AJUSTAR ANULAR ANULAR CONFIG. TODO ( proteger todos ) 100−0009...
g REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA MENÚ REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. ● La función automática de ahorro de energía quedará desactivada durante la reproducción. ●...
MENÚ REPRODUCCIÓN t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS Puede añadir a las imágenes fotográficas comentarios hablados. h Formato de grabación de sonido WAVE (➡P.121) Formato de grabación PCM h Tamaño del archivo de audio: aprox. 480 KB (para un comentario hablado de 30 segundos) 1 Ajuste el conmutador de modos en “...
t GRABACIÓN DE COMENTARIOS HABLADOS MENÚ REPRODUCCIÓN Transcurridos 30 segundos de grabación aparecerá 100−0009 100−0009 en el monitor LCD el mensaje “ ”. COMENT. VOZ COMENT. VOZ FIN FIN Para terminar: Pulse el botón “MENU/OK”. Para grabar de nuevo el comentario: Pulse el botón “BACK (DISP)”. GRAB....
◆ Archivos de comentarios hablados compatibles Podrá utilizar la FinePix E550 para reproducir los comentarios hablados grabados con esta cámara o los comentarios hablados de hasta 30 segundos de duración grabados en las tarjetas xD-Picture Card utilizando una cámara digital FUJIFILM.
Y REENCUADRE MENÚ REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar el fotograma (archivo) que quiere reencuadrar. 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d ” o “c ” para seleccionar “ ”...
Compruebe el tamaño con el que será guardada la imagen y pulse el botón “MENU/OK”. La imagen reencuadra es añadida como un archivo separado en el fotograma final. ■ Tamaño de las imágenes 0.3M. 0.3M. GRAB. OK? GRAB. OK? Ejemplos de uso Impresión hasta el tamaño 10R (25,4 ×...
En esta sección se proporciona una descripción detallada sobre cómo realizar el pedido de copias con la FinePix E550. ✽ Tenga en cuenta que algunas impresoras no cuentan con la función de impresión de la fecha y la hora ni con la de especificación del número de copias.
p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “ ”. Pulse “d” o “c” para seleccionar “ ” DPOF. 100−0009 100−0009 DPOF DPOF SIN FECHA SIN FECHA CON FECHA CON FECHA...
u AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN 1 Pulse “d” o “c” para visualizar el fotograma (archivo) cuyos ajustes DPOF desea especificar. 2 Pulse “a” o “b” para fijar una cifra hasta 99 como número de copias del fotograma (archivo) que usted desea imprimir.
U DPOF REINICIAR TODO p MODO FOTOGRAFÍA REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse el botón “ ”. 1 Pulse “d” o “c” para seleccionar “ ” DPOF REIN. TODO. 2 Pulse el botón “MENU/OK”. DPOF REIN. TODO...
r GRABACIÓN DE VÍDEOCLIPS MODO VÍDEO Ajuste el dial de modo a la posición “ ”. El modo vídeo “ ” le permite captar imágenes con sonido. h Formato vídeo Imágenes en movimiento JPEG con sonido monoaural h Método de selección de calidad (640 ×...
La cámara comienza a grabar cuando se pulsa el disparador a fondo. ● La luminosidad y el color del monitor LCD que se puede observar durante la captación de vídeos difieren de los que se observan antes de comenzar a grabar. ●...
p MODO FOTOGRAFÍA VÍDEO y AJUSTE DE LA CALIDAD EN EL MODO VÍDEO 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Ajuste el dial de modo en “ ”. 3 Pulse el botón “ ”. ● En el modo vídeo “ ”, no se puede fijar el ajuste “...
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO MODO REPRODUCCIÓN 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ”. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar un archivo de vídeo. ● Los vídeoclips no se pueden reproducir en el modo reproducción de fotogramas múltiples. Pulse el botón “BACK (DISP)”...
fi AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR / AJUSTE DEL VOLUMEN Ajustes 1 Ajuste el conmutador de modos en “ ” o “ ”. 2 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 1 Pulse “d ” o “c ” para seleccionar “ ”...
CONFIGURACIÓN F UTILIZACIÓN DE LA PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1 Pulse el botón “MENU/OK” para mostrar el menú en el monitor LCD. 2 Pulse “d” o “c” para seleccionar OPCIONES “ ” y a continuación pulse “a ” o “b ” para seleccionar “CONFIG./SET-UP”.
CONFIGURACIÓN ■ Opciones del menú de CONFIGURACIÓN Ajuste por Ajustes Información Explicación Pág. defecto en fábrica Especifica si desea que sea mostrada la pantalla de IMAGEN ON/OFF/PREVIS. previsualización (la imagen fotografiada) después de realizar cada fotografía. AHORRO Reduce el consumo de energía de la cámara y ajusta el 2 MIN/5 MIN/OFF 2 MIN ENER.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Este ajuste le permitirá especificar si desea o no CONFIG./SET−UP CONFIG./SET−UP que la imagen fotografiada aparezca en el monitor 1 después de haber sido realizada. IMAGEN IMAGEN ON ON AHORRO ENER. AHORRO ENER. :2 MIN :2 MIN FORMATEAR FORMATEAR :OK :OK LCD...
CONFIGURACIÓN AJUSTE DE AHORRO DE ENERGÍA Si activa esta función y deja la cámara sin usar CONFIG./SET−UP CONFIG./SET−UP durante 60 segundos, la pantalla se desactiva 1 temporalmente (modo reposo) y la lámpara del IMAGEN IMAGEN visor parpadea a intervalos de 1 segundo para :ON...
HORA MUNDIAL ( DIFERENCIA HORARIA ) Esta función ajusta la diferencia horaria relativa a la fecha y hora fijadas. Cuando este ajuste está activado, la diferencia horaria especificada se aplica cuando se toman las fotografías. Utilice esta función cuando viaje a destinos con diferentes zonas horarias. å...
CONFIGURACIÓN Cuando se selecciona el modo fotografía con el 10 10 ß ajuste de hora mundial, “ ” aparece en el monitor ISO 80 ISO 80 LCD durante 3 segundos. 24 24. 9 9.2004 2004 Cuando regrese de un viaje, no olvide de cambiar 250...
CCD-RAW Al fijar CCD-RAW a la posición ON queda invalidada la función de procesado de señales (reconstitución de los datos recibidos del CCD como imagen) que se llevan a cabo en la cámara. Como consecuencia, esta tarea debe ser realizada en el ordenador. Utilice el software RAW FILE CONVERTER LE incluido para efectuar el procesado en un ordenador.
Instalación del 5.1 INSTALACIÓN EN UN ORDENADOR Windows software Lista de requisitos para la instalación Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 Sistema operativo Windows 98 (incluyendo la Segunda Edición)
No conecte la cámara al ordenador personal hasta que no haya concluido la instalación del software. Instale FinePixViewer como se indica en el Manual de Inicio Rápido. ◆ ◆ Instalación manual 1 Haga clic dos veces sobre el símbolo gráfico “Mi PC”. ✽...
5.2 INSTALACIÓN EN UN Mac OS 9.2 Lista de requisitos para la instalación Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 ✽1 Mac compatible Power Macintosh G3 , PowerBook G3...
Página 89
Aparecerá la pantalla de configuración del instalador. Haga clic sobre el botón [Installing FinePixViewer]. ● Para mayor información sobre las aplicaciones que se encuentran instaladas, haga clic sobre el botón [Read Me First] y sobre el botón [Using FinePixViewer]. Aparecerá un mensaje de confirmación inquiriendo si desea continuar con la instalación. Haga clic sobre el botón [OK].
Página 90
5.2 INSTALACIÓN EN UN Mac OS 9.2 Después de arrancar de nuevo el Macintosh, aparecerá el mensaje “FinePixViewer installation completed” (concluida la instalación del software FinePixViewer). Haga clic sobre “Using FinePixViewer” para visualizar las funciones básicas del software FinePixViewer. Para instalar la aplicación Acrobat Reader, haga clic sobre “Install Acrobat Reader”. ●...
5.3 INSTALACIÓN EN UN Mac OS X Lista de requisitos para la instalación ■ Requisitos de hardware y software Para poder utilizar este software, usted debe disponer del hardware y software que se describe a continuación. Compruebe su sistema antes de comenzar la instalación. ✽1 ✽1 Mac compatible...
Página 92
5.3 INSTALACIÓN EN UN Mac OS X Conecte el Macintosh y arranque el Mac OS X. No arranque ninguna otra aplicación. Cuando el CD-ROM que se adjunta se carga en la unidad de CD-ROM, aparece el icono “FinePix”. Haga doble clic en el icono “FinePix” para abrir la ventana de volumen “FinePix”.
Página 93
Aparecerá la ventana “FinePixInstallOSX”. Haga clic en el botón instalar FinePixViewer y RAW FILE CONVERTER LE. El instalador ImageMixer VCD2 salta de forma automática y una ventana aparece mostrando el progreso de la instalación. La instalación tardará algunos minutos. Aparecerá el mensaje “FinePixViewer installation completed” (concluida la instalación del software FinePixViewer).
Visualización de las 6.1 CONEXIÓN DE LA CÁMARA imágenes 6.1.1 Utilización del transformador de corriente alterna ( se vende aparte ) Use sólo el transformador de corriente alterna “AC-3V” o el transformador “AC-3VW” suministrado con el PictureCradle CP-FXA10 (➡P.106) para reducir él consume de energía de las pilas cuando no le convenga, como por ejemplo cuando esté...
IMPR.CON FECHA IMPR.CON FECHA Para usar la impresión DPOF, los ajustes DPOF deben estar IMPR.SIN FECHA IMPR.SIN FECHA especificados de antemano en la FinePix E550 (➡P.71). IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF ● Incluso cuando se especifique “CON FECHA” en los ajustes DPOF, la fecha no será insertada con impresoras no compatibles con la impresión de fecha.
6.2 CONEXIÓN DE LA CÁMARA DIRECTAMENTE A LA IMPRESORA — FUNCIÓN PictBridge Pulse el botón “MENU/OK” para descargar los datos a la impresora e imprimir los fotogramas IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF especificados en los ajustes DPOF. TOTAL/ 19 TOTAL/ 19HOJAS HOJAS IMPRIMIR DPOF OK? IMPRIMIR DPOF OK? SI SI ANULAR...
1 Pulse “a” o “b” para seleccionar “IMPR. CON FECHA” o “IMPR. SIN FECHA”. Si selecciona “IMPR. CON FECHA”, la fecha se imprimirá en las copias. 2 Pulse el botón “MENU/OK”. PICTBRIDGE PICTBRIDGE IMPR.CON FECHA IMPR.CON FECHA IMPR.SIN FECHA IMPR.SIN FECHA IMPRIMIR DPOF IMPRIMIR DPOF ● No se podrá...
6.3 CONEXIÓN A UN ORDENADOR 6.3.1 Conexión a un ordenador La sección sobre “Conexión a un ordenador” explica cómo se conecta la cámara a un ordenador usando un cable USB (incluido) y describe las funciones que se pueden usar cuando la cámara y el ordenador están conectados.
USO EN EL MODO DSC Ajuste de la cámara 1 Introduzca una tarjeta xD-Picture Card que contenga imágenes en la cámara. Conecte el transformador de corriente alterna en el enchufe “CC a 3V” del soporte y entonces conecte el transformador de corriente alterna a la toma de corriente.
6.3 CONEXIÓN A UN ORDENADOR Ajuste del ordenador Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professional / Macintosh ● Es posible que también resulte necesario el CD-ROM de Windows durante la instalación. En tal caso, cambie de CD-ROM siguiendo las instrucciones en pantalla. h El FinePix Viewer se inicia automáticamente y aparece la ventana Asistente para guardar la imagen.
6.3.2 Desconexión de la cámara Windows Una vez la imagen se ha guardado, aparece la ventana “Extraer Cámara/Soporte de datos”. Para desconectar la cámara, haga click en el botón [Extraer]. Macintosh Una vez la imagen se ha guardado, aparece la ventana “Retire la cámara/soporte” (casilla del diálogo de guardar la imagen).
6.4 UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE FinePixViewer 6.4.1 Dominio del software FinePixViewer Para obtener toda la información acerca de las funciones FinePixViewer, véase “Cómo usar FinePixViewer” en el menú Ayuda. ◆ ◆ Macintosh h Cómo leer el documento “How to Use FinePixViewer”... Deberá...
5 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, haga clic sobre el botón [Aceptar]. Compruebe cuidadosamente la selección realizada, ya que el proceso no se puede cancelar una vez que haya hecho clic sobre el botón [Aceptar]. 6 Comenzará la desinstalación automática. Al finalizar la desinstalación, haga clic sobre el botón [Sí].
Opciones de expansión del sistema eUtilizando la FinePix E550 con otros productos FUJIFILM (opcionales) puede ampliar el sistema para obtener más prestaciones. ■ Entrada / salida de imágenes al PC ( USB ) Soporte especial CP-FXA10 +Adaptador (incluido) Ordenador personal Cámara digital...
(includo) Cable USB Coloque en el cradle el adaptador del cradle Conecte al soporte el AC-3VW, el cable de para FinePix E550 entregado junto con la A/V (incluido) o el cable USB. cámara. h Carga de la pila recargable NH-10 Conector Coloque la cámara conteniendo la pila...
Guía de accesorios e Visite las páginas de FUJIFILM en internet si desea conocer la información actualizada sobre los accesorios de la cámara. http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html h Tarjetas xD-Picture Card DPC-16 (16 MB)/DPC-32 (32 MB)/DPC-64 (64 MB)/DPC-128 (128 MB)/DPC-256 (256 MB)/DPC-512 (512 MB)
h Adaptador de tarjeta PC DPC-AD Con el Adaptador de Tarjeta PC Card DPC-AD, usted puede adaptar las tarjetas xD- Picture Card y SmartMedia para usarse como tarjetas PC Card (Tipo ) conforme a los estándares de PC Card Standard ATA. h Compatible con las tarjetas xD-Picture Card de 16 MB a 512 MB y SmartMedia 3,3 V de 2 MB a 128 MB.
Información sobre la lente de conversión y el anillo adaptador Lente de conversión angular WL-FXE01 Este accesorio aumenta la longitud focal de su objetivo en 0,76 veces (equivalente a una lente gran angular de 24,5 mm) sin cambiar su valor F-stop. Utilice el anillo adaptador AR-FXE02 (se vende aparte) cuando se monta el objetivo de conversión gran angular en el objetivo.
■ Fijación de las lentes de conversión Mantenga presionado el botón de liberación del anillo adaptador y ponga su dedo sobre el saliente para retirar la cubierta del anillo. ● Botón de liberación Después de retirar la cubierta del anillo, guárdela en un lugar del anillo adaptador Cubierta del anillo seguro.
■ Exposición al agua o a la arena disolventes, bencina o insecticidas, ya que pueden La FinePix E550 es especialmente vulnerable a los reaccionar con el cuerpo de la cámara y causar efectos del contacto con el agua y la arena. Cuando deformaciones o despegar el revestimiento.
Fuente de alimentación y pilas realizar con ellas. Frote suavemente los terminales Pilas compatibles de las pilas con un paño suave y seco para eliminar la suciedad, antes de colocarlas en la cámara. h En la cámara, use pilas de Ni-MH (níquel metal- hidruro) o pilas alcalinas tamaño AA y la pila recargable NH-10.
Fuente de alimentación y pilas ■ Especificaciones del cargador de pilas h No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que BC-NH01 no sean las especificadas para uso con el cargador. h Tenga en cuenta que las pilas pueden estar Voltaje de entrada 100-240 V de corriente alterna, ligeramente calientes inmediatamente después de...
Se recomienda el uso de las tarjetas xD-Picture h Esta tarjeta de memoria de imagen constituye un Card con la FinePix E550. nuevo soporte de grabación de imagen (tarjeta xD- La calidad de la cámara no se puede garantizar Picture Card) desarrollado para cámaras digitales.
LCD, sustituya la es incorrecto. tarjeta xD-Picture Card. i Avería de cámara. i Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. La tarjeta xD-Picture Card está totalmente Borre algunas imágenes o utilice una tarjeta xD- grabada.
Página 115
Puede no ser posible imprimir algunas imágenes fotografiadas con otras cámaras. Visualización para PictBridge. Este mensaje aparece cuando la impresión se realiza desde una impresora FUJIFILM compatible con PictBridge. Consulte el manual de usuario de la impresora para más detalles.
Problemas y soluciones eAntes de determinar que la cámara no funciona, compruebe lo siguiente una vez más Problemas y soluciones Causas posibles Soluciones No hay corriente. i Las pilas están agotadas. i Coloque pilas nuevas o completamente cargadas. i Las pilas se han colocado al revés. i Cargue las pilas en la dirección correcta.
Página 117
Problemas y soluciones Causas posibles Soluciones No se puede formatear la El área de contacto de la tarjeta xD-Picture Limpie el área de contacto de la tarjeta xD- tarjeta xD-Picture Card. Card está sucia. Picture Card con un paño limpio y seco. La cámara no emite i El control de volumen está...
Especificaciones Sistema Modelo Cámara digital FinePix E550 Número de píxeles 6,3 millones píxeles Súper CCD HR de 1/1,7 pulgadas Número de píxeles total: 6,63 millones Soporte de grabación Tarjeta xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 MB) Formato de archivo Fotografía: Comprimido: formato JPEG Exif ver. 2.2 (de conformidad con la norma de diseño para archivos de cámara),...
Sistema Disparo continuo Primeros 4 fotogramas: Numero de fotogramas grabados: hasta 4 (en intervalos cortos de aprox. 0,3 seg.). Últimos 4 fotogramas: Numero de fotogramas grabados: últimos 4 fotogramas antes de soltar el botón disparador (a intervalos cortos de aprox. 0,3 seg.). Disparo continuo de largo periodo con el modo 1600x1200 píxeles: numero de fotogramas grabados: hasta 40 fotogramas...
9,8 min. 14,6 min. ✽ Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no se responsabiliza de los daños que pudieran producirse por errores que pueda contener este manual del usuario. ✽ El monitor LCD de esta cámara digital está fabricado con la más avanzada tecnología de alta precisión. A pesar de ello, es posible que puedan aparecer en el monitor pequeños puntos luminosos y colores anómalos...
Explicación de los términos Cadencia de toma (fps) La cadencia de toma es una unidad que se usa para indicar el número de imágenes (cuadros) reproducidas por segundo. Esta cámara capta archivos de imágenes en movimiento a una velocidad de 10 imágenes consecutivas por segundo, cadencia que se expresa como 10 fps.
Notas sobre seguridad h Para usar correctamente su cámara FinePix E550 ADVERTENCIA no olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. No utilice esta cámara en el cuarto h Después de leer estas notas de seguridad, de baño.
Página 123
Póngase en contacto con su No deje la cámara en lugares tales proveedor FUJIFILM habitual para como un vehículo cerrado o donde dé que realice la operación indicada la luz directa del sol.
Página 124
26 - 30, Nishiazabu 2 - chome, Minato - ku, Tokyo 106 - 8620, Japan http://home.fujifilm.com/products/digital/ Impreso en papel reciclado. FGS - 406107 - FG Printed in Japan...