Página 1
CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL CEINTURE A CUISSARDES Fall-arrest harness Auffanggurt Imbracatura anti-caduta Harnais antichute Arnés de anticaída Arnês antiqueda Harnas valbeveiliging Faldsikringsseletøj NO Fallsikringssele Putoamissuojainvaljaat Helsele Zωνη Aντι-Πτωσησ Paraşüt Tipi Emniyet Kemeri EN 361:2002 EN 358:1999 EN 813:2008 EN 1497:2007 DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O...
Página 2
NO .................................... 31 - 33 FI ....................................34 - 36 SE ..................................... 37 - 39 GR .................................... 40 - 43 TR ..................................... 44 - 46 DECLARATION DE CONFORMITE CE CE DECLARATION OF CONFORMITY ......................47 – 48 DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 2 /52...
Página 3
EN 361:2002 EN 358:1999 EN 813:2008 EN 1497:2007 DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 3 /52...
Página 5
- During assembly with other safety components, check their workstation and/or is meant to allow movement on the rope compatibility and ensure that all of the recommendations and (Pursuant to the EN 813:2008 standard). DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 5 /52...
- Dynamic tests have been conducted with a weight of 140 Kg. commissioning and during each inspection. ALT’O can therefore be used by a person weighing ≤ 140 Kg but, while use by a person weighing ≤ 100 Kg is covered by DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 6 /52...
Página 7
Model : Production batch no. : Date of purchase : Date of 1st use : PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG : Inspector – Date : Reason – Condition : Next inspection on : Stamp : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 7 /52...
Página 8
Folgendem besteht: Beingurte. - 2 Gurtaufnahmepunkten (1 dorsalen und 1 sternalen 3 - Verlängerung (+) und Verkürzung )-( der Halteschlaufen: Gurtaufnahmepunkt, Einhängen eines Tragegurt – Gurt –Höhe der Beingurte. Auffangsystems ermöglichen. Diese Punkte werden durch DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 8 /52...
Halteposition (EN 358 : 1999) anhand eines Halteseils muss sich der Verankerungspunkt auf der Höhe der Taille Um die Eigenschaften dieser Ausrüstung aufrechtzuerhalten, ist oder darüber befinden. Dieses Halteseil muss straff gehalten es angebracht, die Wartungsempfehlungen zu beachten: DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 9 /52...
Página 10
APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Zuständige Stelle für die Produktionskontrolle : AFNOR CERTIFICATION - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 10 /52...
Página 11
Produktart : Produktbezeichnung : Modell : Chargennummer der Kaufdatum : Tag der ersten Nutzung : Produktion : REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE Prüfer - Datum : Grund - Zustand : Nächste Prüfung : Sichtvermerk : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 11 /52...
Página 12
- 2 punti di aggancio laterali (#3) che permettono la Controllare il buono stato di pulizia delle fibbie e il loro corretto sospensione dell’utilizzatore durante i lavori e/o la limitazione funzionamento. dei suoi spostamenti (conformità con la norma EN 358:1999). DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 12 /52...
- Un controllo periodico, eseguito da una persona competente, DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 13 /52...
Página 14
N° lotto di produzione : Data di acquisto : Data del primo utilizzo : ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI : Controllore - Data : Motivo - Stato : Prossimo esame il : Visto: DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 14 /52...
Página 15
(Conforme à la norme EN 358 : 1999). l’utiliser avant d’obtenir l’autorisation écrite d’une personne - 1 point d’accrochage ventral (#4) permettant le maintien compétente pour décider de son réemploi. au poste de travail et/ou destiné à la progression sur corde DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 15 /52...
Página 16
- 2 Norme de référence et année de parution être utilisé pour la préhension du corps. - 3 Charge norminale max. du harnais de sauvetage et de la - Des tests dynamiques ont été réalisés avec une masse de ceinture à cuissardes DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 16 /52...
Página 17
N° de lot de production : Date d’achat : Date de 1 utilisation : ère EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS Date : Motif - Etat : Contrôleur - Visa : Prochain examen le : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 17 /52...
(Conforme a la norma EN 358: validez). Comprobar el buen estado de limpieza de las hebillas 1999). y su buen funcionamiento. - 1 punto de enganche ventral (#4) que permite el DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 18 /52...
N° de lote de producción : Fecha de compra : Fecha de 1e utilización : EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES Controlador – Fecha : Motivo - Estado : Próximo examen el : Visto bueno: DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 20 /52...
Página 21
(Conforme a norma EN 358: 1999). competente para decidir o seu reemprego. - 1 ponto de fixação abdominal (#4) que permite a manutenção DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 21 /52...
Página 22
EN 363). Recorde-se que, durante cada inspeção. num sistema antiqueda, apenas pode ser utilizado um arnês antiqueda EN361 para a preensão do corpo. - Foram realizados testes dinâmicos com um volume de 140 kg. DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 22 /52...
Página 23
N.º de lote de produção : Data de compra : Data da 1ª utilização : AVALIAÇÃO PERIÓDICA E HISTÓRICO DE REPARAÇÕES Controlador - Data : Motivo - Estado : Próximo exame a : Visto : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 23 /52...
Página 24
2007). de staat van de banden, van de sluitnaden, van de stelgespen, zijdelingse bevestigingspunten (#3) en van de bijbehorende lijnen. - Controleer op afwezigheid van werkplekpositionering mogelijk maken en/of verplaatsing DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 24 /52...
Página 25
In die gevallen moet vóór het gebruik DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 25 /52...
Página 26
AFNOR CERTIFICATION - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex IDENTIFICATIEFICHE VAN DE UITRUSTING Producttype : Productnaam : Model : Productielotnummer : Aankoopdatum : Datum van 1e gebruik : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 26 /52...
Página 27
PERIODIEK ONDERZOEK EN HISTORIEK VAN DE HERSTELLINGEN Controleur – Datum : Reden – Staat : Volgend onderzoek op : Stempel : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 27 /52...
Página 28
- 4 remme til værktøjer og rempassager til karabinhager som minimere risikoen for fald og faldhøjden. Forankringspunktet værktøjsholder på benstøtte og bælte-rygforstærkning. DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 28 /52...
Página 29
- Tilladte temperaturergrænser: Ingen kontra-indikationer for - 11 EF overholder det europæiske direktiv 89.686. brug mellem -30 og + 50 °C. - Ved videresalg af dette produkt ud af det første bestemmelsesland, skal forhandlerne udlevere denne DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 29 /52...
Página 30
Produkttype : Produktnavn : Model : Produktion serie nr. : Købsdato : Dato for første anvendelse : PERIODISKE GENNEMGANG OG REPARATIONSHISTORIK : Kontrolenhed - Dato : Årsag - status : Den næste revision : Visa: DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 30 /52...
Página 31
- 1 forankringspunkt på magen (#4) som brukes til å holde - Sørg spesielt for at sikkerhetsfunksjonen til en av kroppen i arbeidsposisjon og/eller forflytting på tau (i samsvar bestanddelene ikke får konsekvenser for sikkerhetsfunksjonen DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 31 /52...
Página 32
(støt, skarpe kanter …), kjemikalier (sprut av syre, base, løsemidler …), elektrisitet (kortslutninger, elektriske buer …) eller varme (varme overflater, blåselamper …). - Tillatte temperaturer: Intet taler imot å bruke utstyret mellom -30 og +50 °C. DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 32 /52...
Página 33
Produktnavn : Modell : Produksjonslotnummer : Kjøpsdato : Dato for første bruk : PERIODISK UNDERSØKELSE OG HISTORIKK OVER REPARASJONENE : Kontrollør - Dato : Begrunnelse – Tilstand : Neste undersøkelse den : stempel : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 33 /52...
Página 34
- Kun laitetta kootaan yhteen muiden turvalaitteiden kanssa, 358: 1999). tarkasta yhteensopivuus ja varmista, että kaikkia suosituksia ja - 1 vatsan kiinnityspiste (#4) jonka avulla voidaan tehdä voimassa olevia eurooppalaisia standardeja (EN) sovelletaan. työasemointi ja/tai liikkua eteenpäin köyden avulla (noudattaa DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 34 /52...
Página 35
Kun sitä käyttää henkilö, joka painaa ≤ 100 kg, käyttö on PPE- Tuotantotilaus / Järjestysnumero direktiivin mukaista, kun taas käyttö henkilöllä, joka painaa yli - 6 Valjaiden koko 100 kg, ei ole. - 7 Markkinoille saattamisesta vastuussa olevan logo DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 35 /52...
Página 36
LAITTEEN TUNNISTUS : Tuotetyyppi : Tuotteen nimi : Malli : Valmistuserän numero : Ostopäivä : 1. käyttöpäivämäärä : MÄÄRÄAIKAISTARKISTUS JA KORJAUSHISTORIA Pvm : Syy – Kunto : Tarkastaja - lupa : Seuraava tarkastus : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 36 /52...
Página 37
- 1 midjefästpunkt (#4) som erbjuder stöd under arbetet och/ - Vid kombination med andra säkerhetskomponenter, måste eller som används för att mata fram repet (uppfyller standarden kompatibiliteten alltid verifieras och samtliga gällande EN813: 2008). DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 37 /52...
PSU-direktivet då den används benremmar av en person som väger ≤ 100 kg, är detta inte fallet då den - 4 Modellreferens används av en person som väger mer än 100 kg. DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 38 /52...
Página 39
Produkttyp : Produktnamn : Modell : Produktens partinummer : Inköpsdatum : Datum för första användning : REGELBUNDEN INSPEKTION OCH REPARATIONSHISTORIK : Inspektör – Datum för nästa Datum : Orsak – Tillstånd : Godkännande: inspektion: DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 39 /52...
Página 40
- 2 σημεία πλευρικής ζεύψης (#3) επιτρέπουν τη συγκράτηση και την απουσία των μειονεκτημάτων : κατάσταση ιμάντων, στη θέση εργασίας και/ή τον περιορισμό της μετατόπισης ραφών, πορπών ρύθμισης, δακτυλίων, μαρτύρων πτώσης (Σύμφωνα με τον κανονισμό EN 358 : 1999). DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 40 /52...
Página 41
χρήση αιώρησης της ζώνης ALT’O με ένα σύστημα πρόσβασης - Διάρκεια ζωής : Ο εξοπλισμός περιλαμβάνει πολλά χρόνια πάνω στην κορδέλα (ΕΝ 12841). Σ’αυτήν την περίπτωση, το χρήσης μέσα σε κανονικές συνθήκες. Η διάρκεια ζωής εξαρτάται DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 41 /52...
Página 42
APAVE SUD EUROPE SAS – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Αρμόδια υπηρεσία για τον έλεγχο τξς παραγωγής : AFNOR CERTIFICATION - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 42 /52...
Página 43
Όνομα προϊόντος : Mοντέλο : N° παρτίδας παραγωγής : Ημερομηνία αγοράς : Ημερομηνία 1ης χρήσης : ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ Επόμενη εξέταση Ημερομηνία : Τρόπος – Κατάσταση : Έλεγχος – Βίζα : στις : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 43 /52...
Página 44
(EN 358 : 1999 - Donanımın güvenilirliği ile ilgili herhangi bir şüphe standardı ile uyumludur). durumunda, uzman bir kişiden tekrar kullanım hakkında alınan - 1 yan askı noktası (#4) çalışma noktasında konumu muhafaza DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 44 /52...
Página 45
100Kg ve altı bir kişi tarafından kullanım Kişisel Koruyucu - 8 Pazarlama sorumlusunun İnternet adresi Donanım yönetmeliği kapsamında yapılır, 100 Kg’ın üzerinde - 9 Kullanmadan önce talimatların okunması gerektiğini ağırlığa sahip bir kişi tarafından kullanılamaz. gösteren simge DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 45 /52...
Página 46
Model : Üretim lot numarası : Satın alma tarihi : İlk kullanım tarihi : PERİYODİK İNCELEME VE ONARIMLARIN GEÇMİŞİ : Denetleyici - Tarih : Neden – Durum : Bir sonraki inceleme : Onay : DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 46 /52...
à l’article 11 partie B de la Directive 89/686/CEE, sous le contrôle de l’organisme notifié : AFNOR CERTIFICATION 11 rue Francis de Pressensé F 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Organisme notifié N° : 0333 Fait à Chassagny Geoffroy de Kersauson Président DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 47 /52...
Is subject to the procedure set out in Article 11 point B of Directive 89/686/EEC, under supervision of the notified body : AFNOR CERTIFICATION 11 rue Francis de Pressensé F 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex Notified body N° : 0333 Done in Chassagny Geoffroy de Kersauson President DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 48 /52...
Página 49
NOTES DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 49 /52...
Página 50
NOTES DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 50 /52...
Página 51
NOTES DEX NUS130-M-Ind 02-ALT’O p 51 /52...