Página 2
DEX ARA 01 – M /01 – Page 2/24 MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN INSTRUCTIONS POUR LES EXAMENS PERIODIQUES Page 3 FICHE D’IDENTIFICATION INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PERIODICAL INSPECTIONS Page 6 RECORD CARD BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ANWEISUNGEN FÜR DIE REGELMÄSSIGEN KONTROLLEN DATENBLATT Seite 9 ISTRUZIONI PER L’USO...
Página 3
DEX ARA 01 – M /01 – Page 3/24 Légende du tableau (page 1) de temps ni « sur-accident ». Il est préconisé d’avoir un Référence antichute supplémentaire en parfait état de fonctionnement 1 - Type de longe : C = Câble acier – S = Sangle polyester – pour un éventuel secours urgent.
Página 4
DEX ARA 01 – M /01 – Page 4/24 L'antichute ne doit, en aucun cas, porter sur un Lorsque l’appareil est mouillé, il faut l’éponger avec un chiffon élément de la structure, il doit être dans et le laisser sécher naturellement à l’écart de toute source de l'alignement de l'ancrage et du point chaleur directe.
Página 5
DEX ARA 01 – M /01 – Page 5/24 annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant. Au regard de ce qui précède, la durée de vie indicative des FICHE D’IDENTIFICATION ET Réf.
Página 6
DEX ARA 01 – M /01 – Page 6/24 Legend for Table (page 1) an extra fall arrester in perfect serviceable condition in case of Reference emergency. 1 - Type of Lanyard: C = Steel Cable – S = Polyester Webbing –...
Página 7
The service inspection of the contact NEOFEU or its authorized agent to get the Instructions equipment can only be carried out by written agreement from for Use and all relevant information on maintenance, the manufacturer or repair center.
Página 8
DEX ARA 01 – M /01 – Page 8/24 Ref. Card / Name of the User: RECORD AND ID CARD FOR Periodical inspection THE EQUIPMENT This fall arrester is a safety device, its working reliability requires periodical inspections to ensure its level of Retractable Type Fall Arrester Name of the Product: performance and strength.
Página 9
DEX ARA 01 – M /01 – Page 9/24 Legende zur Tabelle (Seite 1) Das Gerät darf nur von geschulten und befähigten Personen Referenz verwendet werden, oder von Personen, die einer direkten 1 – Art des Verbindungsmittels : C = Stahlkabel – S = optischen Kontrolle durch eine geschulte und befähigte Polyestergurtband –...
Página 10
DEX ARA 01 – M /01 – Page 10/24 Wenn das Gerät einen Sturz aufgehalten hat, ist eine Lösungsmittel, die das Gerät beschädigen könnten, Inspektion unbedingt vorgeschrieben. insbesondere wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. In jedem Fall ist das Höhensicherungsgerät aus dem Verkehr Desgleichen ist beim Gebrauch des Höhensicherungsgerätes zu ziehen und darf nicht weiter verwendet werden, bevor eine darauf zu achten, dass der Gurt nicht an scharfen Kanten...
Página 11
Wenn das anfänglich in einem bestimmten Land verkaufte Modell und Typ: Handelsmarke : Kennnummer: Gerät in ein anderes Land mit einer anderen Landessprache weiterverkauft wird, ist die Firma NEOFEU oder ein zugelassener Vertreter zu kontaktieren, um eine Bedienungs- und Wartungsanleitung und eine Anweisung für die Herstellungsjahr: Kaufdatum: Datum der ersten regelmäßigen Kontrollen und die Reparaturen in der...
Página 12
DEX ARA 01 – M /01 – Page 12/24 Legenda della tabella (pagina 1) durante il lavoro. Una persona sottoposta ad un rischio di Riferimento caduta non deve mai rimanere sola. Le persone intorno 1 – Tipo di nastro: C = Cavo acciaio – S = Cinghia poliestere – devono assicurare il suo salvataggio al più...
Página 13
Alla luce degli argomenti sopraindicati, la durata di vita È indispensabile attenersi a queste indicazioni per conservare indicativa dei prodotti consigliata da NEOFEU è di dieci anni. le caratteristiche di sicurezza del dispositivo. Non sono consentiti interventi di smontaggio, lubrificazione e modifica del dispositivo.
Página 14
DEX ARA 01 – M /01 – Page 14/24 Rivendita fuori dal paese di destinazione Nel caso in cui un dispositivo venga venduto in un paese e poi rivenduto in un altro paese di lingua diversa, è necessario SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE Rif.
Página 15
DEX ARA 01 – M /01 – Page 15/24 Leyenda del cuadro (página 1) - Plan de rescate. Referencia Antes de cada intervención se debe realizar un plan de 1 - Tipo de cabestro: C = Cable acero - S = Correa poliéster - rescate para permitir que cada uno sepa hacer frente a K = Kevlar®...
Página 16
DEX ARA 01 – M /01 – Page 16/24 anticaídas cuya referencia lleva el sufijo “HO” pueden químicos que pudiesen perjudicar la resistencia del cabestro o utilizarse en horizontal, ver la ficha en anexo “Utilización al funcionamiento del mecanismo del anticaída. horizontal.
Página 17
: no se hable el mismo idioma, será necesario contactar con la empresa NEOFEU o el agente autorizado para obtener el modo de empleo y las instrucciones relativas al mantenimiento, a los exámenes periódicos y a las Notas : reparaciones en el idioma de este otro país.
Página 18
DEX ARA 01 – M /01 – Page 18/24 Legende van de tabel (pagina 1) - Reddingsplan Referentie Vóór elke tussenkomst moet een reddingsplan worden 1 - Type vanglijn: C = stalen kabel – S = polyester riem – opgesteld teneinde iedereen toe te laten tegemoet te komen ®...
Página 19
DEX ARA 01 – M /01 – Page 19/24 Het verankeringspunt moet boven de gebruiker liggen voor een exclusief verticaal gebruik. De antivallen waarvan de Schoonmaak - Onderhoud referentie eindigt op “HO”, kunnen horizontaal De antival mag gereinigd worden met een vochtige doek, gebruikt worden (zie de bijgevoegde dompel hem nooit onder in water of in een andere vloeistof.
Página 20
DEX ARA 01 – M /01 – Page 20/24 Automatische sluithaak (indien aanwezig): geen Levensduur van het product vervorming, de pal en de respectieve grendel zijn vrij Deze antival werd ontworpen om heel wat jaren te werken in beweegbaar • Activering normale gebruiksomstandigheden.
Página 22
DEX ARA 01 – M /01 – Page 22/24 Témoins de chute / Drop Indicator / Absturzanzeiger / Indicator di caduta / Piloto de caída / Valcontrole...
Página 23
DEX ARA 01 – M /01 – Page 23/24 Historique des réparations – Periodical inspections and records of repairs - Daten und kontrollblatt der ausrüstung - Storici delle riparazioni - Exámenes periódicos e histórico de las reparaciones – Periodieke controles en historiek van de herstellingen Date Objet...