Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

NCE4
CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL
ET DE RETENUE
DEX NCE4-01-M Ind.01
FR Ceinture de maintien au travail et de retenue
GB Belt for work positioning and restraint
DE Haltegurt
IT
Cintura di mantenimento al lavoro e di ritenuta
ES Cinturón de mantenimiento en el trabajo
y de retención
PT Cinto de manutenção no trabalho e de retenção
NL Gordel voor werkplekpositionering en fixatie
DK Arbejdspositionerings- og sikkerhedssele
NO Arbeidsline eller forankringsline
FI
Työkohteessa pysymisen varmistava ja estävä vyö
SE Bälte för stöd och arbetspositionering
GR Αναδέτης θέσης εργασίας και συγκράτησης
TR Çalışma sırasında konumu koruma ve
sabitleme amaçlı orta kemer
EN 358:2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para neofeu NCE4

  • Página 1 DK Arbejdspositionerings- og sikkerhedssele NO Arbeidsline eller forankringsline Työkohteessa pysymisen varmistava ja estävä vyö SE Bälte för stöd och arbetspositionering GR Αναδέτης θέσης εργασίας και συγκράτησης TR Çalışma sırasında konumu koruma ve sabitleme amaçlı orta kemer EN 358:2018 DEX NCE4-01-M Ind.01...
  • Página 2 EN 358:2018 Maxi : 140 kg...
  • Página 4 ≤ Size L ≤ 120 cm 105 cm ≤ Size XL ≤ 130 cm 115 cm ≤ Size XXL ≤ 135 cm 95-120 cm 105-130 cm 115-135 cm NCE4 E00000-001 NEOFEU ZI R.BLOCH - CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON 03/2020 03/2030 EN358:2018...
  • Página 5: Avertissements

    DESCRIPTION (#2): La ceinture de maintien au travail et de retenue NCE4 est un équipement de protection individuelle (EPI) de maintien au travail et de prévention contre les chutes de hauteur. Ces ceintures sont destinées à...
  • Página 6: Mise En Place De La Ceinture

    MISE EN PLACE DE LA CEINTURE: 1 : Démêler les sangles si nécessaire puis positionner la ceinture autour de la taille sans vriller les sangles. 2 : Encliqueter la partie mâle et femelle de la boucle automatique (Rep. 3) puis ajuster alors la ceinture à votre taille en tirant sur les sangles de réglage ceinture (Rep.
  • Página 7 - 6 Pictogramme enjoignant de lire la notice - 11 Norme de référence et année de parution. Ce produit est conforme au Règlement 2016/425. Il répond aux exigences de la norme harmonisée EN 358: 2018. La déclaration de conformité est disponible sur : www.neofeu.com.
  • Página 8 DESCRIPTION (#2): The NCE4 belt for work positioning and restraint is a personal protective equipment (PPE) for work positioning and prevention of falling from a height. These belts are designed for all types of work, either to prevent the user from reaching a location from which a fall can occur (restraint), or to securely hold the user at his workstation, such that he can distribute and control his weight between his waist and his feet (work positioning).
  • Página 9 B : Undo the Velcro fasteners of the belt. C : Lift the belt strap. Place the harness strap on the belt and put the belt strap over it. D : Close the Velcro fasteners. Do the same on the other side. The belt is now in place. SETTING UP THE BELT : 1 : Untangle the straps if required and then position the belt around the waist without twisting the straps.
  • Página 10: Maintenance/Repair

    - 6 Pictogram requiring that the instructions be - 11 Reference standard : year of issue. read before use. This product is compliant with Regulation 2016/425. It meets the requirements of harmonized standard EN 358: 2018. The declaration of conformity is available at : www.neofeu.com.
  • Página 11 Anspruch genommen werden. BESCHREIBUNG (#2): Der Haltegurt NCE4 ist eine Personenschutzausrüstung (PSA) für Haltefunktionen und zur Sicherung vor Abstürzen. Diese Gurte sind für alle Arten von Arbeiten vorgesehen, um den Anwender daran zu hindern, eine Stelle zu erreichen, an der sich ein Absturz ereignen kann (Haltefunktion), oder um den Anwender sicher an seinem Arbeitsplatz zu halten, so dass er sein Gewicht zwischen Taille und Füßen...
  • Página 12 MONTAGE DES HALTEGURTES AM AUFFANGGURT (#4): A : Den Haltegurt am Boden ablegen. Den Auffanggurt am hinteren D-Ring ergreifen und die V-Markierungen am Oberschenkelgürtel finden. B : Befestigungen des Gurtes lösen. C : Gurtverstellriemen anheben. Den Auffanggurt auf den Gurt legen und den Gurtverstellriemen von oben darauf legen.
  • Página 13: Wartung / Reparatur

    thermische Belastungen (heiße Oberfläche, Schneidbrenner...). - Grenzwerte der zulässigen Temperaturen: Keine Gegenanzeigen für die Nutzung zwischen –30 und +50°C. - Beim Weiterverkauf dieses Produkts außerhalb des ersten Bestimmungslandes hat der Einzelhändler diese Betriebsanleitung in der Sprache des Landes der Nutzung dieses Produkts abzufassen. TRANSPORT / VERPACKUNG / LAGERUNG : - Die Ausrüstung muss mittels einer unverweslichen Schutzverpackung geschützt werden, wenn sie nicht verwendet wird.
  • Página 14 Dieses Produkt entspricht der Verordnung 2016/425. Es erfüllt die Anforderungen der harmonisierten Norm EN 358: 2018. Die Konformitätserklärung ist abrufbar unter : www. neofeu.com. Zuständige Stelle für die UE-Typenprüfung : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Zuständige Stelle für die Produktionskontrolle :...
  • Página 15 è stato previsto. DESCRIZIONE (#2): Le cinture di mantenimento al lavoro e di ritenuta NCE4 sono un dispositivo di protezione individuale (DPI) che serve al mantenimento al lavoro e proteggono in caso di caduta dall’alto. Queste cinture si addicono a tutti i tipi di lavori, tanto per evitare che l’utente raggiunga una posizione dalla quale la caduta...
  • Página 16: Manutenzione / Riparazione

    - I dadi di aggancio laterali (EN 358:2018) e le punte della pancia (EN 813:2008) non sono stati pensati e non dovranno essere utilizzati per l’arresto delle cadute. Una cintura non deve essere utilizzata se esiste un rischio prevedibile che l’utente sia sospeso o esposto a tensioni incontrollate da parte della cintura. Può...
  • Página 17 Questo prodotto è conforme al Regolamento 2016/425 e soddisfa le esigenze previste dalla norma armonizzata EN 358: 2018. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito : www. neofeu.com. Attestato UE rilasciato da : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Controllo della fabbricazione realizzato da : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
  • Página 18: Colocación Del Cinturón

    DESCRIPCIÓN (#2): El cinturón de mantenimiento en el trabajo y de retención NCE4 es un equipo de protección individual (EPI) de sujeción en el trabajo y de prevención contra las caídas de altura. Estos cinturones están destinados a todo tipo de trabajos, ya sea para evitar que el usuario llegue a un lugar desde donde pueda producirse una caída (retención), o para mantener al usuario seguro en su puesto de trabajo, de...
  • Página 19: Comprobaciones

    - Antes de cada utilización, comprobar imperativamente el espacio libre (tirante de aire) requerido debajo del usuario, de modo que en caso de caída, no haya colisión ni con el suelo, ni con un obstáculo fijo o en movimiento que se encuentre en la trayectoria. - Evitar alejarse demasiado de la vertical de este anclaje para limitar la amplitud de una posible caída pendular.
  • Página 20: Examen Periódico

    Este producto se ajusta al reglamento 2016/425. Está conforme a las exigencias de la normativa armonizada EN 358: 2018. La declaración de conformidad está disponible en : www.neofeu.com. Organismo notificado para el examen UE de tipo : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Organismo notificado que interviene en la fase de control de la producción :...
  • Página 21 DESCRIÇÃO (#2): O cinto de manutenção no trabalho e de retenção NCE4 é um equipamento de proteção individual (EPI) de manutenção no trabalho e de proteção contra as quedas de altura. Estes cintos destinam-se a todos os tipos de trabalho, seja para impedir o utilizador de alcançar uma área onde pode ocorrer...
  • Página 22 COLOCAÇÃO DO CINTO : 1 : Desembaraçar as correias se necessário e, de seguida, posicionar o cinto à volta da cintura sem torcer as correias. 2 : Encaixar a peça macho e fêmea da argola automática (Rep.3) e ajustar o cinto à sua cintura puxando as correias de ajuste do cinto (Rep.2);...
  • Página 23 - 6 Pictograma a incitar à leitura do manual comercialização. antes da utilização. - 7 Logotipo do fabricante. Este produto está em conformidade com o Regulamento 2016/425. Atende às exigências da norma harmonizada EN 358: 2018. A declaração de conformidade está disponível em : www. neofeu.com.
  • Página 24 BESCHRIJVING (#2): De NCE4-gordel voor werkplekpositionering en behoud is een persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) voor werkplekpositionering en voorkomt vallen van hoogte. Deze gordels zijn bedoeld voor alle soorten werkzaamheden die betrekking hebben op het voorkomen dat de gebruiker een plaats bereikt van waar een val kan ontstaan (fixatie) en het veilig op de werkplek houden van de gebruiker zodat deze zijn gewicht tussen zijn middel en voeten kan verdelen en controleren (werkpositionering).
  • Página 25: De Gordel Plaatsen

    MONTAGE VAN DE GORDEL OP HET HARNAS (#4): A : Plaats de gordel op de grond. Pak het harnas vast bij de dorsale D en vindt de V’s bij de beenriemen. B : Maak de gordelbevestigingen los. C : Til de gordelband op. Plaats de harnasband op de gordel en doe de gordelband eroverheen. D : Sluit het met het klittenband.
  • Página 26 TRANSPORT / VERPAKKING / OPSLAG : - Als de uitrusting niet gebruikt wordt, moet deze bewaard worden in een onbederfelijke, beschermende verpakking. - Tijdens transport beschermen tegen mogelijke schokken of druk vanuit de directe omgeving. - De uitrusting moet opgeslagen worden in een droge, geventileerde ruimte, beschermd tegen uv- stralen, vorst en roestvorming.
  • Página 27 BESKRIVELSE (#2): NCE4 arbejdspositionerings- og sikkerhedssele er et personligt beskyttelsesudstyr (PPE) til arbejdspositionering og forebyggelse af fald fra højder. Disse bælter er beregnet til alle typer arbejde, enten for at forhindre brugeren i at nå et sted, hvorfra et fald kan forekomme (tilbageholdenhed), eller for at holde brugeren i fuld sikkerhed på...
  • Página 28 På grund af dette design, kan dette bælte også integreres som aftageligt i en faldsikringssele, hvis designen af sidstnævnte tillader det (#4). Bæltet består af: - 2 side-fastgørelsespunkter til at opretholde positionen på arbejdsstationen og/eller begrænse bevægelse (Overholder EN 358-normen: 2018 #2). - 2 værktøjsholdersnore og 2 plastikværktøjsholdere på...
  • Página 29 vejledning på sproget i det land, hvor brugen af dette produkt skal ske. TRANSPORT / EMBALLAGE / OPBEVARING : - Udstyret skal beskyttes, når det ikke er i brug, i en uforrådnelig beskyttende emballage. - Under transportskal det beskyttes mod stød eller pres, der kan komme fra nærmiljøet. - Opbevar det på...
  • Página 30 - Dette utstyret må ikke brukes over sine begrensninger eller til enhver annen bruk enn utstyrets formål. BESKRIVELSE (#2): Arbeidslinen eller forankringslinen NCE4 er et personlig verneutstyr (PVE) som brukes under arbeid i høyden og sikrer mot fall. Disse arbeidslinene passer til alle typer arbeidsoppgaver hvor brukeren skal forhindres fra å...
  • Página 31 B : Åpne borrelåsene på beltet. C : Løft beltefestet. Plasser beltefestet på beltet og legg beltefestet over. D : Lukk borrelåsene. Gjenta på den andre siden. Beltet er sikret. BRUK AV BELTET : 1 : Frigjør stroppene hvis de er sammenviklede og ta beltet rundt midjen uten å vri stroppene. 2 : Klikk hann- og hunndelen på...
  • Página 32 Dette produktet er i samsvar med forordning 2016/425. Det oppfyller kravene i den harmoniserte standarden EN 358: 2018. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på : www. neofeu.com. Ansvarlig sted for UE-typekontroll : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ansvarlig sted for produksjonskontroll : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
  • Página 33 - Tätä laitetta ei saa käyttää sen rajojen ulkopuolella, eikä missään muussa tilanteessa kuin mihin se on tarkoitettu. KUVAUS (#2): Työkohteessa pysymisen varmistava ja estävä vyö NCE4 on työkohteessa pitävä henkilösuojain, joka estää putoamisen. Nämä vyöt on tarkoitettu kaikentyyppisiin töihin joko estämään käyttäjän pääsyn kohteeseen, jossa on olemassa putoamisvaara (esto) tai pitämällä käyttäjän turvallisesti työkohteessa siten, että...
  • Página 34 Laita hihnan liika pituus tarkoitukseen varattuihin elastisiin kiinnittimiin (Rep.7). KÄYTTÖ : - Turvallisuuden kannalta on oleellista, että ankkurointipiste on aina oikein sijoitettu, mahdollisimman lyhyen välimatkan päähän, jotta putoamisriski ja putoamiskorkeus minimoidaan. Ankkurointipisteen on oltava rakenteessa, johon putoamissuoja kiinnitetään, käyttäjän yläpuolella. Sen on myös vastattava vähimmäiskestävyyden vaatimuksiin, jotka on asetettu standardissa EN795 :2012 (R ≥...
  • Página 35 - 11 Viitestandardi ja julkaisuvuosi. Tämä tuote noudattaa asetusta 2016/425. Se vastaa yhdenmukaistetun standardin EN 358: 2018 vaatimuksia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa osoitteesta : www.neofeu.com. UE-tyyppitarkastuksen suorittanut laitos : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Tuotantotarkastuksen suorittanut laitos : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
  • Página 36 - Utrustningen får inte användas utöver sin begränsning eller för andra ändamål än de avsedda. BESKRIVNING (#2): Bältet för stöd och arbetspositionering, NCE4, är en personlig säkerhetsutrustning för förhindrande av fall från hög höjd i arbetssituationer. Bältena kan användas i alla typer av arbetssituationer, antingen för att förhindra användaren från att nå...
  • Página 37 utan att vrida remmarna. 2 : Koppla ihop de två delarna av det automatiska glidlåset (Rep.3) och justera därefter bältet genom att dra i bältets regleringsband (Rep.2). Samla alla överflödiga remlängder i de elastiska band som är till för just det ändamålet (Rep.7). ANVÄNDNING : - Det är avgörande för säkerheten att förankringspunkten alltid är korrekt placerad, på...
  • Página 38: Regelbunden Inspektion

    Den här produkten överensstämmer med Förordning 2016/425. Den uppfyller kraven i den harmoniserade standarden EN 358: 2018. Försäkran om överensstämmelse finns på : www. neofeu.com. Ansvarig instans för UE-typprovning : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ansvarig instans för produktionskontroll :...
  • Página 39 προορίζεται. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (#2): Ο αναδέτης (ζώνη) θέσης εργασίας και συγκράτησης NCE4 είναι εξοπλισμός ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) για τη συγκράτηση του ατόμου στη θέση εργασίας και την πρόληψη έναντι πτώσεων από ύψος. Αυτές οι ζώνες προορίζονται για όλους τους τύπους εργασιών είτε για να αποτρέψουν τον χρήστη...
  • Página 40 D : Κλείστε τα σκρατς. Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για την άλλη πλευρά. Ο αναδέτης είναι στη θέση του. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΑΔΕΤΗ : 1 : Ξεμπλέξτε τους ιμάντες, εάν είναι απαραίτητο και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τον αναδέτη γύρω από τη μέση, χωρίς συστροφή των ιμάντων. 2 : Κλείστε...
  • Página 41 άσηπτη. - Στη μεταφορά της, να μπαίνει μακριά απο κραδασμούς ή πιέσεις που οφείλονται στο άμεσο περιβάλλον. - Να αποθηκεύεται μέσα σε χώρο ξηρό, αεριζόμενο και μακριά από ακτίνες υπεριώδεις, από πάγο και από διάβρωση. ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ : - Επαληθεύστε, για παράδειγμα οπτικό, πριν, κατά τη διάρκεια και μετά τη χρήση την καλή κατάσταση του...
  • Página 42 önünde bulundurulmalıdır. - Bu donanım, sınırları dışında veya kullanım amacı dışındaki durumlarda kullanılmamalıdır. AÇIKLAMA (#2): NCE4 çalışma sırasında konumu koruma ve sabitleme amaçlı orta kemer, çalışma sırasında konumu koruma ve yüksekten düşmeleri önlemek amaçlı bir kişisel koruyucu ekipmandır (KKE). Bu kemer,...
  • Página 43 kullanıcının düşme meydana gelebilecek bir noktaya ulaşmasını önlemek (sabitleme) veya ağırlığını bel ve ayakları arasında dağıtıp ve kontrol edebilmesi (çalışma pozisyonu) amacıyla kullanıcıyı çalışma yerinde güvenli bir şekilde tutmak temelinde her türlü çalışma biçimi için tasarlanmıştır. Kemer dönebilmektedir. Diğer bir ifadeyle, çalışma sırasında konumu koruma halatının hareketi sırasında sürüklenmesine neden olmadan vücudun kendi ekseni etrafında dönmesine imkân verir (#3).
  • Página 44 olarak kullanılamaz. - Orta kemerin kullanımı onaylanmıştır, 140 kg veya altı bir ağırlıklık için onaylanmıştır (Bu ağırlığa kullanıcının kilosu, aletlerinin veya donanımın ağırlığı dahildir). - Kullanım sırasında, emniyet kemerinin ayar ve tespit elemanlarını düzenli olarak kontrol edin; Bu bileşenler çevresel kaynaklardan gelen tüm etkilere karşı korunmalıdır: mekanik darbeler (çarpma, keskin kenarlar ...), kimyasal etkiler (asit, baz, solvent ...) elektriksel etkiler (kısa devre, ark ...) veya termal etkiler (sıcak yüzeyler, pürmüz...).
  • Página 45 - 6 Kullanmadan önce talimatların okunması Bu ürün 2016/425 yönetmeliğine uygundur EN 358: 2018 uyumlaştırılmış standardının gereksinimlerini karşılamaktadır. Uygunluk beyanı www.neofeu.com adresinde mevcuttur. UE tip kontrolü için yetkili birim : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Ürün kontrolü...
  • Página 46 FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET / KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG / SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO / FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO / FICHA DE IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO / IDENTIFICATIEFICHE VAN DE UITRUSTING / UDSTYRETS IDENTIFIKATION / UTSTYRETS IDENTIFIKASJONSARK / LAITTEEN TUNNISTUS / PRODUKTENS MÄRKETIKETT / ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ...
  • Página 47 EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG / REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE / ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI / EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES / AVALIAÇÃO PERIÓDICA E HISTÓRICO DE REPARAÇÕES / PERIODIEK ONDERZOEK EN HISTORIEK VAN DE HERSTELLINGEN / PERIODISKE GENNEMGANG OG REPARATIONSHISTORIK / PERIODISK UNDERSØKELSE OG HISTORIKK OVER REPARASJONENE / MÄÄRÄAIKAISTARKISTUS JA KORJAUSHISTORIA / REGELBUNDEN INSPEKTION OCH REPARATIONSHISTORIK / ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ...
  • Página 48 NEOFEU ZONE INDUSTRIELLE RICHARD BLOCH - CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON TÉL. : +33 (0)4 78 48 75 33 FAX : +33 (0)4 78 48 77 45 www.neofeu.com...

Tabla de contenido