Página 1
NLD.. - NLDY.. NLS.. - NLSY.. LONGE DE CONNEXION Longe de connexion Lanyard Verbindungsmittel Fune di collegamento Cordaje de conexión Corda de conexão Vallijnen Forbindelsesline Koblingsline Turvaköydet Anslutningslina Αναδέτης πρόσδεσης Bağlantı halatı EN 354:2010 DEX NL -M-Ind.02...
Página 2
A - NM16NS F - NM18LFT J - NM26LFA B - NM24N G - NM110 K - NM26ELFA C - NM28N H - NM140 D - NM18LF I - NM25EALU DEX NL -M-Ind.02 p 2 /36...
Página 3
NLD10 E17598-001 ZI R.BLOCH - CHASSAGNY - F69700 BEAUVALLON EN354:2010 DEX NL -M-Ind.02 p 3 /36...
NOMENCLATURE (#1): - Il est conseillé d’attribuer individuellement ce produit à un 1 - Longe simple ou double (Y). seul utilisateur. 2 - Connecteur (suivant modèle). - L’utilisation de ce produit ne peut se faire que par une 3 - Etiquette d’identification. personne formée et compétente ou sous la surveillance d’une telle personne.
Página 5
- 10 Norme de référence : année de parution. Ce produit est conforme au Règlement 2016/425. Il répond aux exigences de la norme harmonisée EN354:2010. La déclaration de conformité est disponible sur : www.neofeu.com. Organisme notifié pour l’examen UE de type : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) –...
Página 6
NOMENCLATURE (#1): under the surveillance of such a person, may use this product. 1 - Single or double lanyard (Y). - Ensure that there is a rescue plan in place that is properly 2 - Connector (as per the model). understood before and during use so as to enable safe and 3 - Identification label.
- 5 Expiry date. This product is compliant with Regulation 2016/425. It meets the requirements of harmonized standard EN354: 2010. The declaration of conformity is available at : www.neofeu.com. Notified body for UE type examination : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Notified body for production control : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Página 8
STÜCKLISTE (#1): - Es sei daran erinnert, dass bei einem Absturzsicherungssystem 1 - Einfaches oder doppeltes Verbindungsmittel (Y). nur ein Auffanggurt EN361 zum Ergreifen des Körpers 2 - Verbindungselement (je nach Modell). verwendet werden kann. 3 - Etikett - Die Verbindungsmittel sind nicht so konzipiert, dass sie eine Schlaufe bilden (#3).
Página 9
- 9 CE-Kennzeichnung / Nr. der notifizierten Stelle. - 10 Referenznorm: Erscheinungsjahr. - 5 Haltbarkeitsdatum. Dieses Produkt entspricht der Verordnung 2016/425. Es erfüllt die Anforderungen der harmonisierten Norm EN354:2010. Die Konformitätserklärung ist abrufbar unter : www.neofeu.com. DEX NL -M-Ind.02 p 9 /36...
Página 10
Zuständige Stelle für die UE-Typenprüfung : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Zuständige Stelle für die Produktionskontrolle : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé - FR 93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex NOMENCLATURA (#1): all’utilizzatore in caso di caduta.
Página 11
In riferimento a quanto sopra, la durata di vita indicativa dei privilegiare una fune con assorbitore di energia munita di un prodotti consigliati da Neofeu è pari a dieci (10 ) anni. connettore con sistema di blocco automatico. In caso contrario, - Aggiornare periodicamente la scheda d’identificazione e la...
NOMENCLATURA (#1): ninguna otra situación diferente de aquella para la que fue 1 - Cordaje simple o doble (Y). previsto. 2 - Conector (según modelo). - Se aconseja asignar individualmente este producto a un solo 3 - Etiqueta de identificación. usuario.
- 6 Identificador del fabricante. Este producto se ajusta al reglamento 2016/425. Está conforme a las exigencias de la normativa armonizada EN354:2010. La declaración de conformidad está disponible en : www.neofeu.com. Organismo notificado para el examen UE de tipo : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) –...
Página 14
NOMENCLATURA (#1): limites ou em qualquer outra situação para a qual não está 1 - Corda simples ou dupla (Y). prevista. 2 - Conector (segundo o modelo). - Recomenda-se atribuir este produto individualmente a um 3 - Etiqueta de identificação. único utilizador.
Página 15
- Em caso de risco de queda, reduzir ao máximo a folga da - Estão proibidas todas as modificações ou reparações. corda. - Vida útil: Os EPI contra quedas em altura da NEOFEU são - Evitar as zonas com risco de queda. concebidos para longos anos de funcionamento em condições - O sistema antiqueda deve, obrigatoriamente, estar ligado ao normais de utilização e de conservação.
Página 16
LIJST MET TERMEN (#1): maximaal aangegeven, noch gebruikt worden in enige andere 1 - Enkele of dubbele vallijn (Y). dan de voorziene situatie. 2 - Connector (volgend model). - Het wordt aanbevolen om dit product persoonlijk toe te 3 - Identificatie-etiket. kennen aan één enkele gebruiker.
Página 17
Op basis van het voorgaande bedraagt de indicatieve - In het geval een product als NLSxx, NLSYxx, NLDxx of NLDYxx levensduur van de door Neofeu aanbevolen producten tien (vallijn geleverd zonder connector #2) betreft, moet de (10) jaar. gebruiker de vallijn verbinden met het verankeringspunt en...
Página 18
NOMENKLATUR (#1): og kompetent person eller under opsyn af en sådan person. 1 - Enkelt eller dobbelt line (Y). - Sørg for, at en redningsplan er på plads før og under brug og 2 - Koblingselement (afhængigt af model). at denne er kendt for at kunne gribe ind effektivt og sikkert. 3 - Identifikationsmærke.
Página 19
Overholdes det ovenstående er den vejledende produktlevetid, - Da brugerens sikkerhed er forbundet med vedligeholdelsen der anbefales af Neofeu ca. ti år (10) år. af produktets effektivitet og dens modstand, og en periodisk - Opdatér identifikationskortet og vedligeholdelsesskemaet kontrol af en kompetent controller er nødvendig.
Página 20
DELELISTE (#1): BESKRIVELSE : 1 - Enkel eller dobbel line (Y). Koblingslinen er i samsvar med standard EN354:2010. Den er 2 - Kobling (avhengig av modell). konstruert for å brukes som en komponent i et sikringssystem 3 - Identifikasjonsmerke. eller et system for sikring av arbeidsstilling i henhold til standard EN363, i alle tilfeller der det foreligger en fallrisiko.
Página 21
- Transport: med emballasje og beskyttet mot støt og trykk utenfra. - Det er forbudt å endre eller reparere produktet. - Levetid: Personlig fallsikringsutstyr av merket NEOFEU er laget for mange års bruk ved normale bruksvilkår og riktig oppbevaring. Levetiden avhenger av hvordan produktet FORKLARING PÅ...
Página 22
NIMIKKEISTÖ (#1): tai tällaisen pätevän, turvallisuudesta vastaavan henkilön 1 - Yksinkertainen tai kaksinkertainen köysi (Y). valvonnassa. 2 - Liitin (mallin mukaan). - Varmista ennen käyttöä ja sen aikana, että pelastussuunnitelma 3 - Arvokilpi. on laadittu, ja että se tunnetaan, jotta pelastus voidaan suorittaa tehokkaasti ja täysin turvallisesti.
Página 23
- 5 Lunastuspäivämäärä. - 10 Viitestandardi: julkaisuvuosi. Tämä tuote noudattaa asetusta 2016/425. Se vastaa yhdenmukaistetun standardin EN354:2010 vaatimuksia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa osoitteesta : www.neofeu.com. UE-tyyppitarkastuksen suorittanut laitos : APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082) – CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16 Tuotantotarkastuksen suorittanut laitos : AFNOR CERTIFICATION (N°0333) - 11, rue Francis de Pressensé...
Página 24
NOMENKLATUR (#1): person eller av någon som arbetar under uppsikt av en sådan 1 - Lina enkel eller dubbel (Y). person. 2 - Koppling (beror på modell). - Försäkra dig om att en räddningsplan har utarbetats och 3 - Identifieringsetikett. att du är införstådd med den före och under användningen, så...
Página 25
- Det är förbjudet att modifiera eller reparera produkten. eller längst ut på förlängningsremmen om den är utrustad - Livslängd: EPI:er mot höga fall av märket NEOFEU är utformade med en sådan, eller i de två bröstringarna samtidigt. Dessa för att hålla i många år om utrustningen används och förvaras punkter är märkta med bokstaven A (enkel fästpunkt) eller A/2...
Página 26
ONOMAΤΟΛΟΓΙΑ (#1): - Οι αναδέτες δεν προορίζονται για να σχηματίσουν θηλιά (#3). 1 - Αναδέτης μόνος ή διπλός (Y). - Αυτός ο εξοπλισμός δεν πρέπει να τίθεται κάτω από τα όριά 2 - Σύνδεσμος (ανάλογα με το μοντέλο). του ή σε κάθε άλλη κατάσταση παρά μόνο γι’ αυτήν για την 3 - Ετικέτα...
Página 27
Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η ενδεικτική διάρκεια είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε ένα κορδόνι απορρόφησης ζωής του προϊόντος που συνιστά η Neofeu είναι δέκα (10) έτη. ενέργειας εξοπλισμένο με συνδετήρες με χειροκίνητο κλείδωμα. - Φυλάξτε το φυλλάδιο αναγνώρισης και ο πίνακας επακόλουθης...
Página 28
PARÇA LİSTESİ (#1): - Bu ürünün kullanımı sadece eğitimli ve uzman bir kişi tarafından 1 - Tekli veya çift halat (Y). veya bu tür bir kişinin gözetimi altında gerçekleştirilebilir. 2 - Konektör (modele göre). - Kullanmadan önce ve kullanım sırasında bir kurtarma planı 3 - Tanımlama etiketi.
Página 29
- Ürün üzerinde değişiklik veya onarım yapılması yasaktır. - Düşme riski olan bölgelerden uzak durunuz. - Kullanım ömrü: NEOFEU üretimi olan yüksekten düşüşlere - Düşme önleme sistemi, emniyet kemerinin arkasına veya karşı Kişisel Koruyucu Ekipmanlar, normal kullanım ve saklama varsa uzatma kayışının ucuna veya aynı...
FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET / KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG / SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO / FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO / FICHA DE IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO / IDENTIFICATIEFICHE VAN DE UITRUSTING / UDSTYRETS IDENTIFIKATION / UTSTYRETS IDENTIFIKASJONSARK / LAITTEEN TUNNISTUS / PRODUKTENS MÄRKETIKETT / ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ / DONANIM TANITIM FORMU : Type de produit / Product type / Produktart / Tipo di prodotto / Tipo de producto / Tipo de produto /...
Página 31
EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG / REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE / ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI / EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES / AVALIAÇÃO PERIÓDICA E HISTÓRICO DE REPARAÇÕES / PERIODIEK ONDERZOEK EN HISTORIEK VAN DE HERSTELLINGEN / PERIODISKE GENNEMGANG OG REPARATIONSHISTORIK / PERIODISK UNDERSØKELSE OG HISTORIKK OVER REPARASJONENE / MÄÄRÄAIKAISTARKISTUS JA KORJAUSHISTORIA / REGELBUNDEN INSPEKTION OCH REPARATIONSHISTORIK / ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ...