ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Regulador de la maneta de embra- Detención del motor ......89 Parada de la motocicleta en caso de gue ..........65 Combustible ........66 emergencia ........90 Aparcamiento ........91 Requisitos de combustible ..... 66 Llenado del depósito ..... 68 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..
Página 13
Fusibles ..........150 Lubricación general ......154 Limpieza ..........155 Precauciones generales ....155 Puntos de cuidado ......159 Lavado de su vehículo ....160 APÉNDICE ........... 161 Almacenamiento ........161 Guía de reparación de averías ..164 Protección medioambiental ....169 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......170 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 210 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
1. En esta motocicleta no se ha pre- 3. Los carenados, parabrisas, respal- visto la incorporación de un sidecar dos y otros elementos de dimensio- ni está diseñada para arrastrar un nes grandes pueden afectar a la remolque u otro vehículo. Kawasaki...
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD asegurarse del funcionamiento seguro Repostaje y efectivo de su motocicleta. Peligros del monóxido de car- ADVERTENCIA bono La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- PELIGRO plosiones en determinadas con- diciones. Para evitar el riesgo de Los gases de escape contienen incendios o explosiones, desco- monóxido de carbono, un gas in-...
Ropa y equipo de protección Utilice guantes que le proporcionen Casco la protección adecuada a sus manos, Kawasaki recomienda encarecida- especialmente una buena resistencia mente que tanto el conductor como el a la abrasión. pasajero lleven puestos un casco, aun- Ropa que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Evite usar prendas que tengan pu- el control de la motocicleta se reduce ños sueltos u otros accesorios que al retirar incluso una mano o un pie. puedan interferir con los mandos de Mire sobre su hombro su motocicleta.
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas rpm.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 51,0 kW (69 PS) a 8.500 r/min (rpm) Par máximo 64,0 N·m (6,5 kgf·m) a 7.000 r/min Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.165 mm Anchura total 840 mm Altura total/Posición alta 1.400 mm/1.450 mm Distancia entre...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 10,8:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2 dros Orden de com- bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10.0°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 2,095 (88/42) Relación de transmisión secun- 3,067 (46/15) daria Relación de transmisión gene- 5,473 (Marcha directa)
Página 30
Luces trasera y de frenos Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Datos de neumático y carga 9. Información importante sobre la cade- na de transmisión 10. Información sobre pruebas de ruido...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 3. Nivel de combustible, consulte la pá- gina 68 4. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 68...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario. 2. Presión del neumático, consulte la 1. Gasolina con un contenido de hasta página 141. un 5% en volumen de etanol 3.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 3. Holgura de la cadena de transmisión, consulte la página 125.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 9. Interruptor de encendido/bloqueo de la 2. Interruptor de bloqueo del arranque dirección 3. Reguladores del parabrisas 10. Regulador de la amortiguación en exten- 4. Panel de instrumentos sión 5. Depósito del líquido de freno (delantero) 11.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Luz del intermitente 15. Interruptor del caballete 2. Bujías 9. Luz de matrícula lateral 3. Filtro de aire 10. Bloqueo del asiento 16. Filtro de aceite 4. Depósito de combustible 11. Tensor de la cadena 17.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luces trasera y de frenos 9. Tornillo de ajuste del ralentí 2. Depósito del líquido de freno (trasero) 10. Mirilla de inspección del nivel de aceite 3. Cajas de fusibles 11. Pedal de freno trasero 4. Batería 12.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Tacómetro 2. Botón izquierdo del indicador 3. Botón derecho del indicador 4. Indicador multifunción 5. Indicador de combustible 6. Indicador de conducción económica 7. Velocímetro 8. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidor de distancia A/B - Consumo de combustible actual / consumo de combustible promedio / Autonomía 9.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente izquierdo (verde) Luz de indicador de ABS (amarilla) (modelo con ABS) Luz de aviso del motor (amarilla) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Luz de aviso de la batería Luz de aviso de presión de aceite Indicador de aviso (rojo) Luz de aviso de temperatura del...
Página 45
Si algu- a desplazarse. no de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 46
11,0V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 47
Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se encienden cuando la temperatura del refrigerante aumenta a unos 119 °C. Para obtener más información, consulte Pantalla multifunción en la sección...
Página 48
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 49
(OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de la luz de carretera.
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
INFORMACIÓN GENERAL la máxima y luego vuelve a indicar la NOTA ○ lectura mínima para comprobar su fun- La pantalla multifunción se visualiza cionamiento. Si el tacómetro no funcio- en las unidades que se hayan esta- na correctamente, deberá revisarlo en blecido en el ajuste del modo de las un concesionario autorizado Kawasa- unidades.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este instrumento no se puede po- ner a cero. NOTA ○ Cuando la cifra alcanza 999999, la indicación se interrumpe y queda bloqueada. Medidor de distancia A. Botón izquierdo del indicador B.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Pulse el botón izquierdo del indica- dor para seleccionar el medidor de distancia A o B. • Pulse el botón del medidor izquierdo y manténgalo pulsado hasta que en NOTA ○...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL Autonomía de crucero Esta indicación muestra, mediante un valor numérico, la autonomía con el combustible que queda en el depósito. La indicación de la autonomía se re- nueva cada 20 segundos. Para poner a cero el consumo de com- bustible promedio: •...
INFORMACIÓN GENERAL • de nivel de combustible deje de par- Visualice el odómetro en el indicador padear. El valor del rango de autono- multifunción. • mía se podría indicar con un nivel de Para seleccionar las unidades de vi- combustible muy bajo, pero no será sualización, pulse simultáneamente exacto hasta que se añada combus- ambos botones, derecho e izquierdo...
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón izquierdo del indica- NOTA ○ dor para seleccionar el odómetro. • Si se desconecta la batería, el reloj Pulse el botón derecho del indicador se reinicia en 1:00 y empieza a fun- y manténgalo pulsado hasta que la cionar de nuevo al conectar la bate- indicación de horas y minutos co- ría.
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL Cuando la caja de cambios está en 1.ª marcha, se muestra “1”. Cuando la caja de cambios está en 2.ª marcha, se muestra “2”. Cuando la caja de cambios está en 3.ª marcha, se muestra “3”. Cuando la caja de cambios está en 4.ª...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción econó- ADVERTENCIA mica Cuando se conduce la motocicleta Un ligero descuido en la carretera de manera eficiente, el indicador de aumenta la posibilidad de sufrir conducción económica aparece en el un accidente que pueda resultar indicador multifunción para indicar un en lesiones o la muerte.
Para obtener llaves de repuesto adi- esté lleno, se mostrarán todos los cionales, póngase en contacto con su segmentos. A medida que disminuye concesionario Kawasaki. el nivel de combustible en el depósi- to, desaparecen los segmentos uno a uno desde F (lleno) a E (vacío).
INFORMACIÓN GENERAL • Interruptor de encendido/- El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el bloqueo de la dirección equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- •...
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL Para bloquear: ADVERTENCIA 1. Gire los manillares completamente hacia la izquierda. Si pone la llave en la posición 2. Presione la llave hacia adentro en mientras conduce la moto- la posición y gírela hasta cicleta, todo el sistema eléctrico quedará...
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- Interruptores del manillar cha el motor. ○ derecho No deje el interruptor de contacto en la posición durante mucho tiempo con el motor parado, o la ba- tería se descargará por completo. ○...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- izquierdo gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador parpadea el indicador de los intermi- tentes. Para desactivar las luces inter- Se pueden seleccionar las luces de mitentes, presione el interruptor. carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Botón de la bocina Luz de carretera... (consulte Indi- Al pulsar el botón de bocina, ésta cadores en la sección Instrumentos)
INFORMACIÓN GENERAL encendidas durante un tiempo pro- longado. Regulador de la maneta del freno Mientras presiona la maneta del fre- no hacia adelante, gire el regulador y seleccione la posición más adecuada de la maneta de entre cinco posicio- nes. A.
A. Regulador B. Marca Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
Página 68
Si nota “golpeteos” o “ruidos”, con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki. use una marca diferente de gaso- El octanaje de la gasolina es una lina o con un octanaje mayor. Si medida de su resistencia a la detona- esta situación se prolonga, pue-...
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje *E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la directiva Tipo de combusti- Europea.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL • • Levante la cubierta del orificio para Añada combustible. la llave. • Introduzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible. • Gire la llave en sentido horario mien- tras empuja hacia abajo el tapón del depósito de combustible.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para quitar la llave, gírela en sentido puesta y ésta no se puede quitar a antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está puesto su so- porte lateral. Asiento El asiento se puede desmontar utili- zando la llave de contacto.
INFORMACIÓN GENERAL Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda debajo del asiento. Mantenga el juego de herramientas en su lugar original. Con la banda, su- jete firmemente el juego de herramien- tas. A. Asiento B. Lengüeta C. Soporte del depósito de combustible D.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisores Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del conjunto. • Si no se obtiene una buena retrovi- sión moviendo el espejo, afloje el área hexagonal superior y gire el so- porte con la mano.
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la altura del parabrisas • Ganchos para atar Afloje los reguladores del parabri- sas. Para sujetar objetos ligeros al asien- to, utilice los ganchos específicos si- tuados en los asideros izquierdo y derecho. A. Parabrisas B. Reguladores del parabrisas •...
Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- A. Ganchos para el casco tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re-...
Página 77
EDR no pueda re- Para leer los datos registrados por gistrar todos o algunos de los datos, una EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no...
○ quierdo La conexión de los accesorios eléc- Parte pos- Blanco/a- tricos a los conectores la debe reali- terior del zar un concesionario autorizado Luz anti- carenado Kawasaki. niebla Negro/a- central iz- (–) marillo quierdo Corriente máxima: 3,3 A...
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL A. Para la toma para accesorios A. Para el calentador de puños B. Para la luz antiniebla...
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Este circuito de accesorios está provisto de un circuito de acce- sorios eléctricos (fusible de 5 A) para los conectores y la toma. Instale siempre un fusible de 5 A o menos para el circuito. No co- necte más de 40 W de carga a es- te circuito de accesorios o la batería podría descargarse, inclu-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 83
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en antes de arrancar el motor.
Página 84
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Suelte el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA primera; después, levante el pedal ADVERTENCIA de cambio mientras está parado. La transmisión cambiará a punto muer- Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- nes que puede dañar el motor; Frenado asimismo, puede hacer que la •...
Página 87
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA necesario para evitar que el motor se detenga. • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo. Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva. • En el caso de frenados de emergen- cia, descarte reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA intermitente, fuerza de agarre y fuerza de frenado, se ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y permite un con- trol estable de la dirección al detener- La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional.
Página 89
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA incorrecto de los frenos. Debe circu- excesiva y brusca puede hacer que lar con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas y dificultar el motocicletas no equipadas con ABS. control de la motocicleta. • •...
“Mantenimiento de la ba- nado. Como resultado, el con- tería”. ductor podrá sufrir un accidente. Kawasaki aconseja utilizar siem- Detención del motor pre los neumáticos estándar re- comendados para esta •...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor caliente, Si opera o estaciona la motocicle- tubo de escape o silenciador du-...
Página 93
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. •...
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA conductores, girando la llave de con- tacto a la posición y pulse el in- terruptor de luces de emergencia.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 96
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Retrovisores – Para retrovisión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- – porativas Nivel de refrigerante –...
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Presión de los neumáticos Ruedas y neumáticos – Daños en los cojinetes de las ruedas Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C) Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Líquido de frenos (delantero y trasero) – Conductos de frenos Retenes de la bomba de freno y pinza – : cada 48.000 km de freno Desgaste de la pastilla del freno (*C) Funcionamiento del interruptor de la...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Estado de los pernos, tuercas y fijado- – • Compruebe el nivel del aceite de Aceite del motor motor a través de la mirilla de ins- pección de nivel de aceite.
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y del filtro de aceite • Quite los pernos y el carenado infe- rior izquierdo. A. Mirilla de inspección del nivel de aceite B. Tapón de llenado de aceite C.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el perno de drenaje de aceite del motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- A.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • concesionario autorizado Kawasaki Coloque una capa fina de aceite en para comprobar este punto. la junta y apriete el cartucho al par especificado. A. Filtro de aceite A. Junta • Instale el perno de drenaje con una junta de estanqueidad nueva.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17,5 N·m (1,78 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 1,6 L Perno de vaciado de aceite del motor: (cuando no se quita el filtro) 30 N·m (3,1 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante en el indicador de nivel provisto en el depósito de reserva situado en la parte trasera del carenado central. El nivel del refrigerante debería en- contrarse entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo).
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Instalación del remache rápido ○ Compruebe el nivel cuando el motor esté frío (a temperatura ambiente). • Si la cantidad de refrigerante no es suficiente, añada refrigerante al de- pósito de reserva. Llenado del refrigerante Desmontje del remache rápido A.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Remache rápido A. Salientes • B. Pernos y arandelas Libere el carenado central del gan- C. Perno y collar • cho y la lengüeta de la cubierta inte- Tire de la parte posterior del carena- rior. do central derecho hacia afuera has- ta liberarlo de los salientes.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Gancho A. Salientes • B. Lengüeta Desconecte el conector del conduc- C. Cubierta interior • tor del intermitente derecho y des- Tire de la parte delantera del carena- monte el carenado central derecho. do central hacia afuera hasta liberar- lo de los salientes.
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Conector del conductor del intermitente A. Tapón del depósito de reserva derecho • NOTA Quite el tapón del depósito de reser- ○ va y agregue el líquido refrigerante a En caso de emergencia puede aña- través de la abertura de llenado has- dir agua sola al depósito de refrige- ta la marca del nivel F (lleno).
Página 115
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- A. Salientes serva.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Gancho A. Salientes B. Lengüeta B. Ojales • C. Ranuras Instale las arandelas y el collar. • • Inserte los salientes de la parte tra- Apriete los pernos. • sera del carenado central en los oja- Instale el remache rápido.
Página 117
Utilice anticongelante de tipo perma- Cambio del refrigerante nente (agua blanda y glicol etileno con Haga cambiar el refrigerante en un productos químicos anticorrosivos y concesionario autorizado Kawasaki. antioxidantes para radiadores y moto- res de aluminio) para el sistema de re- frigeración. proporción...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Asegúrese de colocar el tapón en la manguera de vaciado cuando termine. Sistema de control del ace- A. Manguera de vaciado transparente lerador B.
Página 120
Si el juego no es correcto, ajústelo. cierta dificultad, haga revisar el siste- Ajuste del juego libre del puño del acele- ma de control del acelerador en un rador concesionario autorizado Kawasaki. • • Afloje la contratuerca provista en el Gire el puño del acelerador hacia extremo superior del cable del acele- atrás y hacia adelante para compro-...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no consigue ajustar el juego libre del puño del acelerador con el regu- lador del cable de aceleración situa- do en el puño, utilice el regulador del cable de desaceleración situado de- bajo del depósito de combustible. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • ajustados o conectados correcta- Ajuste el ralentí girando el tornillo de mente, o que se hayan deteriorado. ajuste del ralentí. Asegúrese de solventar estos pro- NOTA blemas antes de utilizar la motocicle- ○ Mientras el motor está frío, el siste- ma de ralentí...
Asegúrese de solventar estos pro- Kawasaki. • blemas antes de utilizar la motocicle- Compruebe el juego libre de la ma- neta del embrague.
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego libre excesivo de la ma- neta puede impedir el desembra- gue y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesio- nes graves o mortales. Cuando ajuste el juego libre de la maneta del embrague, verifique que el ex- tremo superior del cable exterior del embrague esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión Es necesario lubricar la cadena des- pués de conducir con lluvia o sobre pa- vimento mojado, o siempre que la cadena se reseque. Utilice un lubricante para cadenas selladas para evitar el deterioro de los retenes de sellado de la cadena.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES máxima de la cadena tirando hacia Holgura de la cadena de transmisión arriba y empujando hacia abajo la Estándar: 25 a 35 mm parte intermedia de la cadena, entre el piñón del motor y el piñón de la Ajuste de la holgura de la cadena de rueda trasera.
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la flojedad adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marcas del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- NOTA ○ wasaki. Al insertar el pasador hendido, si las • ranuras de la tuerca no coinciden Haga girar la rueda, mida de nuevo con el orificio del eje para el pasador, la holgura de la cadena en la posi- apriete la tuerca hacia la derecha ción más tensa y vuelva a realizar...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una tuerca del eje floja puede La presencia de aire en los con- provocar un accidente, con el ductos de los frenos reduce sus consiguiente riesgo de lesiones prestaciones y puede provocar graves o mortales. Apriete la un accidente, con el consiguiente tuerca del eje con el par adecua- riesgo de lesiones o la muerte.
Página 131
En tal de nivel superior e inferior. caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Pastillas del freno trasero B. Espesor del forro C. 1 mm...
Página 133
• Si no lo hace, solicite en el concesio- Si la luz no se enciende, ajuste el in- nario autorizado Kawasaki que revi- terruptor de la luz del freno trasero. sen el interruptor de la luz del freno Recorrido del pedal de freno delantero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión AVISO Después de conducir sobre terre- no normal, terrenos sin pavi- mentar o bajo la lluvia, elimine la suciedad (arena, barro, insectos, etc.) adherida al tubo interior an- tes de que se endurezca. Si conti- núa utilizando la motocicleta sin A.
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar NOTA ○ 6 1/2 giros hacia dentro Para girar el regulador de la precar- ga del muelle, utilice la llave Allen o Hacia adentro desde la posición de asien- to total (girado completamente en sentido una herramienta apropiada. antihorario).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 2 y 1/2 vueltas hacia fuera Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en sentido horario). • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido ant- hihorario para reducir la precarga del muelle. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 6 1/2 giros 20 vueltas hacia den- Posición del regulador hacia aden- tro** tro** ←→...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- 3 vueltas hacia 2 y 1/2 vueltas En extensión dor: fuera** hacia fuera** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regulador 1 clic** 24 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Presión de aire de los neumáticos (en frío) Inspección del desgaste de los neumáti- • a 150 kg Mida la profundidad de la banda de Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²) rodadura con una galga de profundi- Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm²) dad y cambie los neumáticos cuyo desgaste llegue al límite mínimo de...
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo — Delantero 1 mm Por debajo de 2 mm 130 km/h Trasero Por encima de 3 mm 130 km/h • Compruebe el neumático visualmen- te para asegurarse de que no hay grietas ni cortes y cámbielo si fuese necesario.
Página 144
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: solamente con los neumáticos Delan- tero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado (sin cáma- ADVERTENCIA Fabricante y tipo: Los neumáticos nuevos resbalan Delan- DUNLOP, D222F J más y pueden provocar pérdidas tero Tamaño: de control y lesiones. 120/70ZR17 M/C (58W) Es necesario un periodo de roda- Fabricante y tipo: je de 160 km para establecer la Trase-...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Compruebe que el contacto esté desconectado. • Desmonte el asiento. Consulte el apartado Asiento en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL. • Desconecte primero el cable negati- vo (−) desde el terminal (–). •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Faro delantero Coloque la batería en la caja de la batería. • El reglaje del haz del faro debe reali- Conecte el cable (+) al terminal (+) y, zarlo un distribuidor autorizado Kawa- a continuación, conecte el cable (–) saki.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire hacia dentro o hacia afuera el regulador vertical para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Si el fusible se funde con frecuencia, significa que hay un problema en el sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran dispues- tos en la caja de fusibles ubicada de- bajo del asiento.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Para acceder al fusible principal, Quite el perno. • desmonte la cubierta izquierda del Tire de la cubierta del relé de arran- chasis y la cubierta del relé de arran- que hacia afuera para liberarla de la que.
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Cerciórese de que el cable de la bomba de combustible no quede aprisionado. • Apriete el perno. A. Conector del relé de arranque B. Fusible principal de 30 A C. Fusible de repuesto de 30 A •...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca los salientes de la cubier- ADVERTENCIA ta del chasis en los ojales del chasis. La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES (K): Debe ser revisado en un concesio- ADVERTENCIA nario autorizado Kawasaki. La acumulación de suciedad o materiales NOTA inflamables en y alrededor del chasis, mo- ○ tor y escape de la motocicleta puede cau- Después de conectar los cables, sar problemas mecánicos y aumentar el...
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de que el motor y el tubo Evite el uso de cepillos metálicos, de escape estén fríos antes del lava- estropajos de acero y otras esponjas o cepillos abrasivos. • • Para lavar el vehículo, utilice siem- Proceda con especial cuidado al lim- pre un detergente suave neutro y piar la lente del faro y otras piezas...
Página 158
• AVISO En caso de duda, consulte a un con- cesionario autorizado Kawasaki. Con agua a alta presión, como la de un túnel de lavado, podría da- Piezas de plástico ñar las aletas del radiador y redu- Tras el lavado, utilice un paño suave...
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. Las en contacto con sustancias quí- partes con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES aplicar posteriormente un tratamiento AVISO para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas, de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Lavado de su vehículo Utilice un paño suave para secar su • Antes del lavado, se deben tomar vehículo. Durante el secado, com- pruebe si hay partes desconchadas precauciones para evitar que el o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 163
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 164
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 166
APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
Página 167
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente.
Página 168
APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. • Compruebe la posición del interruptor de parada del motor. Introduzca el inte- rruptor de parada del motor en la posición...
Página 169
Si aún después de una carga de refresco, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccio- nar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
APÉNDICE Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil. Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI El conector de diagnóstico del sistema DFI está ubicado debajo del asiento. A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 173
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 174
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 175
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 176
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 177
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...