Resumen de contenidos para Kawasaki Versys-X 300 ABS
Página 1
Versys-X 300 ABS Motocicletta Motocicleta Motorfiets MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUCTIEBOEKJE Leggere questo manuale attentamente. Contiene informazioni sulla sicurezza. Lea cuidadosamente este manual. Contiene información de seguridad. Lees dit handboek aandachtig door. Het bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid.
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Combustible ........69 Parada de la motocicleta en caso de emergencia ........94 Requisitos de combustible ..... 70 Llenado del depósito ..... 72 Aparcamiento ........95 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ..97 Caballete lateral ......... 75 Asiento ..........75 Comprobaciones diarias ....99 Portaequipajes trasero/ganchos de Mantenimiento periódico ....103 amarre ..........
Página 13
Lubricación general ......154 Limpieza ..........155 Precauciones generales ....155 Cuándo prestar especial atención . 160 Lavado de su motocicleta ....161 APÉNDICE ........... 162 Almacenamiento ........162 Guía de reparación de averías ..165 Protección medioambiental ....170 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......171 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..
Para obtener más información, consulte las secciones Comprobacio- Formación nes diarias y Mantenimiento periódico en el capítulo MANTENIMIENTO Y Kawasaki recomienda encarecida- AJUSTES. mente a todos los conductores de esta motocicleta completen...
Salvo en el caso de recambios y ac- cleta, solicite una revisión minuciosa a cesorios originales Kawasaki, Kawa- un concesionario autorizado Kawasaki saki no se hace responsable del tan pronto como sea posible.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o al realizar movimientos gravedad de la motocicleta. Ade- bruscos. Es importante que el pa- más, se recomienda distribuir el pe- sajero permanezca sentado mien- so del equipaje de forma equitativa tras motocicleta está a ambos lados de la motocicleta. movimiento y que no interfiera en Evite transportar equipaje que so- su funcionamiento.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki lo antes posible. Si se ve involucrado en un accidente Funcionamiento seguro Primero compruebe su propia segu- Los siguientes puntos deben ser ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. Para evitar el riesgo coloro, inodoro y tóxico.
Ropa y equipo de protección Utilice guantes que le proporcionen Casco la protección adecuada a sus manos, Kawasaki recomienda encarecida- especialmente una buena resistencia mente que tanto el conductor como el a la abrasión. pasajero lleven puestos un casco, aun- Ropa que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Evite usar prendas que tengan pu- motocicleta se reduce al retirar incluso ños sueltos u otros accesorios que una sola mano o pie. puedan interferir con los mandos de Mire sobre su hombro su motocicleta. Antes de cambiar de carril, mire por Utilice prendas de colores vivos y encima del hombro para asegurarse bien visibles.
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo- empinadas, cambie a una marcha infe- tocicleta, fíese más del acelerador que rior para conservar potencia del motor de los frenos delantero y trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD rápidas innecesarias no sólo para su Cambio descendente seguridad y para optimizar el consumo Para evitar daños al motor y el blo- de combustible, sino también para queo de la rueda trasera, no haga asegurar una larga vida útil de la moto- cambios descendentes a altas r/min.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 29,3 kW (40 PS) a 11.500 r/min Par máximo 25,7 N·m (2,6 kgf·m) a 10.000 r/min Radio de giro mínimo 2,5 m DIMENSIONES Longitud total 2.170 mm Anchura total 860 mm Altura total 1.390 mm Distancia entre 1.450 mm...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 10,6:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2 dros Orden de com- bustión Sistema de combustible FI (inyección de combustible) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido 10,0°...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de embra- Multidisco húmedo Sistema de con- Accionamiento de la cadena ducción Relación de reducción primaria 3,087 (71/23) Relación de reducción secun- 3,286 (46/14) daria Relación de transmisión gene- 8,694 (marcha más alta) Relación de mar- 1.ª 2,714 (38/14) chas: 2.ª...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL Trasera J17M/C × MT3,00 Capacidad del depósito de 17 L combustible Líquido de frenos: Delantero DOT3 o 4 Trasero DOT4 EQUIPO ELÉCTRICO Batería 12 V 8 Ah (10 horas) Luz de ca- Faro delantero: 12 V 60 W rretera Luz de cru- 12 V 55 W...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis- trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui- na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podría pedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto.
Si falta al- guna etiqueta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Datos de neumático y carga 7. Información importante sobre la cade- na de transmisión 8. Información sobre pruebas de ruido 9. Identificación del combustible 10. Aviso sobre el combustible...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 11. Advertencia sobre el límite de carga para el portaequipajes trasero...
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Carga máxima, consulte la página 14 3. Presión del neumático, consulte la página 142 4. Símbolo de alerta de seguridad 5. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 146 6.
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario 2. Holgura de la cadena de transmisión, consulte la página 128 3. Símbolo de alerta de seguridad...
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Consulte la página 13 del Manual del cualquiera de los símbolos mostrados: propietario 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 1. Gasolina con un contenido de hasta na 71 un 5% en volumen de etanol 2.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario 3. Carga del portaequipajes trasero, consulte la página 77 4. No instale la maleta cuando las alfor- jas están equipadas, consulte la pági- na 78...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 7. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- 2. Interruptor de bloqueo del motor de rección arranque 8. Interruptores del manillar derecho 3. Panel de instrumentos 9. Puño del acelerador 4. Depósito del líquido de freno (delantero) 10.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 7. Asiento 15. Interruptor del caballete 2. Luces de los intermiten- 8. Bloqueo del asiento lateral 9. Juego de herramientas 16. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 10. Asidero 17. Amortiguador trasero 4. Tornillo de ajuste del ra- 11.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luz de matrícula 7. Bujías 13. Silenciador 2. Piloto trasero/luz de freno 8. Tapón del depósito de 14. Mirilla de inspección del 3. Caja de fusibles combustible nivel de aceite 4. Depósito del líquido de 9. Depósito de reserva del 15.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Botón del medidor inferior 2. Botón del medidor superior 3. Tacómetro 4. Medidor multifunción 5. Indicador de posición de marcha 6. Indicador de combustible 7. Pantalla multifunción - Odómetro - Cuentakilómetros parcial A/B 8. Velocímetro 9.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ABS (amarillo) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de aviso del nivel de combustible Indicador de aviso de la batería Indicador de aviso de temperatura del...
Página 47
Si que la motocicleta haya comenzado alguno de los indicadores no funciona a desplazarse. de la manera indicada, haga revisar el sistema en un concesionario autoriza- do Kawasaki.
Página 48
11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des- pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste- ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 49
Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se activan cuando la temperatura del lí- quido refrigerante aumenta a aproximadamente 115 °C.
Página 50
Para comprobar el nivel de combustible, mantenga la mo- tocicleta en posición vertical. El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible en un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 51
Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva- mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador se enciende cuando la caja de cambios está en punto muerto. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de luz de carretera. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda.
INFORMACIÓN GENERAL la motocicleta, verifique que la configu- Velocímetro/Tacómetro ración de las unidades (km/h) se visua- lice correctamente. Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r/min).
Si el tacómetro no funciona correctamente, deberá re- visarlo en un concesionario autorizado Kawasaki. Indicador de la temperatura del refrigerante El indicador de temperatura del refri- gerante indica la temperatura del refri- gerante del motor mediante el número...
Si el nivel de refrigerante es temperatura del refrigerante se adecuado, haga revisar el sistema de encienden. Un funcionamiento refrigeración en un concesionario auto- prolongado del motor producirá rizado Kawasaki. daños graves debido al sobreca- lentamiento. Ajuste de la visualización Pantalla multifunción ADVERTENCIA...
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL visualización. Los modos de visuali- zación se pueden cambiar en el si- guiente orden. NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en la unidad que se haya estableci- do en el ajuste del modo de la uni- dad.
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL A. Botón del medidor superior B. Botón del medidor inferior C. Flujo cuando se pulsa el botón del medidor superior D. Flujo al pulsar el botón del medidor infe- rior...
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el cuentakilómetros Odómetro parcial: El odómetro muestra la distancia to- • Pulse el botón del medidor superior tal. Este medidor no se puede poner a para seleccionar el cuentakilómetros cero. parcial A o B. •...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Para reiniciar el kilometraje medio: • Pulse el botón del medidor inferior y manténgalo pulsado hasta que el va- lor de consumo de combustible pro- medio se reinicie a “– –. –.” NOTA NOTA ○ ○ Si desconecta la batería, el kilome- Al activar el interruptor de contacto, traje medio se reinicia a “––.–.”...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL indicador de aviso de nivel de com- bustible. Configuración de las unidades NOTA ○ Si el indicador de aviso de nivel de combustible comienza a parpadear y el combustible desciende a un nivel demasiado bajo, se dejará de indicar el valor de autonomía de crucero.
INFORMACIÓN GENERAL aparezcan en la pantalla “12h” o la pantalla pueden cambiar en el or- “24h”. den siguiente. • Pulse el botón del medidor superior para seleccionar “12h” o “24h.” • Para seleccionar los dígitos de las horas o de los minutos, pulse el bo- tón del medidor inferior.
INFORMACIÓN GENERAL D. Flujo cuando se mantiene pulsado el botón del medidor inferior NOTA ○ Si se desconecta la batería, el reloj se reinicia en 1:00 (pantalla “24h”: 13:00) y comienza a funcionar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL A. Indicador de conducción económica ADVERTENCIA Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir A. Segmentos un accidente que pueda resultar B. F (lleno) en lesiones o la muerte. No se C. E (vacío) distraiga con el indicador de con- NOTA ducción económica ni aparte su ○...
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL ○ Cuando el indicador de aviso de ni- Cuando la caja de cambios está en vel de combustible y el último seg- 1.ª marcha, se muestra “1”. mento parpadeen, consulte “Cuando Cuando la caja de cambios está en los indicadores de aviso se encien- 2.ª...
Para obtener llaves de repuesto adi- cionales, póngase en contacto con su A. Indicador de punto muerto (verde) concesionario Kawasaki. B. Indicador de posición del cambio Interruptor de contacto/- NOTA ○ bloqueo de la dirección Si la pantalla de posición de marcha...
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL • El motor puede arrancar. • Se puede utilizar todo el equipamiento eléctrico. • No es posible extraer la lla- • Motor apagado. • El equipo eléctrico está desconectado. • Es posible extraer la llave. • Dirección bloqueada. •...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Las luces de posición y la luz de la matrícula están encendidas cada vez que se pone la llave de contacto en la posición “ON”. El faro se en- ciende cuando se suelta el botón de arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (Indicador de luz de carretera: consulte la sección Panel de instrumentos) Luz de cruce... NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL parpadea el indicador de los intermi- encendidas durante un tiempo pro- tentes. Para desactivar las luces inter- longado. mitentes, presione el interruptor. Combustible Botón de la bocina Al pulsar el botón de la bocina, ésta suena. ADVERTENCIA Botón de ráfagas La gasolina es muy inflamable y La luz de carretera se enciende solo puede explotar en determinadas...
INFORMACIÓN GENERAL Requisitos de combustible AVISO Si el motor produce “golpeteos” Su motor Kawasaki ha sido diseñado o “tintineos”, use una marca dife- para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a rente de gasolina o con un índice continuación.
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible e índice de AVISO octano No utilice ningún combustible cu- Utilice gasolina limpia, fresca y sin yo contenido de etanol u otras plomo con un contenido de etanol no sustancias oxigenadas supere el mayor que 10 % y con un índice de oc- valor especificado para el com- tano igual o superior al indicado en la bustible E10* de esta motocicle-...
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito ADVERTENCIA Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es sumamente inflamable y o en lugares con mucho polvo, ya que puede explotar en determinadas condicio- podría contaminar el combustible. nes, con el consiguiente riesgo de quema- duras graves.
Página 74
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No llene nunca el depósito hasta que el nivel del combustible al- cance la boca de llenado. Si se llena en exceso, el calor podría hacer que el combustible se ex- panda y circule por el sistema de control de emisiones evaporati- vas, lo que dificultaría el arran- que y provocaría vacilaciones del...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para extraer la llave, gírela en senti- do antihorario a su posición inicial. • Cierre la cubierta del orificio de la lla- AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede extraer a cicleta mientras está...
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL A. Llave de contacto A. Asiento B. Asiento B. Ganchos C. Bastidor D. Saliente Instalación del asiento • E. Orificio del enganche Inserte los ganchos del asiento de- • bajo del bastidor. Tire hacia arriba por los extremos •...
INFORMACIÓN GENERAL Portaequipajes trasero/- ADVERTENCIA ganchos de amarre La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje y/o pasajeros y/o la distribución ina- Esta motocicleta está equipada con decuada del peso de los objetos en la el portaequipajes trasero. Los ganchos maleta puede afectar gravemente la ma- de amarre están situados debajo del niobrabilidad, provocar la pérdida de con-...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Durante la instalación de las al- forjas, siga las precauciones si- guientes. • No lleve cargas de más de 3 kg en el portaequipajes trasero. • No instale la maleta. Compartimentos de juego A. Cubierta del compartimento (compartimen- de herramientas/almacena- to de almacenamiento) B.
INFORMACIÓN GENERAL A. Compartimento portaobjetos A. Ganchos para el casco B. Juego de herramientas ADVERTENCIA Ganchos para el casco Llevar cascos sujetos a los gan- chos durante la marcha puede Los cascos pueden asegurarse a la ocasionar un accidente al dis- motocicleta mediante los ganchos si- traer al conductor u obstaculizar tuados debajo del asiento.
• Cuando vaya a utilizar los conecto- res para accesorios eléctricos, la co- nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki. A. Conector para accesorios (para luces anti- niebla) AVISO Conectores para accesorios No conecte otros accesorios dis- Polari- Color de tintos de los especificados.
INFORMACIÓN GENERAL AVISO La motocicleta está provista de un circuito para accesorios eléc- tricos (fusible de 5 A) para las lu- ces antiniebla y la toma. Instale siempre un fusible de 5 A o me- nos para el circuito. No conecte más de 56 W de carga total al sis- tema eléctrico de la motocicleta;...
NOTA ○ Al igual que muchos otros fabrican- La contratuerca lleva rosca a izquier- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- das. a esta motocicleta con una • grabadora de datos de eventos (EDR). Apriete la contratuerca con firmeza.
Página 84
EDR, se requiere un equipo espe- o que la grabación no se realice si cial y el acceso a la EDR. Kawasaki no se daña la EDR. accederá ni compartirá la información ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Deben tenerse en cuenta las si- AVISO guientes reglas durante el período de rodaje. Esta motocicleta está diseñada • La tabla muestra el régimen máximo sólo para conducir en carretera recomendado del motor durante el incluyendo vías públicas sin pa- periodo de rodaje.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caliente. Mantenga el motor arranca- revisión de mantenimiento en un con- do durante 2 o 3 minutos al ralentí cesionario autorizado Kawasaki. para que el aceite pueda llegar a to- Arranque del motor das las partes del motor.
Página 87
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique que la caja de cambios se podría encenderse si se acciona in- encuentre en punto muerto. necesariamente el puño del acelera- dor. ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta.
Página 88
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA embrague y el caballete lateral está AVISO subido totalmente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se disminuirá temporal- mente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accio- ne el motor de arranque para de- jar que se enfríe y que la batería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Cierre el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA cambio mientras está parado. La ca- ADVERTENCIA ja de cambios engranará solo en punto muerto. Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las r/min que Frenado puede dañar el motor y puede ha- •...
Página 91
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar. Reduzca la veloci- dad antes de entrar en la curva. • En el caso de frenada de emergen- cia, olvídese de reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de- rrapar.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica a la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal del freno para el freno trasero.
Página 93
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas dificultando motocicletas no equipadas con ABS. el control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el ABS no podrá acortar la distancia de frenado.
Mantenga la batería en buen nado. Como resultado, el con- estado en conformidad con la sec- ductor podrá sufrir un accidente. ción “Mantenimiento de la batería” Kawasaki aconseja utilizar siem- del capítulo MANTENIMIENTO Y pre los neumáticos estándar re- AJUSTES. comendados...
2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor, tubo de Si opera o estaciona la motocicle- escape o silenciador calientes...
Página 97
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie La gasolina es muy inflamable y blanda o excesivamente inclina- puede explotar en determinadas da, ya que la motocicleta podría condiciones, con el consiguiente caerse. riesgo de quemaduras graves. Desactive el interruptor de con- •...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-...
Página 99
Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – Sin fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera/freno, intermitentes, placa de matrícula, –...
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores – Para la visión trasera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Sistema de control del acelerador (jue- go, retorno suave, sin arrastre) – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible –...
Página 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Sistema de succión de aire Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de aire de los neumáticos Rueda y neumático –...
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Desgaste de la cadena de transmisión – (*C) Desgaste de la guía de la cadena de – transmisión – Sistema de frenos Funcionamiento de los frenos (efectivi- –...
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Funcionamiento del interruptor de la luz del freno – Sistema de suspensión – Lubricación de la suspensión trasera – Juego de la dirección –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite se asiente. AVISO A.
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y/o del filtro de aceite • Extraiga los pernos y los collares del carenado inferior. A. Saliente B. Carenado inferior derecho • Caliente bien el motor y después, deténgalo.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustan- cia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecua- da. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los métodos autorizados de eliminación de re- siduos o el posible reciclaje.
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki obligatoria, diríjase a un concesionario autorizado Kawasaki para comprobar este punto. A. Junta de estanqueidad • Instale el perno de drenaje con una junta nueva. Apriete al par especifi- cado. A. Filtro de aceite • Coloque una ligera capa de aceite NOTA ○...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17,5 N·m (1,78 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 2,0 L Perno de drenaje de aceite del motor: (cuando no se quita el filtro) 30 N·m (3,1 kgf·m) •...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • A. Saliente Arranque el motor. • B. Ojal Compruebe el nivel de aceite y ase- C. Carenado inferior derecho gúrese de que no haya ninguna fu- • Apriete los pernos del carenado infe- • rior junto con los collares, al par es- Inserte el saliente del carenado infe- pecificado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Refrigerante Inspección del nivel de refrigerante • Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. • Compruebe el nivel de refrigerante en el indicador de nivel provisto en el depósito de reserva situado en el carenado central derecho.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Llenado del refrigerante • Quite el tapón del depósito de reser- va y agregue el líquido refrigerante a través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F (lleno). A. Marca de nivel F (lleno) B.
Página 117
Cambio del refrigerante Utilice anticongelante de tipo perma- Haga cambiar el refrigerante en un nente (agua blanda y glicol etileno con concesionario autorizado Kawasaki. productos químicos anticorrosivos y antioxidantes para radiadores y moto- res de aluminio) para el sistema de re- frigeración.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES y la intensidad indicada en el contene- Filtro de aire dor. Desmontaje del elemento del filtro de ai- AVISO • Desmonte el asiento (consulte la Si utiliza agua dura en el sistema, sección Asientos en el capítulo IN- puede aparecer acumulación de FORMACIÓN GENERAL).
Página 119
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Tornillos de la tapa del elemento del filtro A. Elemento del filtro de aire • de aire Retire del bastidor, el elemento del B. Tapa del elemento del filtro de aire • filtro de aire. Extraiga el elemento de la caja del filtro de aire.
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si entra suciedad o polvo en el conjunto del cuerpo del acelera- dor, el acelerador puede atascar- se y provocar un accidente. Evite que entre polvo durante la limpie- AVISO A. Elemento del filtro de aire B.
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES utilice aire comprimido; el elemento ADVERTENCIA puede resultar dañado. • Revise el elemento para ver si pre- La gasolina y los disolventes con senta daños visibles. una temperatura de inflamabili- • Si el elemento está dañado, cámbie- dad baja son muy inflamables y pueden explotar y provocar que- •...
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Tornillos de la tapa del elemento del filtro de aire 4,2 N·m (0,43 kgf·m) NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el puño del acelerador regresa ADVERTENCIA con cierta dificultad, haga revisar el sistema de control del acelerador en El aceite en los neumáticos hará un concesionario autorizado Kawa- que resbalen y puede provocar saki. un accidente y daños personales. •...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego libre del puño del acelerador 2 a 3 mm • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas del extremo superior de los cables del acelera- dor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES automáticamente la velocidad de ra- ADVERTENCIA lentí del motor. La conducción con cables mal Velocidad de ralentí ajustados, conectados incorrec- 1.250 a 1.350 r/min tamente o dañados puede afectar a la seguridad. Verifique que los cables de los mandos estén ajus- tados y situados correctamente, y que no estén dañados.
Asegúrese de solventar estos pro- Kawasaki. • blemas antes de conducir. Compruebe el juego libre de la ma- neta del embrague. ADVERTENCIA Juego libre de la maneta del embrague 2 a 3 mm Si conduce con cables dañados,...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Un juego libre excesivo de la ma- neta del embrague puede impedir que el desembrague se desaco- ple y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesio- nes graves o mortales. Cuando ajuste el juego libre de la maneta del embrague, verifique que el ex- tremo superior del cable exterior A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA rodillos y en los casquillos. Aplique ○ una capa de lubricante a los sellos. Después del ajuste, arranque el mo- Elimine todo resto de lubricante. tor y compruebe que el embrague no patina y que se suelta correctamen- Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Limpie la cadena si está sucia, y lu- Si la cadena de transmisión está de- bríquela si parece que se ha reseca- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura • Gire la rueda trasera para encontrar de la cadena se encuentre dentro de la posición en la que la cadena esté...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la holgura adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar alienada con la misma marca del basculante con la que es- tá...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelerará el proceso de des- gaste y podría dar lugar a una si- tuación de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marcas del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario autorizado Ka- wasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar los ajustes necesarios.
• Compruebe el freno trasero (consul- te la sección Frenos). Frenos A. Girar a la derecha Si observa alguna anomalía al apli- car los frenos, haga revisar inmediata- mente el sistema de frenos en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 134
• Con el depósito del líquido de freno en un concesionario autorizado trasero horizontal, el nivel del líquido Kawasaki. de freno debe estar entre las marcas de nivel superior e inferior. Inspección del nivel de líquido de frenos •...
Página 135
1,5 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un con- cesionario autorizado Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Marca de nivel superior C. Marca de nivel inferior •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste del interruptor de la luz del freno • Extraiga los pernos y los collares. A.
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inserte en los ojales, los salientes de la cubierta lateral derecha. A. Interruptor de luz de freno trasero B. Tuerca de ajuste C. Se enciende más temprano D. Se enciende más tarde A. Salientes B. Ojales C.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión Amortiguador trasero Ajuste de la precarga del muelle Horquilla delantera El regulador de la precarga del mue- lle del amortiguador trasero dispone AVISO de 5 posiciones. Estándar Después de conducir sobre terre- 3.ª posición no normal, terrenos sin pavi- •...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Tire de la cubierta lateral izquierda hacia afuera para liberarla de los sa- lientes y extráigala. A. Regulador de precarga del muelle B. Llave C. Mango • Inserte en los ojales, los salientes de A. Salientes la cubierta lateral izquierda.
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Salientes B. Ojales C. Cubierta izquierda • Apriete los pernos junto con los co- llares.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de ajustes Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regulador 1.ª 3.ª 5.ª ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajuste Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la conducción implique grandes va- riaciones en temperatura o altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor pre- ciso.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta la banda de rodamiento de los neumáticos, hay más posibilidades de que se pinchen o fallen. Una estimación aceptada consi- dera que el 90 % de los fallos en neu- máticos se producen durante el último 10 % de la vida útil de la banda de ro- damiento (90 % de desgaste).
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Compruebe el neumático visualmen- Quite cualquier piedra o partícula ex- te para asegurarse de que no hay traña incrustada en la banda de ro- grietas ni cortes y cámbielo si fuese damiento. necesario. La dilatación o las protu- NOTA berancias indican daños internos y ○...
Página 146
Cambie los neumáticos dañados Requisitos mínimos técnicamente admisibles lo antes posible. Para garantizar para los neumáticos una conducción segura y estable, Índice de capacidad mínima de Kawasaki aconseja reemplazar carga: solamente con los neumáticos Delan- tero recomendados, inflados a la pre- Categoría mínima de velocidad:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar recomendado (con cá- ADVERTENCIA mara) Fabricante, tipo: Los neumáticos nuevos resbalan Delan- IRC, GP-210F más y pueden provocar pérdidas tero Tamaño: de control y lesiones. 100/90-19M/C 57S Es necesario un periodo de roda- Fabricante, tipo: je de 160 km para establecer la Trase- IRC, GP-210R...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- AVISO sulte en el concesionario Kawasaki). Si va a dejar de usar la motocicleta du- No quite nunca la banda de sella- rante más de dos semanas, la batería do o la batería podría dañarse.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Los cargadores recomendados por Kawasaki PELIGRO son: • Battery Mate 150-9 El ácido de la batería genera OptiMate 4 gas hidrógeno que es inflama- Yuasa MB-2040/2060 ble y puede ocasionar explosio- Christie C10122S determinadas Si los anteriores cargadores no es- condiciones.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Asegúrese de que el interruptor de contacto esté desactivado. • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). • Desconecte el cable negativo (–) del terminal (–). •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Faro delantero Coloque la batería en la caja de la batería. • El reglaje del haz del faro debe reali- Conecte el cable positivo (+) al ter- zarlo un concesionario autorizado Ka- minal (+) y, a continuación, conecte wasaki.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador izquierdo B. Regulador derecho C. Dirección de movimiento del haz del faro D. Arriba E. Abajo F. Izquierda G. Derecha...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Para mover el haz del faro hacia la Para mover el haz del faro hacia izquierda, gire el regulador izquierdo abajo, gire ambos reguladores en en sentido horario y el regulador de- sentido antihorario, con el mismo nú- recho en sentido antihorario, con el mero de vueltas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES sistema eléctrico. Haga revisar la mo- tocicleta en un concesionario autoriza- do Kawasaki. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- Fusibles Los fusibles se encuentran dispues- tos en la caja de fusibles ubicada de- bajo del asiento.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento del cableado, un incendio y/o una avería. No utilice ningún sustituto para el fusible estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusibles y en el fusible princi- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki. todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, NOTA aceite o suciedad. ○ Después de conectar los cables, Aplique aceite de motor en los ajústelos.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Para lavar la motocicleta, utilice inflamables en y alrededor del chasis, mo- siempre un detergente suave neutro tor y escape de la motocicleta puede cau- sar problemas mecánicos y aumentar el y agua.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES las superficies pintadas y de plásti- motocicleta o si el clima es húmedo. co; lávelas inmediatamente. Para eliminar la humedad, arranque • Evite el uso de cepillos metálicos, el motor y encienda el faro. La con- estropajos de acero y otras esponjas densación del interior de la lente irá...
Página 159
• En caso de duda, consulte a un con- Con agua a alta presión, como la cesionario autorizado Kawasaki. de un túnel de lavado, podría da- ñar las aletas del radiador y redu- Piezas de plástico cir su eficacia.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo/aluminio. Las en contacto con sustancias quí- piezas con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro del hogar como gasolina, líquido...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas de alta presión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire la bolsa de plástico y la cinta. • Lavado de su motocicleta Utilice un paño suave para secar su • Antes del lavado, se deben tomar motocicleta. Durante el secado, compruebe si hay partes desconcha- precauciones para evitar que el das o rayadas.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 164
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 165
Extraiga las bujías y pulverice el interior de las cámaras de combustión con acei- te protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicleta a un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 167
APÉNDICE a un concesionario autorizado Kawasaki. ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad.
Página 168
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Si el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente: •...
Página 169
APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. • Compruebe la posición del interruptor de parada del motor. Coloque el interrup- tor de parada del motor en la posición...
Página 170
Si aun después de reiniciar la carga, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Para proteger el medio ambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
APÉNDICE Aplicable igualmente al deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil. Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI El conector de diagnóstico del sistema DFI está ubicado debajo del asiento. A. Conector de diagnóstico del sistema DFI...
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 174
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 175
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 176
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 177
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 178
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 179
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...