ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario.... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Caballete lateral ......... 81 emergencia ........107 Caballete central ........ 81 Aparcamiento ........108 Asiento ..........82 KTRC (control de tracción Kawasaki) 110 Caja del juego de herramientas ..84 Modo de potencia ......115 Compartimento portaobjetos ..... 85 Combinación del KTRC y del modo Retrovisores ........
Página 13
Sistema de suspensión .....153 Horquilla delantera ......153 Amortiguador trasero ..... 156 Tablas de ajustes ......159 Ruedas ..........163 Batería ..........167 Faro delantero ........170 Fusibles ..........172 Lubricación general ......174 Limpieza de la motocicleta ....175 Precauciones generales ....175 Lavado de la motocicleta ....177 APÉNDICE ...........
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 220 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. Para evitar el riesgo de coloro, inodoro y tóxico.
Ropa y equipo de protección Utilice guantes que le proporcionen Casco la protección adecuada a sus manos, Kawasaki recomienda encarecida- especialmente una buena resistencia mente que tanto el conductor como el a la abrasión. pasajero lleven puestos un casco, aun- Ropa que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD puedas interferir con los mandos de Mire sobre su hombro su motocicleta. Antes de cambiar de carril, mire por encima del hombro para asegurarse de que el camino está libre. No confíe Botas exclusivamente en el espejo retrovisor Use botas que además de proporcio- ya que podría malinterpretar la distan- nar una protección adecuada y de cal-...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD inferior para conservar potencia del acelerador debe utilizarse también de motor, sin sobrecargarlo. manera juiciosa para evitar que la rue- da trasera patine debido a una acele- Utilice ambos frenos, delantero y ración deceleración demasiado trasero rápida. Al accionar los frenos, use tanto el El rendimiento de frenado también delantero como el trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD motocicleta y una conducción más si- Evite zigzaguear de manera inne- lenciosa. cesaria Los zigzagueos innecesarios com- Conducción sobre carreteras en prometen tanto la seguridad del con- mal estado ductor como demás Preste atención, reduzca la veloci- motoristas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 88,2 kW (120 PS) a 9.000 r/min (rpm) (HR) 78,2 kW (106 PS) a 9.000 r/min Par máximo 102,0 N·m (10,4 kgf·m) a 7.500 r/min (HR) 95,0 N·m (9,7 kgf·m) a 4.500 r/min Radio de giro mínimo 3,0 m DIMENSIONES...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Cilindrada 1.043 cm³ Calibre × carrera 77,0 × 56,0 mm Relación de compresión 10,3:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado)
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Cantidad de refri- 2,6 L gerante TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 1,627 (83/51) Relación de transmisión secun- 2,867 (43/15) daria...
Página 30
12 V 55 W Luces trasera y de frenos HR: con catalizador de panal de abeja (honeycomb) (modelo restringido) Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno o del faro, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Información importante sobre la cade- na de transmisión 8. Datos de neumático y carga...
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL 9. Información sobre pruebas de ruido 10. Advertencia sobre el límite de carga para el portaequipajes trasero...
Página 39
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 77. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 77.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Holgura de la cadena de transmisión, 2. Presión del neumático, consulte la consulte la página 145. página 163. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 166.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Advertencia 2. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 3. Carga del portaequipajes trasero, consulte la página 87...
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 9. Interruptor de encendido/bloqueo de la 2. Interruptor de bloqueo del arranque dirección 3. Reguladores del parabrisas 10. Regulador de la amortiguación en exten- 4. Panel de instrumentos sión 5. Depósito del líquido de freno (delantero) 11.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Luz de matrícula 15. Interruptor del caballete 2. Bujías 9. Bloqueo del asiento lateral 3. Filtro de aire 10. Tensor de la cadena 16. Filtro de aceite 4. Depósito de combustible 11. Cadena de transmisión 17.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luces trasera y de frenos 10. Pinzas de freno 2. Regulador de la precarga del muelle 11. Mirilla de inspección del nivel de aceite 3. Depósito del líquido de freno (trasero) 12. Tornillo de ajuste del ralentí 4.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Tacómetro 2. Botón de instrumentos superior 3. Botón de instrumentos inferior 4. Indicador multifunción 5. Indicador de combustible 6. Indicador de conducción económica 7. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidor de distancia A/B - Consumo de combustible actual / consumo de combustible promedio / Autonomía - Reloj 8.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de aviso de KTRC (amarillo) Indicador de KTRC (amarillo) Indicador de ABS (amarillo) Luz de aviso del motor (amarilla) Luz de aviso del inmovilizador Luz de aviso de presión de aceite Luz de aviso/Indicador del inmovilizador...
Página 47
Si algu- a desplazarse. no de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 48
El sistema KTRC no funciona y los indicadores del modo KTRC y del modo de potencia parpadean. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. El ABS no funciona correctamente. El ABS no funciona pero los frenos convencionales funcionan correctamente.
Página 49
Acciones dores El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Si este indicador parpadea mientras se pulsa el botón de arranque, significa que el sensor de caída del vehículo fue activado y no será posible arrancar el motor. Para arrancar Parpadea el motor, ponga el interruptor de contacto en la posición de...
Página 50
Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se encienden cuando la temperatura del refrigerante aumenta a unos 115 °C. Para obtener más información, consulte la sección Indicador de temperatura...
Página 51
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 52
(OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de la luz de carretera.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL *1: El modo de parpadeo de la luz de aviso roja/indicador del inmovilizador se puede ajustar a activado o bien a desactivado. ○ Para que la luz de aviso roja/indicador del inmovilizador dejen de parpa- dear, ponga el interruptor de contacto en la posición de apagado (OFF) y, dentro de los veinte segundos, pulse y mantenga pulsados simultá- neamente los botones de instrumentos superior e inferior durante más de dos segundos.
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
INFORMACIÓN GENERAL la máxima y luego vuelve a indicar la lectura mínima para comprobar su fun- cionamiento. Si el tacómetro no funcio- na correctamente, deberá revisarlo en un concesionario autorizado Kawasa- Indicador de temperatura del re- frigerante/aire exterior Este indicador muestra la temperatu- ra del refrigerante o del aire exterior.
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ No es posible cambiar entre el indi- cador de temperatura del refrigeran- te y del aire exterior mientras se está ajustando el reloj. Si la temperatura del refrigerante au- Indicador de temperatura del refrigeran- menta por encima de 115 °C y por de- bajo de 120 °C, el valor de la El indicador de temperatura del refri- temperatura actual del refrigerante co-...
Página 58
Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario auto- rizado Kawasaki. AVISO Detenga el motor si el indicador A. Luz de aviso de temperatura del refrigeran- de temperatura del refrigerante está...
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL a la indicación de temperatura del re- NOTA ○ frigerante. La gama de temperaturas del aire ○ Cuando vuelve a conectar la batería, exterior se indica de –20 °C a 60 °C. ○ la indicación del medidor cambiará La temperatura exterior no se indica- por defecto a la indicación de tempe- rá...
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la visualización Botones de los instrumentos y botones multifunción Los botones de los indicadores y los botones multifunción de los interrupto- res del manillar izquierdo se utilizan para controlar las distintas funciones que se muestran en el indicador multi- función.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL Pantalla multifunción Botones • Botones Para seleccionar los modos de vi- de los in- Funciones multifun- sualización, pulse el botón de instru- dicado- ción mentos superior. Los modos de visualización se pueden cambiar en • • Modo de pantalla el siguiente orden.
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este instrumento no se puede po- ner a cero. NOTA ○ Cuando la cifra alcanza 999999, la indicación se interrumpe y queda bloqueada. Medidor de distancia A. Botón superior/Botón de instrumentos su- perior B.
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- NOTA ○ tancia: • Cuando el interruptor de contacto se Pulse el botón de instrumentos su- pone en la posición de encendido perior o el botón superior y mantén- (ON), el valor numérico muestra “– galo pulsado hasta que en la –.–”.
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL manténgalo pulsado hasta que los valores de consumo de combustible promedio se pongan a “– –. –.” NOTA ○ Si se desconecta la batería, el con- NOTA sumo de combustible promedio se ○ pone a “– –.–”. Si la luz de aviso de nivel de com- ○...
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL • parpadear el indicador de aviso de Para ajustar los dígitos de horas o nivel de combustible. de minutos, pulse el botón de instru- mentos superior. • Para finalizar el ajuste, pulse el bo- Reloj tón de instrumentos superior cuando Para poner en hora el reloj: •...
INFORMACIÓN GENERAL Configuración de la unidad Características A. Odómetro B. Unidades Indicador de conducción econó- • mica Visualice el odómetro en el indicador Cuando se conduce la motocicleta multifunción. • de manera eficiente, el indicador de Para seleccionar las unidades de vi- conducción económica aparece en el sualización, pulse simultáneamente indicador multifunción para indicar un...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL puede maximizar el aprovechamiento Indicador de combustible de combustible. El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de segmentos iluminados. A. Indicador de conducción económica ADVERTENCIA Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir un accidente que pueda resultar en lesiones o la muerte.
Indicador del modo KTRC gistrar las llaves en la ECU. Lleve to- Consulte la sección Control de trac- llaves concesionario ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo autorizado Kawasaki. CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Es posible registrar hasta cinco lla- ves en la ECU.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL un concesionario autorizado Kawasaki AVISO para evitar la posibilidad de robo. Si pierde todas las llaves, deberá Cualquiera de las acciones podrá reemplazar la ECU, etc. En cualquiera dañar las llaves y evitar que el de los casos anteriores, póngase en motor arranque;...
INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (equipos radioe- léctricos y equipos terminales de tele- comunicación, incluido reconocimiento mutuo de su conformi- dad). Interruptor de encendido/- bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes.
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL • 1. Gire los manillares completamente El motor puede arrancar. • hacia la izquierda. Se puede utilizar todo el 2. Presione la llave hacia adentro en equipamiento eléctrico. • la posición y gírela hasta No es posible extraer la lla- •...
Página 72
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor. ○ No deje el interruptor de contacto en Si pone la llave en la posición la posición durante mucho mientras conduce la moto- tiempo con el motor parado, o la ba- cicleta, todo el sistema eléctrico tería se descargará...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (Indicador de luz de carretera: consulte el apartado Panel de instrumentos) Luz de cruce... (Se enciende un solo faro) NOTA ○...
Página 75
INFORMACIÓN GENERAL los intermitentes correspondientes y Ajuste de los : Consulte el apartado parpadea el indicador de los intermi- instrumentos Ajuste de visualización tentes. Para desactivar las luces inter- Ajuste de KTRC : Consulte el apartado mitentes, presione el interruptor. Control de tracción Ka- wasaki (KTRC) en el ca- Botón de la bocina...
INFORMACIÓN GENERAL Todas las luces intermitentes e indica- dores de los intermitentes parpadean. NOTA ○ Para evitar que la batería se descar- gue por completo, tenga cuidado de no dejar las luces de emergencia en- cendidas durante un tiempo prolon- gado.
A. Regulador B. Marca Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
Página 78
Si nota “golpeteos” o “ruidos”, con un octanaje inferior al valor míni- mo especificado por Kawasaki. use una marca diferente de gaso- El octanaje de la gasolina es una lina o con un octanaje mayor. Si medida de su resistencia a la detona- esta situación se prolonga, pue-...
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje *E10 significa que es un combustible igual o superior al indicado en la tabla. que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la directiva Tipo de combusti- Europea.
Página 80
INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca la llave de contacto en el ADVERTENCIA tapón del depósito de combustible. • Gire la llave en sentido horario mien- La gasolina es muy inflamable y puede ex- tras empuja hacia abajo el tapón del plotar en determinadas condiciones, con depósito de combustible.
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- cia abajo el tapón del depósito de combustible. • Para quitar la llave, gírela en sentido antihorario a su posición inicial. • Cierre la cubierta del orificio para la llave. AVISO No llene nunca el depósito hasta arriba.
INFORMACIÓN GENERAL ○ NOTA Asegúrese de que el caballete late- ○ ral esté firmemente bajado antes de El tapón del depósito de combustible alejarse de la motocicleta. no se puede cerrar si la llave no está ○ Absténgase de sentarse en la moto- puesta y ésta no se puede quitar a cicleta mientras está...
INFORMACIÓN GENERAL • Levante la parte trasera del asiento mientras gira la llave en sentido ho- rario. • Desmonte el asiento hacia atrás. • Extraiga la llave de contacto. A. Caballete central B. Bajar C. Asidero D. Levantar Asiento A. Llave de contacto El asiento se puede desmontar utili- Instalación del asiento zando la llave de contacto.
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL • Inserte los ganchos del asiento en las guías del chasis. • Introduzca el gancho de la parte tra- sera del asiento en el orificio de en- ganche del chasis. • Empuje hacia abajo la parte trasera del asiento hasta que oiga un chas- quido.
INFORMACIÓN GENERAL • Desmonte el asiento (consulte la Caja del juego de herra- sección Asiento). • mientas Extraiga el perno y abra la caja de herramientas. La caja del juego de herramientas se encuentra debajo del asiento. Guarde en juego de herramientas en esta caja.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento portaobje- Retrovisores Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- El compartimiento portaobjetos está mente sólo la parte de espejo del situado debajo del asiento. conjunto. • Utilice este compartimiento para Si no se obtiene una buena retrovi- guardar objetos ligeros.
A. Retrovisor B. Soporte C. Funda de goma D. Área hexagonal superior E. Área hexagonal inferior NOTA ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario Kawasaki. A. Parabrisas B. Reguladores del parabrisas...
INFORMACIÓN GENERAL • Cuando se mueva el parabrisas ha- ADVERTENCIA cia arriba o hacia abajo. • Apriete los reguladores del parabri- La sobrecarga de la motocicleta con equi- sas. paje y/o pasajeros y/o la distribución ina- • Asegúrese de que el parabrisas ha- decuada del peso de los objetos en la maleta puede afectar gravemente la ma- ya quedado firmemente asegurado.
Al igual que muchos otros fabrican- ros para sujetar objetos ligeros al tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- asiento y al portaequipajes. a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR).
No conecte otros accesorios dis- circunstancias en que ocurrió el acci- tintos de los especificados. dente. Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere un equipo espe- cial y el acceso al EDR. Kawasaki no accederá ni compartirá la información...
Página 91
INFORMACIÓN GENERAL Conector de accesorios (Indicador de posi- AVISO ción de marchas) Ubicación Propósito La motocicleta está provista de un circuito de accesorios eléctri- Indicador de posi- Posterior del faro cos (fusible de 15 A) para el co- ción de marcha nector.
Página 92
INFORMACIÓN GENERAL AVISO La motocicleta está provista de un circuito de accesorios eléctri- cos (fusible de 15 A) para el co- nector. Instale siempre un fusible de 15 A o menos para el circuito. No conecte más de 28 W de carga total al sistema eléctrico del ve- hículo;...
Página 93
INFORMACIÓN GENERAL A. Conector para accesorios (Luz antiniebla) A. Conectores para accesorios (Toma para accesorios) Conector para accesorios (Toma para acce- sorios) Color de los Ubicación Polaridad cables Blanco/negro Posterior del faro (–) Negro Corriente máxima: 3,3 A...
Página 94
INFORMACIÓN GENERAL AVISO La motocicleta está provista de un circuito para accesorios eléc- tricos (fusible de 7,5 A) para el conector y la toma. Instale siem- pre un fusible de 7,5 A o menos para el circuito. No conecte más de 56 W de carga total al sistema eléctrico del vehículo;...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 97
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecte una caída de la motocicleta. Si el motor no arranca, la luz de avi- so del motor ( ) parpadea al pul- sar el botón de arranque.
Página 98
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está subido total- AVISO mente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO • El ácido de la batería genera Si se queda sin batería, deberá qui- gas hidrógeno que es inflama- tarla y cargarla. Si no es viable, se ble y puede ocasionar explosio- puede utilizar una batería auxiliar de determinadas 12 voltios y cables para puentear y...
Página 100
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Conexión de los cables de puente • Compruebe que el contacto esté desconectado. • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). • Deslice la tapa roja del terminal posi- tivo (+) (consulte la sección Batería en el capítulo de MANTENIMIENTO Y AJUSTES).
Página 101
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Siga el procedimiento de arranque PELIGRO de motor estándar. Las baterías contienen ácido sul- AVISO fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera No accione el motor de arranque hidrógeno, un gas muy explosi- continuamente durante más de 5 •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha • Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Apriete la maneta del embrague. • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar la maneta del embrague muy lenta- mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Cambio de marchas ○ La transmisión se encuentra equipa- • da con un mecanismo localizador Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. del punto muerto positivo. Si la moto- • Cambie a la siguiente marcha más cicleta está...
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Reduzca una marcha cada vez, de Incluso en el caso de motocicletas manera que la primera marcha esté equipadas con ABS, si se frena al to- puesta cuando vaya a detenerse por mar la curva, la rueda puede patinar. completo.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal de freno para el freno trasero.
Página 106
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas y dificultar el motocicletas no equipadas con ABS. control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el sistema ABS acortar la distancia de frenado.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA motocicleta con la velocidad de la NOTA ○ rueda. Dado que el uso de neumáti- Cuando el ABS está funcionando, cos no recomendados puede afectar puede sentir unas pulsaciones en la a la velocidad de la rueda, pueden maneta del freno o en el pedal.
Gire la llave de contacto a la posi- ción • La motocicleta Kawasaki se ha dise- Sostenga la motocicleta sobre el ca- ñado y fabricado para proporcionar un ballete lateral en una superficie firme nivel de comodidad y de seguridad ex- y llana.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA acelerador y se peguen al acelera- Aparcamiento dor abierto. 2. Durante el desmontaje del filtro de aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA ponar el sistema de inyección de Si opera o estaciona la motocicle- combustible.
Página 110
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- •...
KTRC (control de tracción riesgo de quemaduras graves. Kawasaki) Quite el contacto. No fume. Ase- gúrese de que el área esté bien El sistema KTRC es un sistema inte- ventilada y de que no exista ries-...
Página 112
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA aceleración puede retardarse en cier- En este caso, suelte ligeramente el pu- tas circunstancias. ño del acelerador de manera que la rueda delantera permanezca en con- ADVERTENCIA tacto con la superficie de la carretera. El sistema KTRC no puede prote- ADVERTENCIA ger al conductor de todos los po- sibles peligros ni es un sustituto...
Página 113
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA distintas sensaciones de conducción. Ajuste del modo KTRC • Suelte el puño del acelerador por Para obtener más información sobre el completo. uso combinado del KTRC y del modo • Pulse el botón “SEL” para seleccio- de potencia, consulte la sección “Com- nar el indicador del modo KTRC.
Página 114
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ modo KTRC OFF sólo puede selec- Transcurridos 30 segundos o cuan- cionarse con la motocicleta parada. do se abre el acelerador tras empe- zar a parpadear el indicador del modo KTRC, el parpadeo cesa y el Botón superior: modo seleccionado queda fijo.
Página 115
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • “Luces indicadoras” en el capítulo IN- Verifique en el indicador del modo KTRC que se haya realizado el cam- FORMACIÓN GENERAL. bio de modo. Cuando la rueda trase- NOTA ra empieza a perder tracción, el ○...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Modo L (baja potencia): Modo de potencia Se obtiene aproximadamente un 75% de la potencia máxima de salida del El modo de potencia determina las motor. La respuesta del acelerador es características de potencia de salida más suave que el modo F.
Página 117
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Ajuste del modo de potencia Pulse el botón superior o inferior pa- • Suelte el puño del acelerador por ra seleccionar el modo de potencia. completo. • Botón superior: Modo F (plena po- Pulse el botón “SEL” para seleccio- tencia) nar el indicador del modo de poten- Botón inferior: Modo L (baja poten-...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique en el indicador del modo Combinación del KTRC y de potencia que se haya realizado el del modo de potencia cambio de modo. Combinando el modo KTRC y el mo- do de potencia, se podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones.
Página 119
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ejemplos de combinaciones de los modos...
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 121
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 124
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Retrovisores – Para retrovisión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Manguera de combustible Sistema de control de emisiones eva- – porativas Nivel de refrigerante –...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Aceite de motor (*C) Filtro del aceite de motor (*C) Presión de los neumáticos Ruedas y neumáticos – Daños en los cojinetes de las ruedas Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C)
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Funcionamiento de los frenos (efectivi- – dad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos :0,5 – Líquido de frenos (delantero y trasero) – Conducto de freno Retenes de la bomba de freno y pinza : cada 48.000 km...
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Bujías de encendido – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor. A.
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el perno de drenaje con una NOTA ○ junta de estanqueidad nueva. Aprié- No añada aditivos químicos al acei- telo al par especificado. te. Los aceites que cumplen los re- quisitos anteriormente indicados NOTA están formulados para proporcionar ○...
• realizarse en un concesionario auto- Compruebe el nivel de refrigerante rizado Kawasaki. con el indicador de nivel del depósito de reserva situado detrás de la cu- bierta del depósito de combustible derecho. El nivel del refrigerante...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • debería encontrarse entre las mar- Si la cantidad de refrigerante no es cas de nivel F (lleno) y L (bajo). suficiente, añada refrigerante al de- pósito de reserva. Llenado del refrigerante • Quite el perno y la arandela de plás- tico.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Cubierta del depósito de combustible dere- A. Cubierta del depósito de combustible dere- B. Ganchos B. Salientes • • Tire de la cubierta del depósito de Quite el tapón del depósito de reser- combustible derecho hacia afuera va y agregue el líquido refrigerante a hasta desprenderla de los salientes.
Página 137
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- A. Tapón del depósito de reserva serva.
Página 138
A. Cubierta del depósito de combustible dere- B. Salientes B. Ganchos • C. Ojales Apriete el perno junto con la arande- • Presione los ganchos e introdúzca- la de plástico. los en las ranuras. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante relación entre el punto de congelación y la fuerza indicada en el contenedor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si se utiliza agua dura en el siste- contienen inhibidores de corro- ma, pueden aparecer acumula- sión para motores y radiadores ción de cal y sarro en los de aluminio incluyen productos...
La limpieza y el cambio del elemento del filtro de aire deben ser realizados por un concesionario autorizado Kawasaki. Vaciado del aceite • Observe el depósito transparente si- tuado a la izquierda del motor para A.
ADVERTENCIA cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un El aceite haría que los neumáti- concesionario autorizado Kawasaki. cos resbalasen y podría provocar • Gire el puño del acelerador hacia un accidente y daños personales.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Afloje las contratuercas situadas en los extremos superiores de los ca- bles del acelerador y ajuste comple- tamente los tensores de ambos cables para que el puño del acelera- dor disponga de abundante juego.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES cables del acelerador deberá reali- Ralentí zarse en un concesionario autoriza- do Kawasaki. • Ajuste de la velocidad de ralentí • Con el motor al ralentí, gire los mani- Arranque el motor y deje que se ca- llares hacia ambos lados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Asegúrese de solventar estos pro- blemas antes de utilizar la motocicle- ADVERTENCIA Si se conduce con cables daña- dos, podría dar lugar a una con- ducción poco segura. Antes de utilizar la motocicleta, cambie los cables de control que estén daña- dos.
Página 145
Si el juego libre de la maneta del em- gue en un concesionario autorizado brague no es correcto, ajústelo como Kawasaki. se indica a continuación. • Compruebe el juego libre de la ma- Ajuste del juego libre de la maneta del neta del embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no se puede llevar a cabo, realice una capa de lubricante a los retenes. el ajuste del cable del embrague en Elimine todo resto de lubricante. el concesionario autorizado Kawasa- Cadena de transmisión Lubricación de la cadena de transmi- sión Es necesario lubricar la cadena des- pués de conducir con lluvia o sobre pa-...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire la rueda trasera para encontrar ajústela de manera que la holgura la posición en la que la cadena esté de la cadena se encuentre dentro de más tirante y mida la holgura máxi- los valores estándar. ma de la cadena tirando hacia arriba Holgura de la cadena de transmisión y empujando hacia abajo la parte in-...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la flojedad adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no está bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marcas del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- NOTA ○ wasaki. Al insertar el pasador hendido, si las • ranuras de la tuerca no coinciden Haga girar la rueda, mida de nuevo con el orificio del eje para el pasador, la holgura de la cadena en la posi- apriete la tuerca hacia la derecha ción más tensa y vuelva a realizar...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA Una tuerca del eje floja puede La presencia de aire en los con- provocar un accidente, con el ductos de los frenos reduce sus consiguiente riesgo de lesiones prestaciones y puede provocar graves o mortales. Apriete la un accidente, con el consiguiente tuerca del eje con el par adecua- riesgo de lesiones o la muerte.
Página 152
En tal de nivel superior e inferior. caso, haga revisar el sistema de fre- nos en un concesionario autorizado Kawasaki.
1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Pastillas del freno trasero B. Espesor del forro C. 1 mm...
• Si no lo hace, solicite en el concesio- Si la luz no se enciende, ajuste el in- nario autorizado Kawasaki que revi- terruptor de la luz del freno trasero. sen el interruptor de la luz del freno Recorrido del pedal de freno delantero.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en sentido horario ADVERTENCIA para aumentar la precarga del mue- lle y hacer más rígida la suspensión. Un ajuste incorrecto del pie de la • Gire el regulador en sentido antiho- horquilla puede ocasionar mane- rario para disminuir la precarga del jabilidad y estabilidad deficien- muelle y hacer más blanda la sus-...
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 7 clics Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en sentido horario). • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar 2 clics Hacia adentro desde la posición de asien- to total (girado completamente en sentido antihorario). • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido ant- hihorario para reducir la precarga del muelle.
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES horario para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanis- mo regulador.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de la amortiguación en exten- sión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 19 mm* 14 mm 4 mm* ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la fuerza de amortiguación de la horquilla delantera (solo horquilla delantera derecha) Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- En extensión 12** 7 clics** dor: ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte ←→...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regulador 2 clics** 24 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- 3 y 3/4 vueltas 1 y 1/4 vueltas En extensión dor: hacia fuera** hacia fuera** ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 165
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo (90 % de desgaste).
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el neumático visualmen- NOTA ○ te para asegurarse de que no hay Siempre que coloque un neumático grietas ni cortes y cámbielo si fuese nuevo debe equilibrar las ruedas. necesario. Las protuberancias indi- can daños internos y requieren la ADVERTENCIA sustitución de los neumáticos.
Página 167
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ La mayoría de los países disponen La combinación de neumáticos de legislación propia para regular la de diferentes marcas y tipos pue- profundidad mínima de la banda de de afectar negativamente a la ma- rodadura de los neumáticos;...
(consul- AVISO te en el concesionario Kawasaki). Si No quite nunca la banda de sella- va a dejar de usar la motocicleta du- do o la batería podría dañarse.
Página 169
• manas o más, desconecte la batería. El ácido de la batería genera gas hidrógeno que es inflama- Los cargadores recomendados por Kawasaki ble y puede ocasionar explosio- son: determinadas Battery Mate 150-9 OptiMate 4 condiciones.
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • Compruebe que el contacto esté desconectado. • Desmonte el asiento. Consulte el apartado Asiento en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL. • Desconecte primero el cable negati- vo (−) desde el terminal (–). •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Faro delantero Coloque la batería en la caja de la batería. • El reglaje del haz del faro debe reali- Conecte el cable (+) al terminal (+) y, zarlo un distribuidor autorizado Kawa- a continuación, conecte el cable (–) saki.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Tapón de goma A. Reguladores horizontales B. Reguladores verticales NOTA ○ Reglaje vertical El destornillador del juego de herra- La orientación del faro se puede mientas no puede alcanzar el regula- ajustar en sentido vertical. Si se ajusta dor de ajuste horizontal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire hacia dentro o hacia afuera el regulador vertical para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Página 174
Haga revisar la mo- La sustitución de fusibles puede tocicleta en un concesionario autoriza- provocar el recalentamiento de do Kawasaki. circuitos, un incendio o una ave- El fusible principal debe extraerse en ría. No utilice ningún sustituto del un concesionario autorizado Kawasa- fusible estándar.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
Después de conectar los cables, ajústelos. Limpieza de la motocicleta Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de la motocicleta Kawasaki mejorará su aspecto, optimizará el rendimiento ge- Aplique grasa a los puntos si- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la guientes: motocicleta con una funda transpirable •...
Página 177
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo ADVERTENCIA de escape estén fríos antes del lava- La acumulación de suciedad o materiales • Evite aplicar desengrasante en jun- inflamables en y alrededor del chasis, mo- tas, pastillas de freno y neumáticos. tor y escape de la motocicleta puede cau- •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • juntas y en los componentes eléctri- Tras el lavado, aclare la motocicleta cos y dañar la motocicleta. completamente con agua limpia para • Evite pulverizar agua en las zonas eliminar cualquier residuo (los restos delicadas, como las admisiones de de detergente pueden dañar piezas aire, el sistema de combustible, los de la motocicleta).
Página 179
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA AVISO ○ Después de conducir en carreteras Con agua a alta presión, como la con sal o cercanas al mar, lave inme- de un túnel de lavado, podría da- diatamente la motocicleta con agua ñar las aletas del radiador y redu- fría.
Página 180
Las piezas de plástico pueden • En caso de duda, consulte a un con- deteriorarse y romperse si entran cesionario autorizado Kawasaki. en contacto con sustancias quí- micas o productos de limpieza Parabrisas y otras piezas de del hogar como gasolina, líquido plástico...
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin Los laterales de los neumáticos y el revestimiento pueden tratarse con un resto de los componentes de goma de- abrillantador de cromo o aluminio.
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 183
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 184
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 186
APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
Página 187
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguna de las luces de aviso, solicite inmediatamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente. •...
Página 188
Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
Página 189
Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de una carga de refresco, la batería podría dañarse. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Página 190
(con- sulte la página 134). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que le determinen cuál es la causa del sobrecalentamiento. • Cuando se enciende y permanece encendida la luz de aviso del motor en el pa- nel de instrumentos, podría indicar la existencia de una anomalía en el sistema...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 193
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 194
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 195
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 196
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 197
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...