Página 5
INFORMACIÓN GENERAL Guía rápida CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCI- CLETA Esta guía rápida le ayudará a en- contrar la información que precise. CONDUCCIÓN SEGURA MANTENIMIENTO Y AJUSTES ALMACENAMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 7
¡Cada vez que vea los símbolos PRECAUCIÓN mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- PRECAUCIÓN indica una situa- te siempre las normas de utilización y ción peligrosa que, de no evitar- mantenimiento seguros. puede provocar daños personales leves o moderados.
Página 8
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la moto- cicleta, así...
Página 9
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......12 Interruptor de emergencia ..... 38 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 16 Interruptores derechos del manillar ... 39 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Interruptor de parada del motor ..39 SORIOS ..........19 Botón de arranque ......39 INFORMACIÓN GENERAL ....
Página 13
Arranque mediante puente ....59 Holgura de las válvulas .....116 Inicio de la marcha ......62 Kawasaki Clean Air System ....117 Cambio de marchas ......63 Filtro de aire ........118 Sistema de control del gas ....119 Frenado ..........64 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Sincronización de los cuerpos del...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 47 kW (64 PS) a 8.000 r/min Par máximo 61 N·m (6,2 kgf·m) a 6.800 r/min Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.125 mm Anchura total 840 mm Altura total 1.330 mm Distancia entre ejes 1.415 mm Altura libre al suelo...
Página 15
ESPECIFICACIONES Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2 dros Orden de combustión Sistema de combusti- Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) 10° APMS a 1.300 r/min – 33° APMS a 5.000 r/min Control de encendido (con avance electrónico) Bujías...
Página 16
ESPECIFICACIONES Relación de transmisión secun- 3,067 (46/15) daria Relación de transmisión general 5,473 en la marcha más alta Relación: Primera 2,438 (39/16) Segunda 1,714 (36/21) Tercera 1,333 (32/24) Cuarta 1,111 (30/27) Quinta 0,966 (28/29) Sexta 0,852 (23/27) CHASIS Avance 25° Trocha 108 mm Tamaño de neumáti-...
Página 17
Con que sólo uno de los LED (del inglés “Light Emitting Diode”, diodo emisor de luz) de las luces trasera y de frenos no esté encendido, consulte con un concesio- nario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 7. Tensor de precarga del muelle (horquilla 2. Interruptores izquierdos del manillar delantera) 3. Panel de instrumentos 8. Regulador de la amortiguación en exten- 4. Interruptor principal/bloqueo de la direc- sión (horquilla delantera) ción 9.
Página 19
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Faro delantero/luz de po- 8. Gancho de sujeción del 13. Pinza de freno sición casco 14. Horquilla delantera 2. Luz del intermitente 9. Compartimentos de juego 15. Pedal de cambio 3. Bujías de herramientas/almace- 16. Caballete lateral 4.
Página 20
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Luz de matrícula 6. Tensor de precarga del 11. Interruptor de la luz del 2. Luces trasera y de frenos muelle (amortiguador tra- freno trasero 3. Tensor de fuerza de sero) 12. Pedal de freno trasero amortiguación en exten- 7.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 22
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS Debido a que la motocicleta es sen- 2. Antes de iniciar la marcha debe dar sible a los cambios de peso y a las instrucciones al pasajero o la pasa- fuerzas aerodinámicas, deben extre- jera de que mantenga los pies en el marse las precauciones al transportar reposapiés y se sujete a usted o al asidero.
Página 23
ángulo de inclinación), el manejo 9. Esta motocicleta no ha sido diseña- da para equiparse con un sidecar ni de los mandos, el recorrido de la suspensión, el movimiento de la para arrastrar remolques u otros ve- horquilla delantera otras hículos. Kawasaki fabrica...
Página 24
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS sidecar o remolques para motoci- cletas así que no puede predecir los efectos de dichos accesorios en el manejo o la estabilidad, pero sí puede advertir que los efectos pue- den ser perjudiciales y que Kawa- saki no asume la responsabilidad de los resultados de ese uso des- preocupado de la motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Luz de aviso de temperatu- M. Luz del indicador de ABS (modelo con ABS) ra del agua B. Luz de aviso de presión de aceite C. Botón RESET D. Luz del indicador de punto muerto E.
A/B y el medi- concesionario autorizado Kawasaki. dor de nivel de combustible. Al pulsar el botón MODE la indicación cambia entre los cuatro modos siguientes:...
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL TRIP A/B (medidor de distancia A/B). Indicador digital Cuando gira la llave de contacto a la posición “ON”, todos los segmentos del LCD se muestran durante tres se- gundos; a continuación, y según el modo seleccionado, el reloj y los indi- cadores funcionarán normalmente.
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL • Indicación de mph·km/h - Acceda al odómetro del indicador di- La indicación de mph·km/h en el indi- gital. • cador digital se puede alternar entre el La indicación de mph·km/h cambia sistema inglés (mph) y el sistema mé- al pulsar el botón RESET mientras trico (km/h).
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL • La indicación de mph·km/h cambia Reloj - de la siguiente manera. Para ajustar las horas y los minutos: • Gire la llave de contacto a la posi- ción “ON”. • Presione el botón MODE (MODO) para visualizar el reloj. •...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón RESET (REINICIO). Pulse el botón RESET (REINICIO). Sólo parpadearán las horas. Presio- Las horas y los minutos comienzan ne el botón MODE (MODO) para a parpadear de nuevo. • adelantar las horas. Pulse el botón MODE (MODO). Los números dejan de parpadear y el re- loj se pone en marcha.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro Medidor de distancia El odómetro muestra la distancia to- Los medidores de distancia mues- tal que ha recorrido el vehículo. Este tran la distancia recorrida en kilóme- instrumento no se puede poner a cero. tros desde la última vez que se pusieron a cero.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Los datos se conservan gracias a la energía de reserva aunque se haya desconectado la llave de contacto. ○ Si se pone a cero el medidor de dis- tancia mientras el vehículo está pa- rado, la cuenta se iniciará en cuanto el vehículo comience a circular.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL combustible en el depósito. Para com- Medidor de combustible- probar el nivel de combustible el ve- El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de hículo tiene que estar vertical. segmentos visibles. Cuando el depósi- to de combustible está...
INFORMACIÓN GENERAL Luces indicadoras y de aviso : la luz de aviso de la presión del : En punto muerto, el indicador de aceite se enciende cada vez que dicha punto muerto se enciende. presión está peligrosamente baja o cuando está puesto el contacto en ON sin que el motor esté...
Página 35
DFI en un con- depósito de reserva una vez que el cesionario autorizado Kawasaki. motor se haya enfriado. Cuando parpadee la luz indicadora, AVISO primero gire la llave de contacto a “OFF”...
Si el ABS funciona tapón del depósito de combustible. correctamente, permanece apagada. Los concesionarios Kawasaki dispo- Pero si ocurre algún problema con el nen de llaves ciegas. Pregunte en su ABS, el indicador se enciende y per- concesionario para obtener alguna lla- manece encendido.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor principal/bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede quitar del inte- rruptor cuando encuentra posición OFF, LOCK (bloquear) o P (aparcar). A. Interruptor principal/bloqueo de la direc- ción B.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL contacto se encuentra en la posición Motor parado. Todos los cir- ON. Se encenderá un faro al soltar cuitos eléctricos desactiva- el botón de arranque tras poner en dos. marcha el motor. Para evitar que la Motor en marcha. Se pue- batería se descargue, arranque...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores izquierdos del ma- Interruptor de luces Se pueden seleccionar las luces de nillar carretera o de cruce con el interruptor de luces. La luz indicadora de luz de carretera se enciende cuando se en- ciende la luz de carretera ( Luz de carretera ···...
INFORMACIÓN GENERAL Botón de la bocina AVISO Al pulsar el botón de bocina, ésta suena. Si mantiene el interruptor encen- dido durante un periodo de tiem- Botón de ráfagas largo, batería podría Cuando se pulsa el botón de ráfa- descargarse por completo. Así gas, se enciende la luz larga (luz de que tenga cuidado de no usar las adelantamiento) para indicar al con-...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores derechos del mani- alguna emergencia exige detener el motor, mueva este interruptor a la posi- llar ción NOTA ○ Aunque con el interruptor de paro del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos. Generalmente, debe utilizarse el in- terruptor de contacto para parar el motor.
INFORMACIÓN GENERAL Tensores de las manetas de fre- no y embrague La maneta de y la de embrague dis- ponen de un regulador. Cada tensor cuenta con cinco posiciones, de modo que la posición de la maneta suelta se puede ajustar a las manos del conduc- tor.
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible y gire la llave hacia la derecha.
INFORMACIÓN GENERAL Depósito de combustible Se recomienda utilizar gasolina con el octanaje siguiente. Evite llenar el de- pósito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que podría contami- nar el combustible. A. Cubierta del orificio de la llave B.
INFORMACIÓN GENERAL Combustible ADVERTENCIA El motor de su Kawasaki está dise- ñado para que sólo se utilice con gaso- La gasolina es muy inflamable y puede ex- lina sin plomo con un octanaje mínimo plotar en determinadas condiciones, con de RON 91.
INFORMACIÓN GENERAL siempre gasolina con un octanaje igual Caballete o superior a RON 91. La motocicleta está equipada con un caballete lateral. NOTA ○ Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use una marca diferente de gasolina o con un octanaje mayor. A.
INFORMACIÓN GENERAL caballete hasta arriba del todo antes Asiento de sentarse en la motocicleta. Desmontaje del asiento Introduzca la llave de contacto en la NOTA cerradura del asiento, situado en la cu- ○ La motocicleta está equipada con un bierta del asiento. interruptor de caballete lateral.
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL Montaje del asiento Monte el asiento en el orden inverso al de desmontaje. • Coloque las lengüetas en las ranu- ras y receptáculos correspondientes. • Introduzca el gancho en la parte tra- sera del asiento en el cierre del bas- tidor.
Página 49
INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte trasera del asiento hasta que oiga un chas- quido. • Tire hacia arriba del extremo trasero del asiento para asegurarse de que está bien cerrado. NOTA ○ Si resulta difícil extraer la llave de contacto del bloqueo del asiento, gí- rela suavemente en sentido contra- A.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para el casco ADVERTENCIA Los cascos pueden asegurarse a la motocicleta mediante los ganchos si- Llevar cascos sujetos a los gan- tuados debajo del asiento. chos durante la marcha puede ocasionar un accidente al dis- traer al conductor u obstaculizar el manejo normal del vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento para el juego de herramientas y el antirrobo en U El juego de herramientas se guarda debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para reali- zar reparaciones en carretera, reglajes y algunos procedimientos de manteni- miento que se explican en este ma- nual.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisor AVISO Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- No intente aflojar o apretar de for- mente sólo la parte de espejo del ma forzada el área hexagonal su- conjunto. perior con una llave de ajuste o •...
INFORMACIÓN GENERAL • Parabrisas Extraiga los tornillos estancos y los remaches e instálelos en las posicio- La cúpula dispone de tres posiciones nes más adecuadas a gusto del con- de ajuste en cuanto a altura para ductor. Tras realizar ajuste, adaptarse a las preferencias del con- asegúrese de apretar bien todos los ductor.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL Posición del parabrisas 1 Posición del parabrisas 2 A. Parabrisas A. Parabrisas B. Pernos B. Pernos C. Tornillos estancos C. Tornillos estancos D. Remaches D. Remaches...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL Posición del parabrisas 3 A. Parabrisas B. Pernos C. Tornillos estancos NOTA ○ Guarde los remaches no instalados en un lugar seguro.
RODAJE RODAJE Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el período de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy po- sible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo lo ha- ya “estropeado”.
Página 57
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Arranque del motor Verifique que el cambio se encuen- • tre en punto muerto. Compruebe que el interruptor de pa- rada del motor se encuentre en la posición A. Luz del indicador de punto muerto B.
Página 59
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA hace que el motor se detenga auto- AVISO máticamente y que la luz del indica- dor de FI parpadee cuando la No accione el motor de arranque motocicleta se cae. Tras enderezar continuamente durante más de la motocicleta, primero gire la llave cinco segundos o se sobrecalen- de contacto a “OFF”...
Página 60
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se El ácido de la batería genera gas puede utilizar una dinamo auxiliar de hidrógeno que es inflamable y 12 voltios y cables para puentear y puede ocasionar explosiones en arrancar el motor.
Página 62
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Conexión de los cables de puentear • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). • Asegúrese de que la llave de contac- to se encuentra en la posición “OFF”. •...
Página 63
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA AVISO PELIGRO No accione el motor de arranque Las baterías contienen ácido sul- continuamente durante más de fúrico que puede provocar que- cinco segundos o se sobrecalen- maduras; asimismo, genera tará y la batería se descargará hidrógeno, un gas muy explosi- temporalmente.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Inicio de la marcha A medida que el embrague se aco- • ple, acelere un poco más para sumi- Compruebe que el caballete lateral nistrar al motor el combustible esté subido. • necesario para impedir que se pare. Apriete la maneta del embrague.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA una marcha puesta y el caballete la- Cambio de marchas • teral está bajado. Suelte el acelerador mientras tira de ○ Cuando el faro delantero está en po- la maneta del embrague. • sición de luz de carretera, se encien- Cambie a la siguiente marcha más den dos haces de faros;...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA Frenado • ○ Suelte el acelerador por completo, La transmisión se encuentra equipa- permanezca con el embrague aco- da con un mecanismo localizador plado (salvo si se va a cambiar de del punto muerto positivo. Si la moto- marcha) de manera que el motor cicleta está...
Página 67
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • • En el caso de frenados de emergen- Incluso en el caso de motocicletas cia, descarte reducir de marcha y equipadas con ABS, si se frena al to- concéntrese en accionar los frenos mar la curva, la rueda puede patinar. tan fuerte como sea posible sin de- Cuando tome una curva, se reco- rrapar.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Sistema antibloqueo de frenos (ABS) para modelos equipa- dos con ABS El sistema ABS se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se cir- cula recto. El sistema ABS regula auto- máticamente la fuerza de frenado.
Página 69
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • El ABS no puede compensar las todo. Reduzca la velocidad antes de condiciones adversas de la carrete- penetrar en la curva. • ra, un error de juicio o un uso inco- Los ordenadores integrados en el rrecto de los frenos.
Página 70
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA ADVERTENCIA El sistema ABS no puede prote- El uso de neumáticos no reco- ger al conductor de todos los po- mendados puede ocasionar que sibles peligros ni sustituir a una el ABS no funcione correctamen- forma de conducción segura.
5 km/h o menos, La luz se enciende y permanece en- sería necesario que un concesiona- cendida después de que la motoci- rio autorizado Kawasaki revisara el cleta comience a circular. ABS. Recuerde que el ABS no funciona si la luz del indicador está...
Suelte el acelerador por completo. de emergencia • Cambie la transmisión a punto muer- La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un • Gire la llave de contacto a la posi- nivel de comodidad y de seguridad ex- ción “OFF”.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 2. Durante el desmontaje del filtro de Aparcamiento • aire, la suciedad puede entrar y ta- Cambie la transmisión a punto muer- ponar el sistema de inyección de to y gire la llave de contacto a la po- sición “OFF”.
Página 74
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede ex- El silenciador y el tubo de escape plotar en determinadas condiciones, con están muy calientes cuando el el consiguiente riesgo de quemaduras motor está en marcha y justo graves.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA Catalizador ○ Esta motocicleta está equipada con Cuando se detenga cerca del tráfico un catalizador en el sistema de esca- por la noche, puede dejar la luz tra- pe. El platino y el rodio del catalizador sera encendida para que haya ma- reaccionan al monóxido de carbono, a yor visibilidad girando la llave de...
Página 76
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA el motor o en un cilindro. En estas ADVERTENCIA condiciones, la mezcla de aire y combustible sin quemar que fluye El silenciador y el tubo de escape del motor acelera excesivamente la están muy calientes cuando el reacción del catalizador, provocando motor está...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve- hículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 78
CONDUCCIÓN SEGURA De forma general, debe actuar con Durante marcha, mantenga siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en los reposapiés. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- nos del manillar o los pies de las es- perficies mojadas o sueltas en las...
Página 79
CONDUCCIÓN SEGURA Es importante circular a la veloci- Al descender por pendientes lar- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
Página 80
CONDUCCIÓN SEGURA No reduzca de marcha cuando las r/min sean demasiado altas para im- pedir que el motor se dañe debido a un exceso de aceleración. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo Mantenimiento y ajustes o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 82
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite del motor ..Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²) 250 kPa (2,50 kgf/cm²) Trasero Coloque el tapón de la válvula de aire.
Página 83
CONDUCCIÓN SEGURA El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro delantero, Luz de posición, luces tra- sera y de freno, intermitentes, luz de matrícula, luz de avi- so/indicadora) y la bocina funcionan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: Está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a alta velocidad. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: una dirección floja puede causar la pérdida de control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
Página 85
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) • • • Filtro de aire - limpiar Holgura de la...
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Sincronización • • • de los cuerpos del acelerador - comprobar Velocidad al ra- • •...
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Estado de la ins- talación de los • • • • – conductos de año combustible - comprobar Nivel del líquido...
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del motor) Estado de la ins- talación de los • • • • conductos del año radiador - com- probar Daños en el sis- •...
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del embrague • •...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Desgaste de la • • • cadena de trans- misión - compro- bar # Desgaste de la guía de la cade- •...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Daños en rue- • • • das o neumáti- cos - comprobar Desgaste del • •...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Daños en con- • • • • • • • ductos de frenos año - comprobar Desgaste de las •...
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de los frenos • • • • • • • (efectividad, jue- año go, resistencia) - inspeccionar Funcionamiento •...
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla delantera/amor- • • • 145, tiguador trasero (funcionamiento suave) - com- probar Pérdida de acei- te de la horquilla...
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Dirección: Juego de la di- • • • • – rección - com- año probar Cojinetes de la •...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Dirección del • • • haz de luz del año faro delantero - comprobar Funcionamiento •...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocu- rra primero *Indicación del cuentakilómetros km × 1.000 Con- sulte la pá- Operación gina Cada (elementos del chasis) Tuercas y per- • • • • – nos apretados - comprobar...
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocu- *Indicación del cuentaki- rra primero Con- lómetros sulte km × 1.000 la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada Elemento del filtro de aire # - 2 años sustituir • • •...
Página 101
- 4 años reemplazar K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con un aceite del motor de- mente, mantenga el aceite de motor fectuoso, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • y espere varios minutos hasta que el Si la motocicleta acaba de utilizarse, aceite penetre. espere varios minutos a que baje to- do el aceite. • AVISO Compruebe el nivel del aceite de motor mediante el indicador de nivel Si se acelera el motor antes de de aceite.
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel de aceite es demasiado al- to, quite el exceso de aceite a través de la abertura de llenado de aceite usando una jeringa u otro utensilio adecuado. • Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si el aceite del motor llega a estar demasiado bajo o si la bomba de aceite no funciona correctamente o los conductos de aceite están obstruidos, se encenderá la luz de aviso de presión de aceite. Si sigue encendida cuando el régi- men del motor es superior al ra- lentí,...
Página 106
NOTA ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica o de una herramienta espe- cial Kawasaki obligatoria, diríjase a A. Perno de vaciado un concesionario Kawasaki para • comprobar este elemento. Deje que se vacíe el aceite por com- pleto con la motocicleta situada per- pendicular al suelo.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque una capa fina de aceite de motor en la empaquetadura y apriete el filtro de aceite al par especificado. Par de apriete Filtro de aceite: 17,5 N·m (1,8 kgf·m) A. Filtro de aceite A. Junta •...
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA un engrase adecuado al motor y al ○ embrague. Cambie la junta de estanqueidad por una nueva. Capacidad de aceite del motor Capacidad: Par de apriete 1,7 L (cuando no se extrae el filtro) Perno de vaciado de aceite del motor: 1,9 L (cuando se extrae el filtro) 30 N·m (3,1 kgf·m) 2,4 L (cuando el motor está...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aunque el aceite de motor 10W-40 Sistema de refrigeración es el aceite recomendado en la mayo- Radiador y ventilador de refrigera- ría de las condiciones, es posible que ción - haya que cambiar la viscosidad del Asegúrese de que las aletas del ra- aceite para que se adapte a las condi- diador no estén obstruidas por insec- ciones atmosféricas del área de con-...
Página 110
MANTENIMIENTO Y AJUSTES pérdidas, tal y como se especifica en AVISO la tabla de mantenimiento periódico. Con agua a alta presión, como la Líquido refrigerante - de un túnel de lavado, podría da- El líquido refrigerante absorbe el ca- ñar las aletas del radiador y redu- lor excesivo del motor y lo transfiere al cir su eficacia.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES anticorrosivos en el líquido refrigeran- En el sistema de refrigeración, el te. Si no se utilizan dichos productos, agua destilada o blanda debe utilizarse durante un periodo de tiempo, el siste- con anticongelante (encontrará infor- ma de refrigeración acumula óxido y mación sobre el anticongelante en los oxidará...
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Utilice anticongelante de tipo perma- NOTA ○ nente (agua blanda y glicol etileno con De fábrica la motocicleta incluye un productos químicos anticorrosivos y anticongelante permanente en el sis- antioxidantes para radiadores y moto- tema de refrigeración. Es de color res de aluminio) para el sistema de re- verde y contiene glicol etileno.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de refrigerante • Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. • Compruebe el nivel de refrigerante mediante el indicador correspon- diente del depósito de reserva situa- do a la derecha del motor. El nivel del refrigerante debería encontrarse entre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo).
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Llenado del refrigerante Quite los pernos. • • Desmonte el asiento (consulte la Retire los salientes de los ojales y sección Asientos en el capítulo IN- extraiga el carenado central derecho FORMACIÓN GENERAL). hacia adelante. • Retire el tornillo.
Página 115
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón. A. Depósito de reserva B. Tapón C.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale el carenado central derecho Monte la cubierta derecha de la si- de la siguiente manera. guiente manera. • • Fije los salientes en las ranuras. Fije los salientes en las ranuras. • • Fije los salientes en los ojales. Fije los salientes en los ojales.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio del refrigerante Bujías Haga cambiar el refrigerante en un En la tabla se muestra la bujía están- concesionario autorizado Kawasaki. dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- Bujía...
La holgura de cada válvula debe comprobarse y ajustarse conforme a la tabla de mantenimiento periódico. Tanto la revisión como el ajuste de- ben llevarse a cabo en un concesiona- rio autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES que permite que el aire fresco pase só- Kawasaki Clean Air System lo del filtro de aire a la lumbrera de es- El sistema de filtrado de aire Kawa- cape. Evita que el aire que haya saki Clean Air System (KCA) es un sis- pasado la válvula de succión de aire...
El filtro de aire debe limpiarse según la tabla de mantenimiento periódico. En áreas con polvo, lluvia o barro, será necesario revisar el filtro de aire en un concesionario autorizado Kawasaki con más frecuencia de la recomenda- A. Conducto de vaciado B. Tapón •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del gas ADVERTENCIA Compruebe el juego del puño del acelerador según lo indicado en la ta- El aceite haría que los neumáti- bla de mantenimiento periódico y ajús- cos resbalasen y podría provocar tela si es necesario. un accidente y daños personales.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección Ajuste • • Compruebe que el juego del puño Afloje la contratuerca situada en el del acelerador sea correcto girando extremo superior del cable del acele- el puño del acelerador hacia delante rador y gire completamente el regu- y hacia atrás.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no consigue ajustar el juego del puño del acelerador con el regulador del cable de aceleración situado en el puño, utilice el regulador del cable de desaceleración situado debajo del depósito de combustible. • Saque el cable del decelerador ajus- tando la tuerca hasta que no haya ningún juego cuando el puño del acelerador esté...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ralentí Ajuste • Arranque el motor y deje que se ca- La comprobación del ralentí debe liente. realizarse conforme a la tabla de man- • Ajuste el ralentí girando el tornillo de tenimiento periódico o siempre que se ajuste del ralentí.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES velocidad de ralentí no cambia. Rea- Embrague lice los ajustes necesarios. Debido al desgaste del disco de fric- • Con el motor al ralentí, gire el mani- ción y al estiramiento del cable del em- llar a ambos lados. Si el movimiento brague durante un periodo de uso del manillar cambia la velocidad de largo, se recomienda comprobar el...
Página 127
Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Contratuerca B. Juego de la maneta del embrague C. Tensor Juego de la maneta del embrague 2 –...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Afloje la contratuerca y gire el tensor de manera que la maneta del embra- ADVERTENCIA gue disponga del juego adecuado. • Si no se puede llevar a cabo, utilice Un juego excesivo del cable pue- las tuercas del extremo inferior del de impedir que el embrague se cable del embrague.
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA PELIGRO Para evitar el riesgo de quemadu- Los gases de escape contienen ras graves, no toque el motor ca- monóxido de carbono, un gas in- liente ni el tubo de escape coloro, inodoro y tóxico. La inha- durante el reglaje del embrague.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión ADVERTENCIA La flojedad y la lubricación de la ca- dena de transmisión deben compro- Una cadena que se rompe o se barse a diario antes de conducir la sale del piñón de salida o la coro- motocicleta según la tabla de manteni- na trasera podría enredarse en el miento periódico, tanto por motivos de...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inspección de la flojedad de la cadena Si la cadena de transmisión está de- • Coloque la motocicleta sobre su ca- masiado tensa o demasiado floja, ballete lateral. ajústela de manera que la flojedad • Gire la rueda trasera para encontrar de la cadena se encuentre dentro de la posición en la que la cadena esté...
Página 132
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Reglaje de la flojedad de la cadena Si la cadena está demasiado suelta, • Quite el pasador y afloje la tuerca gire hacia afuera los tensores iz- del eje trasero. quierdo y derecho de la cadena de •...
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si la rueda no esta bien alineada, se acelera el proceso de desgas- te y puede dar lugar a una situa- ción de riesgo. Alinee la rueda trasera utilizando las marca del basculante o midiendo la distan- cia entre el centro del eje y el pi- vote del basculante.
Página 134
Si no dispone de una llave dinamo- despliegue sus extremos. métrica, esta revisión deberá reali- zarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la flojedad de la cadena en la posi- ción más tensa y vuelva a realizar...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras Una tuerca del eje floja puede de la tuerca no coinciden con el orifi- provocar un accidente, con el cio del eje para el pasador, apriete la consiguiente riesgo de lesiones tuerca hacia la derecha hasta el si- graves o mortales.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Comprobación del desgaste Atirante la cadena mediante los ten- • Extraiga los pernos para desmontar sores, o bien colgando un peso de la cubierta de la cadena. 10 kg en la cadena. • Mida la longitud de 20 eslabones en la parte recta de la cadena desde el centro del primer pasador hasta el centro del pasador nº...
Página 137
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la longitud excede el límite de ser- ADVERTENCIA vicio, la cadena debe sustituirse. Por razones de seguridad, utilice únicamente la cadena estándar. Se trata de un tipo de cadena sin final y no debe cortarse para montarla;...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Kawasaki para cambiar la cadena ○ de transmisión o los piñones de sali- El desgaste de los piñones de salida da y la corona trasera. y de la corona trasera se ha exage- rado para que resulte ilustrativo.
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. • Si la cadena está especialmente su- cia, límpiela con aceite diesel o que- roseno y aplique el aceite como se ha descrito anteriormente.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Sólo utilice un líquido de frenos de alta resistencia de un depósito deno- minado DOT4. AVISO No derrame líquido de frenos so- bre superficies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- A.
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de líquido • El nivel del líquido del depósito de lí- quido del freno delantero debe man- tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- cador y en el caso del depósito de lí- quido del freno trasero (ubicado debajo del asiento) debe mantener- se entre las marcas de nivel superior...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está por debajo de la línea del nivel inferior, compruebe si hay fugas en las tuberías del freno y rellene el depósito hasta la línea de nivel superior.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ En primer lugar, apriete hasta que La mezcla de marcas y tipos dife- note una suave resistencia que indi- rentes de líquidos de frenos pue- ca que el tapón se ha asentado en el de reducir la eficacia del sistema cuerpo del depósito;...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio del líquido ADVERTENCIA Acuda a un concesionario autoriza- do Kawasaki para cambiar el líquido La presencia de aire en los con- de frenos. ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar Frenos delantero y trasero -...
• Si no lo hace, solicite a un concesio- no precisa reglaje, pero el del freno tra- nario autorizado Kawasaki que revi- sero debe ajustarse de acuerdo con la sen el interruptor de la luz del freno tabla de mantenimiento periódico.
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el funcionamiento del in- Ajuste • terruptor de la luz del freno trasero Desconecte el conector. presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal. A. Conector A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para ajustar el interruptor de la luz Horquilla delantera del freno trasero, mueva el interrup- Debe comprobarse el funcionamien- tor hacia arriba o hacia abajo giran- to de la horquilla delantera y la existen- do el cuerpo del interruptor. cia de pérdidas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico.
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si tiene alguna duda acerca de la En la parte superior de cada barra horquilla delantera, debe revisarlo de la horquilla delantera se encuentra un concesionario autorizado Kawa- un tensor de precarga del muelle y so- saki.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Intervalo de ajuste 15 vuelta hacia fuera* *: a la izquierda desde la posición completamente asentada A. Regulador de precarga del muelle B. Regulador de extensión Ajuste de la precarga del muelle • Gire el tensor de precarga del muelle hacia la tuerca para aumentar la ten- sión de muelle y en sentido contrario para disminuirla.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la extensión Las posiciones estándar del regula- • Gire el tensor de fuerza de amorti- dor de la precarga del muelle y del re- guación en extensión por completo gulador de la fuerza de amortiguación en el tensor de precarga del muelle en extensión para un conductor de con un destornillador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero Inspección del amortiguador trasero • Presione hacia abajo en el asiento Debe comprobarse el funcionamien- varias veces para comprobar el mo- to del amortiguador trasero y la exis- vimiento. tencia de fugas de aceite según la •...
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • El amortiguador trasero debe ajus- Según la siguiente tabla, gire el ten- tarse cambiando la precarga del mue- sor de precarga con la llave del jue- lle y la fuerza de amortiguación en go de herramientas. extensión para las diversas condicio- Posición nes de conducción y de carga.
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Regulador de la exten- 5 clics* sión *: desde la posición totalmente asen- tada A. Regulador de la extensión • Gire el tensor de fuerza de amorti- guación en extensión hacia la marca H para aumentar la fuerza de amorti- guación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumáticos - ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones La instalación de una cámara en un neu- de inflado adecuadas o al respetar los mático del tipo de los que no llevan cáma- límites de carga útil de los neumáticos ra puede provocar una elevación excesiva de la temperatura susceptible de dañar la...
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Presión de aire de los neumáticos (en motocicleta más de un kilómetro y frío) medio durante las últimas tres ho- ras). Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²) ○ La presión de los neumáticos se ve Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm²) afectada por los cambios en la tem- peratura ambiente y la altitud, así...
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Profundidad mínima del dibujo Mida la profundidad del dibujo con una galga de profundidad de acuer- 1 mm Delantero — do con el cuadro de mantenimiento periódico y cambie los neumáticos Por debajo de 2 mm que se hayan desgastado hasta el 130 km/h mínimo admisible de profundidad del...
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. Los neumáticos pinchados y re- ○ Cuando circule en carreteras públi- parados no tienen la misma capa- cas, respete los límites de velocidad cidad unos neumáticos...
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumáticos de repuesto (sin cámara), ADVERTENCIA para modelo KLE650C solamente Fabricante y tipo: Los neumáticos nuevos resbalan PIRELLI, SCORPION más y pueden provocar pérdidas SYNC FRONT de control y lesiones. Delantero Dimensiones: Es necesario un periodo de roda- 120/70 ZR17 M/C (58W) je de 160 km para establecer la Fabricante y tipo:...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES continuamente. El régimen de descar- Batería ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. El régimen de cleta es de tipo sellado, así que no es descarga aumenta con el incremento necesario comprobar el nivel de elec- de la temperatura.
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número aproximado de Días desde Días desde días desde 100% cargada Amperios de 100% carga- 100% carga- a 100% descargada descarga da a 50% da a 100% Temperatura descargada descargada Plomo-anti- Plomo-calcio monio 7 mA 60 días 119 días...
Página 162
(consulte a un La sulfatación tiene lugar cuando se concesionario Kawasaki). Si va a dejar deja una batería descargada durante de usar la motocicleta durante más de un periodo de tiempo amplio. El sulfato dos semanas, la batería deberá...
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Carga de la batería - NOTA • ○ Extraiga la batería de la motocicleta Si carga la batería sellada, tenga (consulte Extracción de la batería). • siempre en cuenta las instrucciones Conecte los cables del cargador a la que aparecen en la etiqueta de la batería y cárguela un régimen equi- batería.
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extracción de la batería Limpie la batería con una solución • Desmonte el asiento (consulte la de bicarbonato sódico y agua. Ase- sección Asientos en el capítulo IN- gúrese de que las conexiones de los FORMACIÓN GENERAL). cables estén limpias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Vuelva a montar las piezas desmon- Orientación del faro tadas. Reglaje horizontal La orientación del faro se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará hacia un lado en lugar de en línea recta.
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Reglaje vertical Gire el tensor vertical en el sentido La orientación del faro se puede de las agujas del reloj o en sentido ajustar en sentido vertical. Si se ajusta contrario para ajustar el ángulo verti- demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la cal.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Fusibles ○ Los fusibles se encuentran en la caja Con la luz de carretera, los puntos de fusibles ubicada debajo del asiento. más luminosos deben encontrarse li- El fusible principal se monta en el relé geramente por debajo de la línea ho- de arranque detrás de la cubierta iz- rizontal para el conductor que está...
Página 168
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno. Desmonte la cubierta extrayendo el • Retire los salientes de los ojales y perno. extraiga la cubierta del chasis iz- quierdo hacia arriba. A. Cubierta B. Perno A. Cubierta del chasis izquierdo B.
Página 169
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desconecte el conector. Instale la cubierta del chasis izquier- do de la siguiente manera. • Fije el saliente en la ranura. • Fije los salientes en los ojales. • Apriete el perno. A. Fusible principal B.
Página 170
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en la caja de fusibles y en el fusible principal.
Precauciones generales las superficies pintadas y de plásti- Un cuidado frecuente y adecuado de co: lávelas inmediatamente. la motocicleta Kawasaki mejorará su • Evite el uso de cepillos metálicos, aspecto, optimizará el rendimiento ge- estropajos de acero y otras esponjas neral y prolongará...
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Lavado de la motocicleta Después de limpiar la motocicleta • Enjuague la moto con agua fría con compruebe que la funda de goma una manguera para quitar la sucie- que cubre la rótula del pedal de cam- dad que esté...
Página 173
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la funda está dañada, cámbiela frenos varias veces. Esto ayuda a por una nueva. Si la funda no está secar los frenos y restablecer el ren- correctamente colocada en la ranu- dimiento normal. • ra, colóquela en la posición correcta. Lubrique la cadena de transmisión para evitar la oxidación.
Página 174
MANTENIMIENTO Y AJUSTES cúpula, en la lente del faro y en las de- condensación del interior de la lente más piezas de plástico no pintado. irá desapareciendo gradualmente. AVISO Superficies pintadas Después de lavar la motocicleta, Las piezas de plástico pueden aplique a las superficies pintadas, tan- deteriorarse y romperse si entran to metálicas como plásticas, una cera...
Página 175
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- Cromo y aluminio miento para vinilo. Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Los laterales de los neumáticos y el abrillantador de cromo o aluminio. El resto de los componentes de goma de- aluminio con revestimiento debe lavar- ben tratarse con un protector para go- se con un detergente neutro suave y...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 177
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 178
ALMACENAMIENTO se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones más frías. • Amarre bolsas de plástico alrededor del silenciador para evitar que penetre hu- medad. •...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer los procedimientos de desecho adecua-...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Gasolina sin plomo 2. Liquido de freno (delantero) 3. Liquido de freno (trasero)
Página 181
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 4. Comprobaciones diarias de seguri- 5. Neumáticos y carga 6. Información importante sobre la ca- dena de transmisión 7. Batería: tóxico/peligro...