7
1
2
Depending on the country
Selon le pays ou la région
or region of purchase, the
où vous avez effectué
Country or region screen
votre achat, l'écran Pays
may not be displayed.
ou région peut ne pas
s'afficher.
8
1
2
1
1
2
The ink tanks will be installed into this holder.
Do not touch inside until the movement stops.
Les cartouches d'encre seront installées dans cet emplacement.
Évitez tout contact à l'intérieur tant que le mouvement ne s'est pas arrêté.
Los depósitos de tinta deberán instalarse en este soporte.
No toque el interior hasta que cese el movimiento.
Os cartuchos de tinta serão instalados neste suporte.
Não toque na parte de dentro até que o movimento pare.
2
2
2
3
2
1
(A)
7 7
Select the country or region of use,
then press the OK button.
7 7
Sélectionnez le pays ou la région
d'utilisation, puis appuyez sur le
bouton OK.
7 7
Seleccione el país o región donde
se utilice y, a continuación, pulse el
botón OK.
7 7
Selecione o país ou a região de
uso e, em seguida, pressione o
botão OK.
En función del país o
Dependendo do país ou
región de adquisición,
da região de compra,
quizás no aparezca la
a tela País ou região
pantalla País o región
(Country or region)
(Country or region).
talvez não seja exibida.
8 8
When this screen is displayed,
press the OK button.
8 8
Lorsque cet écran s'affiche,
appuyez sur le bouton OK.
8 8
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
8 8
Quando essa tela é exibida,
pressione o botão OK.
2
1 1
Open the Document Cover and the
Ink Cover.
1 1
Ouvrez le couvercle du scanner et
le capot des cartouches d'encre.
1 1
Abra la cubierta de documentos y
la cubierta de la tinta.
1 1
Abra a Tampa de Documentos e a
Tampa da Tinta.
2 2
Remove the protective wrap.
Remove the orange tape completely.
2 2
Retirez l'emballage de protection.
Retirez complètement la bande orange.
2 2
Retire el envoltorio protector.
1
Retire totalmente la cinta naranja.
2 2
Retire a película de proteção.
Retire completamente a fita laranja.
3 3
Hook your fingers under the
orange cap and slowly pull it out.
(A) Do not press the sides when the
Y-shaped groove is blocked.
(B) Do not touch!
3 3
Placez vos doigts sous la capsule
orange et retirez-la doucement.
(A) N'appuyez pas sur les côtés
lorsque la rainure en forme de Y est
bloquée.
(B) Ne pas toucher !
3 3
Sujete la tapa naranja con los
(B)
dedos y tire de ella suavemente.
(A) No presione los laterales si la
ranura en forma de Y está bloqueada.
(B) ¡No tocar!
3 3
Coloque os dedos embaixo da
tampa laranja de proteção e puxe-
a para fora lentamente.
(A) Não pressione as laterais
quando o encaixe em forma de Y estiver
bloqueado.
(B) Não toque!
4
1
4 4
Insert and push down the ink tank into the matching color slot.
Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank.
4 4
Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
Vérifiez que le voyant d'encre est allumé, puis installez la cartouche d'encre suivante.
4 4
Introduzca y empuje hacia abajo el depósito de tinta en la ranura del color correspondiente.
Compruebe que la lámpara de tinta está encendida y coloque el siguiente depósito de tinta.
4 4
Insira e empurre para baixo o cartucho de tinta no slot da cor correspondente.
Verifique se o indicador luminoso de tinta está aceso, em seguida, instale o próximo cartucho de tinta.
5
6
2
1
6 6
Close the Ink Cover and the Document Cover.
Don't close the Paper Output Tray yet!
6 6
Fermez le capot des cartouches d'encre et le couvercle du scanner.
Ne fermez pas encore le bac de sortie papier !
6 6
Cierre la cubierta de la tinta y la cubierta de documentos.
¡No cierre aún la bandeja de salida del papel!
6 6
Feche a Tampa da Tinta e a Tampa de Documentos.
Não feche a Bandeja de Saída do Papel ainda!
7
8
2
5 5
Check that all lamps are lit.
5 5
Vérifiez que tous les voyants sont
allumés.
5 5
Compruebe que todas las
lámparas están encendidas.
5 5
Verifique se todos os indicadores
luminosos estão acesos.
7 7
After about 3 minutes, check that
the screen changes as shown in
the figure.
If an error message appears, check
that the ink tanks are installed correctly.
7 7
Attendez 3 minutes, puis vérifiez
que l'écran change comme le
montre la figure.
Si un message d'erreur apparaît,
vérifiez que les cartouches d'encre sont
correctement installées.
7 7
Al cabo de aproximadamente
3 minutos, compruebe que la
pantalla ha cambiado tal como se
muestra en la figura.
Si aparece un mensaje de error,
compruebe que los depósitos de tinta
están instalados correctamente.
7 7
Após cerca de 3 minutos, verifique
se a tela muda como mostrado na
figura.
Se uma mensagem de erro aparecer,
verifique se os cartuchos de tinta estão
instalados corretamente.
8 8
Close the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension closes
automatically.
8 8
Fermez le bac de sortie papier.
L'extension du bac de sortie papier se
ferme automatiquement.
8 8
Cierre la bandeja de salida del
papel.
La extensión de la bandeja de salida se
cierra automáticamente.
8 8
Feche a Bandeja de Saída do
Papel.
A Extensão da Bandeja de Saída fecha
automaticamente.