Página 2
① (0) OFF (I) ON In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delive- Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Liefe- rumfang.
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ① ) : optional Filtro (aspirazione polvere) Testata motore Sostegno filtro Maniglia per il trasporto Ganci per la chiusura testata/fusto Scuotifiltro Cavo elettrico Interruttore generale ON/OFF Fusto Tubo flex Bocchettone di aspirazione Lancia diritta Bocchetta rettangolare piccola Pennello UTILIZZO PREVISTO...
deve essere collegato solo a prese di corrente for- CURA E MANUTENZIONE (vedi fig. ④) nite di interruttore differenziale. Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista. L'apparecchio non richiede manutenzione. • Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- • S collegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio...
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ① ) Motor head Filter (dry suction) Filter-retaining Handle for the transport Head on tank locks Filter shaker Electrical power cable Main switch Tank Flexible hose Suction inlet Straight lance Small brush Round brush INTENDED USE...
appliance but contact your service centre for re- • Store the appliance and the accessories in a dry safe place, out of the reach of children. pair. • • Before emptying the tank, switch off the machine If the suplly cord is damaged, it must be replaced and disconnect the plug from the socket outlet.
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Tete moteur N Filtre (aspiration poussiere) Poignée de transport PP Fixation filtre Vibreur de filtre Q Crochets de fermeture tete/cuve D Interrupteur général Cable electrique Tuyau flexible Cuve H Suceur plat Connecteur d’spiration H1 Petit suceur H2 Brosse ronde...
(voir fig. ④) mides (par ex. dans une salle de bain) ne le raccor- dez qu’à des prises femelles protégées par un di- L’appareil n’exige aucun entretien particulier. sjoncteur différentiel. En cas de doute, consultez • Débrancher l’appareil avant toute intervention de un électricien agréé.
Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.① ) N Filter (für Trockensaugen) A Motorkopf PP Stützenscheibe für Filter B Transporthandgriff Q Haken zum Kopf-/Fass-schließen C Automatischer Filterruettler R Gerätekabel D EIN/AUS Hauptschalter S Behälter E Saugschlauch T Saugstutzen H Gerade Lanze H1 Polsterduese H2 Rundbürste...
Reparatur beim Kundendienst veranlassen. Das Gerät muss nicht gewartet werden. • • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor Wartungs- durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. • Reinigen Sie das Äußere von Gerät mit einem trockenen ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren Tuch zu vermeiden.
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ① ) Cabezal motor Filtro (aspirador de polvo) - opcional Maneja para el transporte Disco suporte filtro botón de filtro agitador Ganchos para el cierre cabezal/deposito ON/OFF Interruptor general Cable eléctrico con enchufe Manguera flexible Deposito exterior...
(ver la fig. ④) electricista. • C omprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual- quier otra parte del aparato no están dañados. En El aparato no necesita mantenimiento. caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse • D esconectar el aparato de la red eléctrica antes de re- en contacto con el Servicio Técnico para su repara- alizar cualquier tipo de intervención de mantenimien- ción.
Outra utilização será considera imprópria, con- se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar sequentemente, perigosa. O fabricante não se a manutenção do mesmo, evitando assim risco responsabiliza por nenhum dano causado pelo...
de choque elétrico; • Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig. ④) substituído pelo fabricante ou agente autorizado, ou eletricista autorizado a fim de evitar risco. O aparelho não requer manutenção. • Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem •...
Página 16
KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ① ) Moottorin ylin osa Suodatin (imuri) - lisävaruste Kahva liikenne suodatin tuki Painiketta suodattimen ravistin Pään/säiliön sulkemiskoukut Pääkytkin ON/OFF Sähköjohto ja pistotulppa Joustava imuletku Säiliö Suora suutin Imuyhde Pieni suutin Pyöreä harja Käyttötarkoitus pistokkeella) ainoastaan käsikirjassa eriteltyihin tarkoituksiin (sivu 3).
tuun pistorasiaan. Jos et ole varma toimenpite- huolto- tai puhdistustoimenpiteen suorittamista. estä, ota yhteyttä sähköasentajaan. • Puhdista Koneen ulkopinta kuivalla liinalla. • 20 Tarkista huolella kaapelin, pistokkeen tai • Siirrä ajoneuvoa vain tarttumalla kantokahva sijaitsee koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli vikoja moottorin pään.
Vertaling van de originele instructies BESCHRIJVING EN MONTAGE (zie blz. ① ) N Filterelement (stofzuigen) A Bovenkant motor PP Ondersteuningsschijf filter B Hanteer voor het vervoer Q Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel C Toets van filterschudder R Eelectrische kabel D Aan/uit schakelaar Hoofdschakelaar Tank Slang Tankingang...
(zie blz. ④) in geval van twijfel een vakman voor elektrische montage.. Het apparaat vergt geen onderhoud. • Controleer steeds of het elektrisch snoer of de stekker • Alvorens enige onderhouds- of reinigingswerkzaamhe- niet beschadigd is. Indien U een beschadiging vast den uit te voeren moet u het apparaat eerst van het stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel elektriciteitsnet afkoppelen.
Página 20
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ① ) A Motortopp N Filter (Støvsuging) B Håndtak for transport PP Støtteplate for filter (gulv/ekstrautstyr for voesker) C Knappen filterrister Q Hekter for å lukke toppen/beholderen D PÅ/AV- Hovedbryter R Elektrisk kabel med stikkontakt E Sugeslange S Tank...
reparasjon. STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ④) • 21Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes, av produsenten, av kundeservice eller av kvalifisert personell, for å unngå farer. Apparatet krever ikke vedlikehold. • 22Dersom man bruker skjøteledninger, må man forsikre seg om at disse ligger på tørt underlag •...
Página 22
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING ( Se fig. ① ) N Filter (damsugare) A Överdel motor PP Skiva filterstöd B Handtag för transport Q Stängningskrokar överdel/behållare C Knappen filterskak R Elkabel med stickpropp D Huvudströmbrytare ON/OFF Dammbehållare Sugslang Sugintag H Rak stång H1 Litet munstycke H2 rundborste...
en elektriker om du har frågor. Maskinen behöver inte underhållas. • • 20Kontrollera att elkabeln och elkontakten Koppla från maskinen från elnätet innan något är utan skada före anslutning till eluttaget. underhålls- eller rengöringsingrepp utförs. • Rengör maskinens utsida med en torr trasa. Om någon skada finns, får maskinen ej •...
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ① : ekstraudstyr Topstykke til motor Filter (støvsuger) Håndtag til transport Støtteplade til filter Knappen af filterryster Kroge til fastspænding af topstykke/beholder ON/OFF afbryder komplet Elkabel med stickpropp Fleksibel slonge Beholder Lige stråle Sugeindgang Lille mundstykke...
• 18. Sænk ikke apparatet ned i vand for at rengøre EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE (se fig. ④) det og brug heller ikke vandspuling på det. • I fugtige omgivelser (som f.eks. et badeværelse) må apparatet kun tilsluttes stik Apparatet har ikke behov for vedligeholdelse. •...
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλέπε εικ. ① ) : προαιρετικό A Κεφαλή κινητήρα N Φίλτρο σκόνης (ηλεκτρικη σκουπα) B λαβή για τη μεταφορά PP Δίσκος στήριξης φίλτρου C Κουμπί του αναδευτήρα φίλτρου Q Γάντζοι για το κλείσιμο κεφαλής/κυλίνδρου D Γενικος...
ενδεχόμενες αμφιβολίες απευθυνθείτε σε έναν Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. ηλεκτρολόγο. • ΠΡΟΣΟΧΗΑ: ποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό • Να ελέγχετε ευσυνείδητα αν καλώδιο, βύσμα δίκτυο πριν διενεργήσετε οποιαδήποτε επέμβαση ή μέρη της συσκευής είναι χαλασμένα και σε συντήρησης και καθαρισμού. τέτοια...
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA (vidi fig. ① ) Filter za usisavanje prašine Glava motora PP Disk za potporu filtera Ručka za transport Kvake za zatvaranje poklopca/bačve Prekidač filter shakeru Električni kabel s utikačem Glavni prekidač ON/OFF Spremnik Fleksibilna cijev Sisaljka Plosnati nastavak za usisavanje H1 Mlaznica...
diferencijalnim prekidačem. U slučaju dvojbe • Očistite površinu stroja sa suhom krpom. obratiti se električaru. • Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za • 20. Temeljito provjeriti da kabel, utikač ili djelovi nošenje. aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat •...
Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE N Filter (sesanje prahu) (glej sliko ① ) PP Podporna plošča filtra Q Kljuke za zapiranje glave/rezervoar A Glava motorja R Električna vrvica z vtičem B Ročaj za promet S Rezervoar C Stikalo za filter stresalnik T Priključni prirobek za izsesavanje D Glavno stikalo ON/OFF E Prožna cev...
naprave nemudoma predajte v pregled in montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni popravilo servisni službi. pribor (Hepa). • 21. Če je električni kabel poškodovan, ga mora NEGA IN VZDRŽEVANJE (glej sliko ④) nadomestiti proizvajalec ali tehnični servis ali kvalificirano osebje, da bi se izognili morebitni Naprava ne terja vzdrževanja.
Página 32
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ① ) A Hlava motoru N Filtr (vysávání prachu) Rukojeť pro dopravu PP Podpůrný kotouč filtru Spínač filtru třepačce Q Háčky k uzavření hlavy/nádoby D Hlavní přepínač ON/OFF R Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou Ohebná...
• 20.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či elektrické energie. součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném případě přístroj v žádném případě nepoužívejte • Očistěte vnější povrch stroje se suchým hadříkem.. a obraťte se na technický servis za účelem jejich • Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. opravy.
Página 34
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ① ) A Motor başlığı N Filtre (toz aksesuarlar) B Kolu taşıma için PP Filtre destek diski C Filtre titreşimle Anahtarı çırpıcı Q Başlık/ gövde kilitleme kancaları D Ana açma kapama düğmesi ON/OFF R Fişli elektrik kablosu Esnek hortum Gövde...
sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere Aparat bakım yapılmasını gerektirmez. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Herhangi bir bakım veya temizlik müdahalesini elektrikçiye başvurun. gerçekleştirmeden önce aparatın elektrik şebekesi • 2 0.Kablo, fiş ya da makine parçalarının zarar ile bağlantısını kesiniz. görmediğini dikkatle kontrol edin, eğer bir •...
Página 36
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ (zobacz rys ① ) Górna pokrywa silnika Filtr (zasysanie pyłów) Uchwyt do transportu Tarcza trzymająca filtr Przycisk filtra shakerze Mocowania zamknięcia górnej pokrywy/pojemnika Główny wyłącznik ON/OFF Kabel elektryczny Rura giętka Pojemnik Ssawka prosta Otwór ssący Sczotka małych Pędzelek, okrągłej szczotki urządzenie i wyciągnąć...
elektryka. • Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, • wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego, Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, konserwacji i czyszczenia. nie używać absolutnie urządzenia, lecz zwrócić •...
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①) A Корпус двигателя N Фильтр (для сухой уборки) B Ручка для переноски PP Держатель фильтра C Шейкер фильтра Q Защелка бака D Выключатель ON-OFF R Сетевой кабель E Гибкий шланг S Бак...
• 18. Данное оборудование нельзя мыть, погружая в помещений используйте соответствующие фильтры, воду, или непосредственно под струей воды. например серии «Hepa». • 19. При использовании оборудования во влаж- ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ных помещениях (например, ванных комнатах) (см. рис. ④) убедитесь, что розетка оснащена устройством за- щитного...
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE DECLARATION OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:...
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE CE-VERKLARING Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Erklærer, under eget ansvar, at maskinen: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:...
Página 44
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...