Página 1
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE str. 32 VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN srt. 34 KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY str. 38 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И СУХОЙ УБОРКИ стр. 40 VAC 18 VAC 20 VAC 30X •...
Página 2
① (0) OFF (I) ON ② optional optional optional N-Hepa optional optional optional optional optional optional optional In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the mo- del, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier.
Página 3
③ optional optional optional optional optional ④ Funzione soffiante Blower function Fonction soufflage Funktion gebläse Función de soplador Função Soprador Puhallustoiminnolla Blazer functie Blås funksjon Med blåsfunktion Med blæsefunktion Funkcija sa puhanjem Funkcija pihanja Dmýchací funkce Hava üfleyici Funkcja Wiać Функции...
Página 6
Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO Spazzola combinata (vedi fig. ①②③ ) * : optional (per polvere/ liquidi)* Corpo porta accessori/accessorio (per tappeti)* Testata motore accessorio pavimenti (per polvere/ liquidi)* Maniglia per il trasporto accessorio pavimenti (per polvere)* Scuotifiltro accessorio pavimenti (per liquidi)* Interruttore generale ON/OFF Filtro (aspirazione polvere) * Tubo flex...
Página 7
nite di interruttore differenziale. Per eventuali tore su (0) OFF e staccare la spina dalla presa di correte. dubbi rivolgersi ad un elettricista. • • L’utilizzo dell’apparecchio in concomitanza con polve- Controllare scrupolosamente se cavo, spina o par- ri particolarmente fini (dimensione minore di 0,3 μm) ti dell’apparecchio risultano danneggiate ed in tal richiede l’adozione di specifici filtri forniti in opzione caso non utilizzare assolutamente l’apparecchio...
Página 8
Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. ①②③ ) * : optional Accessory holder(carpet accessory)* Motor head floor accessory /dry suction/ liquid suction* Handle for the transport floor accessory brush (dry suction)* Filter shaker floor accessory (liquid suction)* Main switch Filter (dry suction) * Flexible hose...
Página 9
appliance but contact your service centre for re- CARE AND MAINTENANCE pair. (see fig. ⑧) • If the suplly cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary The unit is maintenance-free. qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Página 10
Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①②③) J1 Support raclette/raclette moquette* * : en option Brosse sol (aspiration poussiere/ liquides)* Tete moteur L1 Brosse sol (aspiration poussiere)* Poignée de transport L2 Raclette sol (aspiration liquides)* Vibreur de filtre N Filtre (aspiration poussiere) * D Interrupteur général O Filtre (aspiration poussiere) *...
Página 11
un électricien agréé. • L’aspiration de poussières particulièrement fines • Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, (inférieures à 0,3 µm) nécessite un nettoyage plus la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne so- fréquent du filtre en dotation. Pour des conditions ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas d'exercice difficiles, l'adoption de filtres spéciaux, di- utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après...
Página 12
Übersetzung des Originalanleitung J1 Allzweckdüse/Teppichbürste* BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB.①②③ ) L Bürste für Boden (für Trockensaugen/ Flüssigkeiten)* * : Optional L1 Bürste für Boden (für Trockensaugen)* A Motorkopf L2 Zubehör für Boden (für Flüssigkeiten) B Transporthandgriff N Filter (für Trockensaugen) * C Automatischer Filterruettler O Filter (für Trockensaugen) * D EIN/AUS Hauptschalter...
Página 13
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es hen Sie den Stecker stets aus der Netzdose, wenn das durch den Hersteller, den Kundendienst oder qualifi- Gerät nicht benutzt wird. ziertes Personal ausgetauscht werden, um Gefahren • Die Verwendung des Gerätes bei besonders feinen zu vermeiden.
Página 14
Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②③ ) Opcional * Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* Cabezal motor Cepillo pisos (aspirador de polvo)* Maneja para el transporte Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)* botón de filtro agitador Filtro (aspirador de polvo) - opcional* ON/OFF Interruptor general Filtro (aspirador de polvo) - opcional*...
Página 15
quier otra parte del aparato no están dañados. En y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse corriente. en contacto con el Servicio Técnico para su repara- • El uso del aparato simultáneamente con polvos par- ción.
Página 16
Outra utilização será considera imprópria, con- se ao serviço autorizado Lavorwash para efetuar sequentemente, perigosa. O fabricante não se a manutenção do mesmo, evitando assim risco responsabiliza por nenhum dano causado pelo de choque elétrico;...
Página 17
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser adopção de filtros específicos fornecidos opcio- substituído pelo fabricante ou agente autorizado, nalmente (Hepa). ou eletricista autorizado a fim de evitar risco. • Nunca deixar o aparelho em funcionamento sem CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig.
Página 18
KUVAUS JA KOKOONPANO ( katso sivu . ①②③ ) (lattiat/lisälaitteet imuri/ nesteet varten)* Lisävaruste harja *opcional* (lattiat/lisälaitteet imuri varten)* Moottorin ylin osa lisälaitteet Kahva liikenne (lattiat/lisälaitteet nesteitä varten)* Painiketta suodattimen ravistin Suodatin (imuri) - lisävaruste* Pääkytkin ON/OFF Suodatin (imuri) - lisävaruste* Joustava imuletku Vaahtosuodatin (nesteet) Suora suutin...
Página 19
koneeseen kuuluvien osien kunto. Mikäli vikoja ilmenee, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä palve- HUOLTO PUHDISTUS (katso sivu ⑧) luhuoltoon saadaksesi vian korjattua. • 21 Jos virtakaapelissa ilmenee vaurioita, val- Laite ei vaadi huoltoa. mistajan, palvelukeskuksen tai pätevän hen- • Kytke laite irti sähköverkosta ennen minkä...
Página 20
Vertaling van de originele instructies J2 Combinatieborstel (voor stofzuigen/ waterzuigen)* BESCHRIJVING EN MONTAGE J1 Adaptor/Droogzuigmond* (zie blz. ①②③ ) * : optie Accessoires voor stofzuigen/ waterzuigen* L1 Accessoires voor stofzuigen* A Bovenkant motor L2 Accessoires voor waterzuigen* B Hanteer voor het vervoer N Filterelement (stofzuigen) * C Toets van filterschudder O FIlterelement (stofzuigen) *...
Página 21
stelt, is het absoluut niet toegestaan het toestel • Aan het einde van het gebruik, het apparaat uitzetten en verder te gebruiken; raadpleeg onmiddelijk de het snoer uit het stopcontact halen (O) OFF. bevoegde hersteldienst. • Voor het gebruik van het apparaat bij bijzonder fijne stofdeeltjes (kleiner dan •...
Página 22
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning BESKRIVELSE OG MONTERING (se figurene ①②③ ) * opsjonelt J1 Utstyrsholder/utstyr for tepper* L børste utstyr (for støvsuging/ vannsuging)* L1 børste utstyr (for støvsuging)* A Motortopp L2 børste utstyr (for vannsuging)* B Håndtak for transport N Filter (Støvsuging) * C Knappen filterrister O Filter (Støvsuging) *...
Página 23
ledningen, støpselet eller på andre deler av (dimensjon på mindre enn 0,3 μm), krever bruk av apparatet. I så fall må man absolutt ikke bruke spesialfiltre som kan leveres opsjonelt (Hepa). det, men henvende seg til Serviceverksted for reparasjon. STELL OG VEDLIKEHOLD (se figurene ⑧) •...
Página 24
Översättning av originalinstruktionerna BESKRIVNING OCH MONTERING Borste tillbehör för pulver/ flytande* ( Se fig. ①②③ ) * : tillval L1 Borste tillbehör för pulver* L2 tillbehör tillbehör för flytande* N Filter (damsugare) * A Överdel motor O Filter (damsugare) * B Handtag för transport Svampfilter (vätskor) C Knappen filterskak...
Página 25
serviceverkstad. • 21Om matningskabeln verkar skadad måste denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL (Följ ordningen i fig. ⑧) servicen eller av kvalificerad personal för att undvika riskfyllda situationer. • 22Användes en skarvsladd, kontrollera alltid att Maskinen behöver inte underhållas. skarvkontakten skyddas mot eventuellt vatten.
Página 26
Oversættelse af de originale instruktioner BESKRIVELSE OG MONTERING sd. ①②③ * : ekstraudstyr børste Tilbehør (til støv/ væsker)* børste Tilbehør (til støv)* Topstykke til motor Tilbehør (til væsker)* Håndtag til transport Filter (støvsuger) * Knappen af filterryster Filter (støvsuger) * ON/OFF afbryder komplet Sæbefilter (væskersuger)* Fleksibel slonge...
Página 27
det og brug heller ikke vandspuling på det. • Når funktionen er færdig, sluk maskinen stil • I fugtige omgivelser (som f.eks. et hovedafbryderen på (0) OFF og fjern apparatet stik badeværelse) må apparatet kun tilsluttes stik fra strømforsyningsstikket. der er forbundet til en fejlstrømsafbryder. •...
Página 28
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΙΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ J1 Βάση αξεσουάρ/Αξεσουάρ χαλιών* (βλέπε εικ. ①②③ ) * : προαιρετικό L Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα-υγρο)* L1 Εξάρτημα για δάπεδα (ηλεκτρικη σκουπα)* A Κεφαλή κινητήρα L2 Εξάρτημα για δάπεδα (υγρο καθαρισμα)* B λαβή για τη μεταφορά N Φίλτρο...
Página 29
πρέπει να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρικές συσκευή. • (βλέπε εικ. ⑦) Πνευματικός αναδευτήρα φίλτρου C: Εάν πρίζες που διαθέτουν διαφορικό διακόπτη. Για ενδεχόμενες αμφιβολίες απευθυνθείτε σε έναν πρέπει να υπάρξει μείωση της δύναμης αναρρόφησης, ηλεκτρολόγο. λειτουργεί το φίλτρο επαναφοράς C μοχλό αρκετές •...
Página 30
Prijevod originalnih uputa OPIS I MONTAŽA četka (za podove/pribor za prašine/ za tekućine )* (vidi fig. ①②③ ) * - dodatna oprema L1 četka (za podove/pribor za prašine )* L2 četka (za podove/pribor za tekućine)* Glava motora Filter za usisavanje prašine * Ručka za transport Filter za usisavanje prašine * Prekidač...
Página 31
aparata nisu oštećeni. U slučaju oštećenja aparat se ne smije upotrebljavati, već je nužno obratiti se NJEGA I ODRŽAVANJE (vidi fig. ⑧ ) Servisu za asistenciju. • 21. Ako je kabel za elektično napajanje oštećen, Aparat nije potrebno održavati. isti mora biti zamijenjen od strane proizvođača, •...
Página 32
Prevod originalnih navodil OPIS MONTAŽE čiščenje preprog za tekočine* (glej sliko ①②③ ) * : dodatni pribor L krtača (sesanje prahu/tekočin)* A Glava motorja L1 krtača (sesanje prahu)* B Ročaj za promet L2 krtača (za tekočin)* C Stikalo za filter stresalnik N Filter (sesanje prahu)* D Glavno stikalo ON/OFF O Filter (sesanje prahu) *...
Página 33
dvoma, obrnite se na električarja. OFF , morate odklopiti napravo iz električnega • 20. Temeljito preglejte če so električni kabel, vtič omrežja. ali drugi deli naprave slučajno okvarjeni. V tem • Za uporabo tega sesalnika za sesanje posebno primeru ne smete nikoli uporabljati sesalnika. drobnih prahov (velikost nižja od 0,3 μm) je potrebna Poškodovane priključne kable oziroma druge montaža primernih filtrov dobavljenih kot dodatni...
Página 34
Překlad originálních instrukcí POPIS A MONTÁŽ (viz obrázek ①②③ ) * : volitelný L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu) * A Hlava motoru L2 kartáč (podlahy/nástavec na kapaliny) * Rukojeť pro dopravu N Filtr (vysávání prachu) * Spínač filtru třepačce O Filtr (vysávání prachu) * D Hlavní...
Página 35
• 20.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či energie. součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném • Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného případě přístroj v žádném případě nepoužívejte prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba a obraťte se na technický servis za účelem jejich použít zvláštní...
Página 36
Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar/ vakumlama) * TANIMLAMA VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①②③ ) * : opsiyonel L1 fırça (döşemeler/sıvılar için aksesuarlar) * L2 fırça (döşemeler/sıvılar için vakumlama) * N Filtre (toz aksesuarlar) * A Motor başlığı O Filtre (toz aksesuarlar) * B Kolu taşıma için P Filtre (sıvı...
Página 37
• (bkz. ⑦) Emiş gücünün azalması durumunda, C • 1 9.Nemli ortamlarda (örn. banyo) makine sadece diferensiyal akım kesiciye sahip prizlere filtre reset kolunu birkaç kez hareket ettirin. bağlanmalıdır. Eğer tereddüt ederseniz bir • Cihazı kapatın (0) OFF işebeke kablosu prizden elektrikçiye başvurun.
Página 38
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji OPIS I MONTAŻ akcesoria do podłóg (dla cieczy)* (zobacz rys ①②③ ) * : opcja Filtr (zasysanie pyłów) * Górna pokrywa silnika Filtr (odkurzacza) * Uchwyt do transportu Filtr do cieczy (zasysanie cieczy) Przycisk filtra shakerze Tarcza trzymająca filtr Główny wyłącznik ON/OFF Mocowania zamknięcia górnej pokrywy/pojemnika Rura giętka...
Página 39
W przypadku wątpliwości, należy zwrócić się do • Po zakończonej pracy ustawić wyłącznik na (0) OFF i elektryka. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Sprawdzić dokładnie czy kabel, wtyczka lub części • Użytkowanie urządzenia w miejscach z bardzo drob- urządzenia nie są uszkodzone, i gdyby tak było, nym pyłem (rozmiar mniejszy niż...
Página 40
Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. Двойная щетка (уборка ковров/влажная уборка) СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см.рис. ①②③) * : optional : Комплектующие, J1 Щетка-насадка для уборки ковров* J2 Двойная щетка (Сухая уборка/Влажная уборка) обозначенные символом * являются L Насадка для сухой/влажной уборки* опциональными.
Página 41
рудование или сдвинуть его с места. того, чтобы начать работу. • (см. рис. ⑦) Пневматический шейкер фильтра C: Если • 18. Данное оборудование нельзя мыть, погружая в не должно быть снижение мощности всасывания, на- воду, или непосредственно под струей воды. жмите...
Página 42
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE DECLARATION OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:...
Página 43
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE CE-VERKLARING Δηλώνει υπεύθυνα ότι το μηχάνημα: CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Erklærer, under eget ansvar, at maskinen: CE-IZJAVA O SKLADNOSTI Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:...
Página 44
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...