TM
SiX
Series / Séries / Serie / Série
This wireless heat / smoke detector is
intended for use with Honeywell controls
that support SiX™ series devices.
Ce détecteur de chaleur / fumée sans fil
est conçu pour être utilisé avec les
panneaux de commande Honeywell qui
supportent les dispositifs de la série
MC
SIX
.
Este detector inalámbrico de calor/humo
ha sido diseñado para usarse con los
controles Honeywell compatibles con los
dispositivos de la serie SiX.
Este detector de calor/fumaça sem fio
deve ser usado com controles Honeywell
compatíveis com dispositivos da série
SiX.
After enrolling, update the
Programming Mode > Zones > Add New > Serial Number
detector firmware (via the
Mode de programmation > Zones > Ajouter nouvelle > Numéro de série
Controller) to ensure the
Modo de programación > Zonas > Agregar nueva > Número de serie
Modo de programação > Zonas > Adicionar novo > Número de série
latest version is used. See
the Controller's
1
instructions.
Zone Description 1
Alarm Report
Après l'enrôlement, faites
la mise à jour du
Panic
microprogramme du
détecteur (via le panneau
de commande) afin de
vous assure qu'il utilise la
plus récente version.
Reportez-vous aux
instructions du panneau.
Después del enrolamiento
actualice el firmware del
detector (A través del
controlador) para
asegurarse que se está
usando la última versión.
Vea las instrucciones del
controlador.
Após o cadastro, atualize o
firmware do detector (via
Controlador) para garantir
que esteja utilizando a
última versão. Veja as
instruções do Controlador.
NOTE: Once enrolled, the device cannot be used with another system until it is removed from the
current controller. See the controller's instructions.
NOTE : Une fois enrôlé, le dispositif ne peut pas être utilisé avec un autre système avant d'avoir été
supprimé du panneau actuel. Reportez-vous aux instructions du panneau.
NOTA: Una vez enrolado, el dispositivo no se puede usar con otro sistema hasta que sea removido
del controlador actual. Ver las instrucciones del controlador.
NOTA: uma vez registrado, o dispositivo não pode ser usado com outro sistema até que seja
removido do controlador atual. Consulte as instruções do controlador.
After enrolling and before mounting permanently,
conduct Go/No Go tests (see controller's
instructions) to verify adequate signal strength.
Adjust the device location and orientation as
necessary.
Après avoir enrôlé l'unité et avant de la mettre en
place de façon permanente, effectuez des tests
Tout ou rien (voir les instructions du panneau de
commande) pour vérifier que la puissance du
signal est adéquate. Au besoin, modifiez
l'emplacement ou l'orientation du dispositif.
Una vez enrolado y previo a su montaje
permanente, realice pruebas de Va/No Va (vea
las instrucciones del controlador) para verificar la
intensidad adecuada de la señal. Ajuste la
ubicación y orientación del dispositivo según sea
necesario.
Após o registro e antes de montar de forma
permanente, realize testes go/no-go (consulte as
instruções do controlador) para verificar a
intensidade de sinal adequada. Ajuste, se
necessário, o posicionamento e a orientação do
dispositivo.
See System Smoke Detectors Application Guide (P/N SPAG9101 7/12 – https://mywebtech.honeywell.com/) and the Limitations of
Fire Alarm Systems Insert (P/N 800-15144 5/13).
Voir le Guide D'Applications des Détecteurs de fumée du système (N/P SPAG9101FC 12/15 – https://mywebtech.honeywell.com/ ) et
les Restrictions de ce système d'alarme de feu insert. (N/P 800-15144FC 12/15).
For programming Smoke or Heat alarms and Tamper, see the Controller's instructions.
NOTE: All smoke detectors programmed in the controller to operate in one-go-all-go mode will sound on
alarm.
Pour programmer les alarmes de fumée ou de chaleur et les alarmes de sabotage, reportez-vous
aux instructions du panneau de commande.
NOTE : Tous les détecteurs de fumée programmés dans le panneau en mode « une seule fois pour tout »
vont émettre une tonalité en cas d'alarme.
Para programar las alarmas de Humo o Calor y Manipulación, ver las instrucciones del Controlador.
NOTA: Todos los detectores de humo programados en el controlador para funcionar en el modo activa-
uno-activan-todos sonarán sus alarmas.
Para programar alarmes de fumaça e calor e o tamper, consulte as instruções do controlador.
NOTA: todos os detectores de fumaça programados no controlador para operar no modo "um dispara,
todos disparam" dispararão em caso de alarme.
SiXSMOKE / SiXSMOKE-CN
LED
Test Switch
DEL
Bouton de test
LED
Interruptor de prueba
LED
Interruptor de teste
SiXSMOKE /
Open / Ouvert /
/
SiXSMOKE-CN
Abierto / Aberto
Serial Number
Loop Number
Zone Description 2
Device Type
Response Type
Chime
Supervision
3
Home
0
10
45
20
30
~
20 sec
LED Flashes
La DEL clignote
Destellos de LED
LED pisca
4
Green LED ON 3 seconds
La DEL est verte durant 3 secondes
LED verde ENCENDIDO 3 segundos
LED verde LIGADO 3 segundos
Trigger the device again to
5
complete enrollment
Déclenchez de nouveau le dispositif
pour mettre fin à l'enrôlement
Activar nuevamente el dispositivo para
completar la inscripción
Acione o dispositivo novamente para
concluir o registro
6
SAVE / ENREGISTRER
GUARDAR / SALVAR
Enroll / Enrôlement / Enrolar / Registrar
Mount / Montage /
Mount / Montagem
NOTE: Notify the proper authorities that the smoke detector is undergoing testing.
Avisez les personnes compétentes qu'un détecteur de fumée est en phase de test.
NOTE:
NOTA: Notifique a las autoridades correspondientes que el sensor de humo está en prueba.
NOTA: Notifique as autoridades competentes de que o detector de fumaça está passando por testes.
or / ou / o / ou
Serial Number
Loop Number
Zone Description 1
Zone Description 2
Device Type
Response Type
Alarm Report
Chime
Panic
*Use UL/ANSI Approved canned smoke. / Utilisez la cannette de fumée approuvée UL/ANSI /
2
Aprobado humo en lata
LEDS and 85dB SOUNDER / DELS et AVERTISSEUR SONORE de 85 dB /
LED y SONADOR DE 85 dB / LEDS E SIRENES DE 85 dB
LED
DEL
R
/
R
1 x every 5 sec
1 x toutes les 5 sec
R
1 x cada 5 seg
1 x a cada 5 s
1 x every 1 sec
1 x toutes les 1 sec
R
1 x cada 1 seg
1 x a cada 1 s
1 x every 4 sec
1 x toutes les 4 sec
R
1 x cada 4 seg
1 x a cada 4 s
1 x every 1 sec
1 x toutes les 1 sec
R
1 x cada 1 seg
1 x a cada 1 s
1 x every 45 sec
1 x toutes les 45 sec
R
1 x cada 45 seg
1 x a cada 45 s
1
See Maintenance Section / Voir la section Maintenance / Voir la section Maintenance / Ver Sección
Mantenimiento / Consulte a seção Manutenção.
2a
Test activated by the test switch or from the controller; Detector is functioning properly (within proper sensitivity). /
Test activé par le bouton de test ou à partir du panneau; Le détecteur fonctionne adéquatement (avec la sensibilité
appropriée). / Prueba activada por el interruptor de prueba o desde el panel; El detector está funcionando
correctamente (Dentro de la sensibilidad adecuada) / Teste ativado pelo interruptor de teste ou no painel;
Detector está funcionando corretamente (dentro da sensibilidade adequada).
2b
If Test mode is activated and the LED and Sounder do not function, check for maintenance or trouble conditions.
/ Si le mode de test est activé et que la DEL et l'avertisseur sonore ne fonctionnement pas, vérifiez s'il y a des
conditions de maintenance ou de défectuosité. / Si se activa el modo de prueba y ni el led ni la sirena funcionan,
verifique el mantenimiento o las condiciones problema. / Se o Modo Teste está ativado e o LED e o a sirene não
funcione, verificar as condições de manutenção ou eventuais problemas.
3
≥ 135° F / 57° C or Temperature rise of ≥15° F ( 8.33° C) within 1 minute / ≥ 57 °C (135 °F) ou si la température
augmente de ≥ 8,33 ° C (15 °F en moins de 1 minute / ≥ 135° F / 57 °C o incremento de temperatura ≥15 ° F ( 8,33
° C) en el lapso de 1 minuto / ≥ 135° F / 57° C ou aumento de temperatura de ≥15° F ( 8.33° C) em 1 minuto
4
Starts chirping after 7 days, continues until the batteries are replaced or die / Le détecteur commence à émettre
des pépiements 7 jours après sur une base continue jusqu'à ce que la pile soit remplacée ou morte / Comienza el
chirrido después de 7 días y continúa hasta que las baterías son cambiadas o se agotan / Começa a apitar após
7 dias e continua até que as baterias sejam substituídas ou acabem
Quick Installation Guide / Guide d'installation rapide
Guía Rápida de Instalación / Guia rápido de instalação
≥ 12"
(30.48 cm)
Supervision
3 sec
Home
=
3 seg
Test / Test / Test / Teste
/ Use fumaça enlatada aprovada pela UL/ANSI.
= ON / ALLUMÉE /
ENCENDIDO / LIGADO
= Slow Flash / Clignote lentement
Destellos lentos / Intermitência lenta
R = Red / Rouge / Rojo / Vermelho
G = Green / Vert / Verde / Green
G
~20 sec,
G
G
3 sec
G
3 sec
1 x every 10 sec.
1 x toutes les 10 sec.
G
1 x cada 10 seg.
1 x a cada 10 s
Alternate
every 10 sec
G
Commute à
toutes les 10 sec.
G
10 min
Directions
Directions
Instrucciones
Instruções
Uso UL / ANSI
Sounder / Sondeur / Sonador / Sonda
= Chirp / Pépiement /
Chirrido / Apita
= Temporal Tone / Tonalité temporelle /
Tono temporal / Som temporário
sec = seconds / secondes / segundos
min = minutes / minutos
Status / Status / Estado / Status
Power Up – Enrollment /
Mise sous tension – Enrôlement /
Energizado: Inscripción /
Ligado – Registro
Power Up – Device enrolled /
Mise sous tension - Dispositif enrôlé /
Energizado: Dispositivo inscripto /
Ligado – Dispositivo registrado
Normal mode /
Mode normal /
Modo normal /
Modo normal
Processing Controller queries /
File d'attente de traitement du
panneau de commande /
Procesamiento de las preguntas
del controlador /
Processando as consultas do
controlador
1
Maintenance
/
1
Maintenance
/
1
Mantenimiento
/
1
Manutenção
2a,b
Test Alarm
/
2a,b
Alarme de test
/
2a,b
Alarma de prueba
/
2a,b
Alarme de teste
3
Heat Alarm
/
3
Alarme de chaleur
/
3
Alarma de calor
/
3
Alarme de calor
Smoke Alarm /
Alarme de fume /
Alarma de humo /
Alarme de fumaça
Low Battery /
Pile faible /
4
Batería descargada /
Bateria fraca
Tamper Activated /
Antisabotage activé /
Manipulación activada /
Tamper ativado
*