Página 1
IP Telephony Contact Centers Mobility T3 / T3 IP telephones Services connected to IP Office / Integral 5 Bedienungsanleitung Operating instructions Manual de manejo Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing...
Von dort aus gelangen Sie auf unser Dokumentenverzeichnis. Konformitätserklärung (T3 (IP) Telefone, Links, DSS-Modul) Wir, Avaya GmbH & Co.KG, erklären, dass die Telefone T3 (IP) Compact, T3 (IP) Classic und T3 (IP) Comfort sowie die Links/DSS-Module mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU (Radio und Telekommunikation Terminal Equipment, R&TTE)
Página 3
Pflegemitteln behandelten Möbeln. Lacke oder Pflegemittel können Stoffe enthalten, die die Füße Ihres Telefons aufweichen, und die aufgeweichten Gerätefüße könnten auf der Oberfläche der Möbel unerwünschte Spuren hinterlassen. Avaya kann für derartige Schäden nicht haften. Reparaturen Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
Display Ebenenumschalter für Displaytasten Taste Clear Pfeil-Tasten zur Navigation im Display Taste OK Taste Escape Zifferntasten mit Buchstabenbeschriftung Funktionstasten, teilweise mit Leuchtanzeige Lautstärke-/Kontrast-Tasten Anrufanzeige Displaytasten für Ziele, Funktionen und Partner Abdeckklappe, mit darunterliegender Alphatastatur T3 IP Telefon in Betrieb nehmen T3 IP Telefon anschließen und registrieren Nach dem Anstecken an das LAN (Local Area Network) und an die Stromversorgung (nur, wenn Telefon nicht über LAN gespeist wird) wird im Telefon zunächst die...
Página 6
T3 IP Telefon in Betrieb nehmen Sprache für Registriervorgang und IP-Einstellungen auswählen Wenn Ihr Telefon noch nicht registriert ist, können Sie zwischen 11 verschiedenen Sprachen (Deutsch/Englisch/Französisch/Italienisch/Spanisch/Niederländisch/ Ungarisch/Slowenisch/Polnisch/Tschechisch/Russisch) wählen: Funktionstaste „Menü“ drücken. zum Menüpunkt Sprache ändern blättern. Auswahl bestätigen. gewünschte Sprache auswählen, z. B. English. Auswahl bestätigen.
Página 7
Grundregeln der Bedienung Mit Hilfe des Menüs können Sie die meisten Funktionen auswählen und bedienen. Um sich die Bedienung zu erleichtern, können Sie häufig gebrauchte Funktionen auf Funktionstasten legen lassen. Im Lieferzustand sind einige Tasten bereits mit Funktionen belegt. Manche Funktionen lassen sich nur mit einer PIN-Nummer bedienen. Im →...
Página 8
Displaytasten (T3 (IP) Classic und Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Ihr Telefon hat unter dem Display besondere Funktionstasten, die Displaytasten. Die aktuelle Bedeutung jeder Taste können Sie im Display ablesen. Beispiel: Über der zweiten Taste (unten) steht List. Wenn Sie die Taste drücken, wird die Funktion Anrufliste ausgeführt.
Página 9
Anrufen und angerufen werden Wenn Sie angerufen werden Ihr Telefon klingelt. Im Display wird ein Anruf angezeigt. abheben. Jemanden anrufen Innerhalb und außerhalb Ihrer Telefonanlage anrufen bei externen Rufnummern Ihre Amtskennziffer eingeben, normalerweise die „0“ (fragen Sie dazu Ihren Systembetreuer). Rufnummer eingeben.
Zwischendurch jemanden fragen (Rückfrage) Während Sie telefonieren: Funktionstaste „Rückfrage“ drücken. Der Gesprächspartner wartet und kann nicht mithören. Nummer eingeben, bei der Sie rückfragen wollen. Rückfragegespräch führen..zurück zum ersten Gesprächspartner, Rückfrageteilnehmer wartet: zum Menüpunkt zurück zu ... blättern. Auswahl bestätigen..
Jemanden mit aufgelegtem Hörer anrufen (Freisprechen) Rufnummer eingeben. Funktionstaste „Freisprechen/Lauthören“ drücken (Leuchtdiode blinkt). Wenn der gewünschte Gesprächspartner sich meldet, hören Sie ihn laut im Raum und können bei aufgelegtem Hörer mit ihm sprechen. Freisprechen - Gespräch beenden Während Sie mit Freisprechen telefonieren und Ihr Hörer aufliegt: Funktionstaste „Freisprechen/Lauthören“...
Página 12
From there you can access our list of documents. Declaration of Conformity (T3 (IP) phones, links, DSS module) We, Avaya GmbH & Co. KG, declare that the telephones T3 (IP) Compact, T3 (IP) Classic and T3 (IP) Comfort and the links/DSS modules comply with the basic requirements and other relevant regulations of directive 1999/5/EU (Radio and Telecommunication Terminal Equipment, R&TTE).
Página 13
Place the telephone on a non-slip surface, especially if the furniture is new or has recently been cleaned or polished. Varnishes or cleaning agents may contain substances which soften the base parts of your telephone, and softened bases can leave undesirable marks on furniture. Avaya cannot assume liability for damages of this kind. Repairs The equipment may only be opened or repaired by a qualified technician.
Display Level switch for display keys Clear key Arrow keys for navigation around the display OK key Escape key Digit keys with letters Function keys partially with LED Volume/Contrast keys Call indicator Display keys for destinations, functions and partners Cover with alphabetic keyboard underneath Commissioning the T3 IP telephone Connecting and registering the T3 IP telephone After connecting to the LAN (Local Area Network) and to the power supply (only if...
Página 16
Commissioning the T3 IP telephone Selecting the language for the registering procedure and IP settings If your telephone has not yet been registered, you can choose between 11 different languages (German/English/French/Italian/Spanish/Dutch/Hungarian/Slovenian/ Polish/Czech/Russian): Press the "Menu" function key. Scroll to the "Switch language" menu item. Confirm selection.
Basic rules of operation You can select and use most of the functions from the menu. To make operation easier, you can assign frequently used functions to the function keys. Some keys have already been assigned functions in their factory settings. Some functions can also be used by entering a PIN.
Página 18
Display keys (T3 (IP) Classic and Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Below the display your phone has special function keys called display keys. The current allocation of each key is shown in the display. Example: List is written above the second key (below). If you press this key, the call list function is performed.
Página 19
Calling and being called If you receive a call Your telephone rings. The call is shown in the display. Lift the handset. Making a call Making a call within and outside your telephone system For external numbers, enter your external line code. This is normally "0" (please consult your system administrator).
Consultation during a call (Refer-back) During a call: Press the "Hold" function key. The caller waits and cannot hear what you say. Enter the number you wish to refer back to. Carry out hold conversation..return to the first participant, hold extension waits: Scroll to the Return to...
Making a call with the receiver on-hook (handsfree) Enter number. Press the "Handsfree/Monitoring" function key (LED flashes). When the desired party answers, you can hear them out loud and you can also talk to them with the receiver on-hook. Handsfree - ending the call While you are telephoning handsfree with the receiver on the hook: Press the "Handsfree/Monitoring"...
Estos teléfonos están diseñados única y exclusivamente para conectarlos a los interfaces digitales de las centrales de teléfonos Avaya o a los interfaces Ethernet/ LAN de los sistemas de telecomunicación aptos para IP de Avaya y cumplen con los requisitos básicos de la Directiva 1999/5/UE (R&TTE).
Página 23
Avaya. En el marco de este sistema, los aparatos en desuso se reciclan adecuadamente según el material o, en el caso de ciertos componentes, se preparan para su reutilización.
Display Cambio de páginas para teclas de display Tecla Clear Teclas de flecha para desplazarse en el display Tecla de OK Tecla de Escape Teclas de número con letras Teclas de función, algunas con indicador LED Teclas de volumen/ contraste Indicación de llamadas Teclas de display para destinos, funciones e interlocutores preferentes Tapa, debajo de la que está...
Página 26
Puesta en servicio del teléfono T3 IP Cambiar el idioma para el proceso de registro y para los ajustes de IP Si su teléfono todavía no está registrado, puede Ud. elegir entre once idiomas (alemán/inglés/francés/italiano/español/holandés/húngaro/esloveno/polaco/checo/ ruso): Pulsar la tecla de función “Menú”. Desplazarse al punto de menú...
Reglas básicas de manejo El menú le permite seleccionar y manejar la mayoría de las funciones. Para facilitar el manejo puede asignar las funciones usadas con frecuencia a teclas de función. En el ajuste de fábrica, algunas teclas ya tienen una función programada. Hay algunas funciones cuya utilización requiere un PIN.
Página 28
Teclas de display (T3 (IP) Classic y Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Su teléfono tiene debajo del display teclas de función especiales, las llamadas teclas de display. El significado actual de cada tecla lo puede ver en el display. Ejemplo: Sobre la segunda tecla (abajo) figura Lista.
Llamar y recibir llamadas Si Ud. recibe una llamada Suena su teléfono. En el display se visualiza una llamada. Descolgar. Llamar a alguien Llamada dentro y fuera de su central telefónica En los números externos introduzca su código de línea, que suele ser el “0” (consulte a su administrador de sistema).
Consultar a alguien durante una llamada (Consulta) Mientras Ud. está telefoneando: Pulsar la tecla de función “Consulta”. El interlocutor queda en espera y no puede oír nada de su conversación actual. Introducir el número al que quiere retener. Realizar la conversación de consulta.
Llamar a alguien con el microteléfono colgado (Manos libres) Introducir el número de llamada. Pulsar la tecla de función “Manos libres/Control” (parpadea el LED). Cuando el interlocutor deseado conteste, le oirá en voz alta por el altavoz y podrá hablar con él con el microteléfono colgado. Manos libres: Terminar la conversación Mientras Ud.
Déclaration de conformité (téléphones T3 (IP), module link/DSS) Nous, Avaya GmbH & Co. KG, déclarons que les téléphones T3 (IP) Compact, T3 (IP) Classic et T3 (IP) Comfort et les modules link/DSS satisfont aux exigences fondamentales ainsi qu'aux autres dispositions pertinentes de la directive européenne définis par la réglementation européenne 1999/5/CE sur les...
Página 33
Afin d'éviter une diffusion de ces substances dans notre environnement et de réduire les contraintes imposées aux ressources naturelles, il existe toutefois aussi la possibilité de participer au système de reprise Avaya destiné aux appareils usagés. Dans le cadre de ce système, les appareils usagés sont mis au recyclage conforme des matières ou certains composants sont...
Affichage Commutateur de niveaux pour touches de l'affichage Touche Clear Touches fléchées pour navigation à l'affichage Touche OK Touche Escape Touches numériques avec inscription des lettres Touches de fonction, en partie avec affichage lumineux Touches de volume / contraste Affichage d’appel en attente Touches de l'affichage pour les destinations, les fonctions et les partenaires Capot protecteur recouvrant le clavier alphabétique Mettre le téléphone T3 IP en fonctionnement...
Página 36
Mettre le téléphone T3 IP en fonctionnement Sélectionner la langue pour la procédure d'enregistrement et pour les configurations IP Si votre téléphone n'est pas encore enregistré, vous pouvez choisir entre 11 langues différentes (allemand/anglais/français/italien/espagnol/néerlandais/hongrois/ slovène/polonais/tchèque/russe) : Appuyez sur la touche de fonction « Menu ». Feuilletez jusqu’à...
Règles élémentaires d'utilisation Vous pouvez, à l’aide du menu, sélectionner et exécuter les principales fonctions. Pour faciliter l’utilisation du téléphone, vous pouvez programmer les fonctions dont vous vous servez le plus souvent sur les touches de fonction. Certaines fonctions sont déjà affectées à certaines touches au départ de l'usine. Certaines fonctions peuvent être utilisées uniquement avec un code secret.
Página 38
Touches d'affichage (T3 (IP) Classic et Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Votre téléphone dispose de quatre touches de fonction particulières, les touches d'afficheur, situées au-dessous de l'afficheur. L'afficheur indique pour chaque touche sa signification actuelle. Exemple : La deuxième touche (en bas) permet d'afficher la liste. Si vous appuyez sur cette touche, la fonction Liste d'appels se lance.
Página 39
Appeler et être appelé Recevoir un appel Votre téléphone sonne. L'afficheur indique un appel. Décrochez. Appeler quelqu'un Appeler dans votre installation téléphonique ou en dehors de celle-ci Pour les appels externes, composez le préfixe d'accès au réseau public, généralement le « 0 » (consultez votre gestionnaire de système). Composez le numéro d'appel.
Parler avec un tiers pendant une communication (Double-appel) Pendant la communication : Appuyez sur la touche de fonction « En attente ». Le correspondant est en attente et n’entend plus la conversation. Composez le numéro du destinataire du double-appel. Effectuez la communication en double-appel.
Appeler quelqu'un avec le combiné raccroché (mains-libres) Composez le numéro d'appel. Appuyez sur la touche de fonction « Mains libres / Surv. » (la LED clignote). Lorsque votre correspondant répond, vous l'entendez dans toute la pièce et vous pouvez lui parler alors que le combiné est raccroché. Terminer une communication en Mains-libres Lorsque vous téléphonez en mains-libres avec le combiné...
Avaya. Dichiarazione di conformità (telefoni T3 (IP), link, modulo DSS) Avaya GmbH & Co. KG dichiara che i telefoni T3 (IP) Compact, T3 (IP) Classic e T3 (IP) Comfort e i moduli Link/DSS sono conformi ai requisiti e alle corrispondenti disposizioni della direttiva comunitaria 1999/5/EU (Apparecchiature Terminali per Radio e Telecomunicazioni, Direttiva R&TTE).
Página 43
Per evitare la dispersione di tali sostanze nell'ambiente e un impatto eccessivo sulle risorse naturali è inoltre possibile prendere parte al sistema di ritiro degli apparecchi usati predisposto da Avaya. In base a questo sistema i vecchi apparecchi vengono sottoposti a procedure specifiche di recupero dei materiali e i singoli componenti vengono riutilizzati.
Página 44
Panoramica di questo telefono T3 (IP) Compact T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort...
Página 45
Display Commutatore di livello per tasti display Tasto Clear Tasti freccia per la navigazione nel display Tasto OK Tasto Escape Tasti numerici con lettere Tasti funzione, alcuni muniti di diodo luminoso Tasti volume/contrasto Spia di chiamata Tasti display per selezione preordinata, funzioni e partner Coperchio con tastiera alfanumerica sottostante Attivazione del telefono T3 IP Collegamento e registrazione del telefono T3 IP...
Página 46
Attivazione del telefono T3 IP Selezionare la lingua per la procedura di registrazione e per le impostazioni IP Se il telefono non è stato ancora registrato, è possibile scegliere tra 11 lingue diverse (tedesco/inglese/francese/italiano/spagnolo/olandese/ungherese/sloveno/polacco/ ceco/russo): Premere il tasto funzione “Menu”. Navigare fino alla voce di menu Modif.
Página 47
Istruzioni d'uso fondamentali Con l'aiuto del menu è possibile selezionare e attivare la maggior parte delle funzioni. Per semplificare l’impiego si possono assegnare le funzioni usate di frequente ai tasti funzione. Al momento della consegna ad alcuni tasti sono già attribuite determinate funzioni.
Página 48
Tasti display (T3 (IP) Classic e Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Il telefono dispone, sotto il display, di tasti funzione particolari, i tasti display. La funzione attuale di ogni tasto viene indicata sul display. Esempio: Al di sopra del secondo tasto (in basso) c'è scritto List. Premendo il tasto viene eseguita la funzione Lista chiamate.
Página 49
Effettuare e ricevere chiamate Se si riceve una chiamata Il telefono squilla. Il display segnala una chiamata. Sollevare il ricevitore. Effettuare una chiamata Chiamata interna ed esterna al proprio impianto telefonico In caso di numeri di telefono esterni digitare il prefisso urbano, normalmente lo “0”...
Consultazione intermedia (richiamata) Mentre si sta telefonando: Premere il tasto funzione “Richiamata”. Il partner di conversazione è in attesa e non può ascoltare. Digitare il numero di chi si vuole consultare. Eseguire la conversazione di richiamata..ritornare al primo interlocutore, l'utente della richiamata è in attesa: Navigare sino alla voce di menu Torna a ...
Telefonata con il ricevitore deposto (vivavoce) Digitare il numero telefonico. Premere il tasto funzione “Ascol. amplif/Vivavoce” (il diodo luminoso lampeggia). Quando l'interlocutore risponde è possibile sentirlo in modo amplificato nella stanza e si può parlare tenendo il ricevitore abbassato. Conclusione della conversazione in vivavoce Durante la telefonata in vivavoce con ricevitore deposto: Premere il tasto funzione “Ascol.amplif/Vivavoce”...
Conformiteitsverklaring (T3 IP) telefoon, koppelingen, DSS-module) Wij, Avaya GmbH & Co. KG, verklaren dat de telefoons T3 IP Compact, T3 (IP) Classic en T3 (IP) Comfort en de Links/DSS module voldoen aan de fundamentele eisen en andere relevante bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EU (Radio en Telecommunication Terminal Equipment, R&TTE).
Página 53
Om verspreiding van deze stoffen in het milieu te voorkomen en belasting van de natuurlijke hulpbronnen te verminderen, is het echter ook mogelijk om deel te nemen aan het Avaya terugnamesysteem voor gebruikte apparaten. Bij dit systeem worden de afzonderlijke componenten van de oude apparaten geschikt gemaakt voor hergebruik en worden stoffen vakkundig verwerkt.
Página 54
Toesteloverzicht T3 (IP) Compact T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort...
Display Niveauschakelaar voor displaytoetsen Toets "Clear" Pijltoetsen voor navigatie in de display OK-toets Escape-toets Cijfertoetsen met letters Functietoetsen, gedeeltelijk verlicht Volume-/contrasttoetsen Weergave gesprek Displaytoetsen voor nummers, functies en partners Afdekkap met lettertoetsenbord eronder T3 IP telefoon in gebruik nemen T3 IP telefoon aansluiten en aanmelden Na aansluiting op het LAN (Local Area Network) en de stroomvoorziening (alleen als de telefoon niet via het LAN wordt gevoed) wordt in de telefoon eerst de software geactiveerd en wordt er vervolgens automatisch naar een gatekeeper...
Página 56
T3 IP telefoon in gebruik nemen Taal voor de aanmeldprocedure en IP-instellingen kiezen Als uw telefoon nog niet is aangemeld, kunt u kiezen uit elf verschillende talen (Nederlands/Duits/Engels/Frans/Italiaans/Spaans/Hongaars/Sloveens/Pools/ Tsjechisch/Russisch): Functietoets "Menu" indrukken. Naar de menurubriek "Taal wijzigen" bladeren. Keuze bevestigen. Gewenste taal kiezen, bijv.
Página 57
Basisregels voor het gebruik Met behulp van de menu’s kunt u de meeste functies kiezen en gebruiken. Om de bediening eenvoudiger te maken, kunt u vaak gebruikte functies op functietoetsen laten programmeren. Bij levering zijn sommige toetsen al geprogrammeerd. Veel functies kunnen alleen met een PIN-code worden benut. Bij levering is deze →...
Página 58
Displaytoetsen(T3 (IP) Classic en Comfort) T3 (IP) Classic T3 (IP) Comfort Uw telefoon heeft vier speciale functietoetsen, de displaytoetsen. De actuele betekenis van iedere toets kunt u van de display aflezen. Voorbeeld: Boven de tweede toets (onder) staat Lijst. Als u de toets indrukt, wordt de functie Gesprekslijst uitgevoerd.
Bellen en gebeld worden Wanneer u gebeld wordt Uw telefoon rinkelt. Op de display wordt een gesprek weergegeven. opnemen. Iemand opbellen Intern bellen bij externe nummers uw netnummer invoeren, normaliter "0" (informeer bij uw systeembeheerder). Telefoonnummer invoeren. opnemen. Iemand met een druk op een toets bellen Display- of functietoets voor het gewenste toestel indrukken.
Tussendoor iets aan iemand vragen (ruggespraak) Terwijl u telefoneert: Functietoets "Wachtstand" indrukken. De gesprekspartner wacht en kan niet meeluisteren. Nummer invoeren van de persoon met wie u ruggespraak wilt houden. Ruggespraak houden..terug naar de eerste gesprekspartner, ruggespraakdeelnemer wacht: naar de menurubriek Terug naar ...
Iemand met neergelegde hoorn bellen (handsfree) Telefoonnummer invoeren. Functietoets "Handsfree/monitoring" indrukken (LED knippert). Als de gewenste gesprekspartner zich meldt, hoort u deze via de luidspreker en kunt u met de gesprekspartner spreken terwijl de hoorn op de haak ligt. Handenvrij spreken - gesprek beëindigen Terwijl u handsfree telefoneert en de hoorn neerligt: Functietoets "Handsfree/monitoring"...