- DE - Vorwort Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts FiltoMatic CWS haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.
Fischbesatz verwendet werden. Erweiterte Garantiebedingungen für das OASE ClearWaterSystem Ansprüche aus der Garantie können nur gegenüber der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und auf Ihr Transportrisiko das beanstandete Gerät oder Geräteteil mit dem Originalverkaufsbeleg des OASE- Fachhändlers, dieser Garantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe des beanstandeten Fehlers...
- DE - Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
Damit der FiltoMatic CWS von Beginn an nahezu wartungsfrei betrieben werden kann, sollten Sie den Gartenteich zuvor gründlich reinigen. Für diese Reinigung empfiehlt OASE den Teichschlammsauger Pondovac. Kommt der FiltoMatic CWS bei einem neu angelegten Gartenteich zum Einsatz, kann diese Reinigung in der Regel entfallen.
2. Schlauchschelle (11) über den von der Pumpe Aquamax kommenden Schlauch (24) schieben. Schlauch auf die Einlauftülle (9) stecken und mit der Schlauchschelle fixieren. OASE empfiehlt als Schlauch: Spiralschlauch, grün (OASE Best.-Nr. 52981) Legen Sie das Schlauchende vor der Montage für zwei Minuten in heißes Wasser, damit sich der Schlauch leichter auf die Einlauftülle (9) schieben lässt.
Für die weiteren Einstellungen des FiltoMatic CWS lesen Sie das folgende Kapitel Bedienung. Biologischen Filterstarter einfüllen (Bild C) Für den schnellen Aufbau von Bakterienpopulationen wird der OASE Filterstarter Biokick CWS empfohlen (OASE Best.-Nr. 50295). Mikroorganismen siedeln sich im Filtersystem an, vermehren sich und sorgen durch den Abbau von überflüssigen Nährstoffen für eine bessere Teichwasserqualität.
- DE - Bedienung Übersicht Controller Display LED-Anzeige für Funktion der Schmutzwasserpumpe LED-Anzeige für UVC-Funktion Taste für manuellen Betrieb der Schmutzwasserpumpe Taste zur Einstellung eines Reinigungsprogramms für die Schmutzwasserpumpe Taste zur Einstellung eines Betriebsprogramms für den UVC-Vorklärer Anzeigen am Controller Das Display (C1) zeigt standardmäßig die Wassertemperatur an.
- DE - Schmutzwasserpumpe einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers wird neben der Wassertemperatur maßgeblich vom Fischbesatz bestimmt. Die Schmutzwasserpumpe pumpt den Schmutz am Boden des Behälters in Intervallen ab. Durch die vier verschiedenen Reinigungsprogramme lässt sich das Intervall zum Abpumpen des Schmutzwassers individuell an den Verschmutzungsgrad anpassen. Eine Reinigung dauert ca.
- DE - UVC-Vorklärer einstellen Der Verschmutzungsgrad des Teichwassers durch Algenbildung wird maßgeblich von der Wassertemperatur bestimmt. Der UVC-Vorklärer beseitigt mit UV-Licht Grün- und Schwebealgen im Unterwasserbetrieb und ist somit eine wichtige Komponente für die Reinigung des Teichwassers. In Abhängigkeit von der Wassertemperatur wird mit dem Betriebsprogramm AU die UVC-Lampe des UVC- Vorklärers in Intervallen ein- und ausgeschaltet und somit individuell an den Verschmutzungsgrad angepasst.
- DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Der Controller schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Zuleitungen kontrollieren Controller sitzt nicht korrekt auf UVC- Sitz des Controllers kontrollieren Vorklärer Aus dem Auslauf DN70 fließt kein Wasser Pumpe Aquamax nicht eingeschaltet Pumpe Axuamax einschalten zurück in den Teich Bei geöffnetem Deckel Sperrschieber...
- DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung! Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. ► Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. ► 10.1 Filterschäume reinigen Die Reinigungsintervalle sind abhängig vom Verschmutzungsgrad der Filterschäume.
- DE - 10.3 Schmutzwasserpumpe reinigen Eine Reinigung der Schmutzwasserpumpe wird notwendig, wenn der Rotor des Pumpenmotors (33) stark verschmutzt oder blockiert ist. Dies kann aufgrund größerer Verschmutzungsteile, wie z. B. Steine, passieren. Ist die Schmutzwasserpumpe stark verschmutzt oder blockiert, leuchtet die LED-Anl zeige (C2) am Controller (15) rot.
- DE - 10.5 Reinigungsrotor kontrollieren Der Reinigungsrotor (37) reinigt das Quarzglasrohr (45). Er wird durch die Wasserströmung im Wassergehäuse angetrieben (Bild P). Die ständige Rotationsbewegung des Reinigungsrotors (37) führt langfristig zum Verschleiß der Lagerbuchse (38). Der Reinigungsrotor (37) muss dann gewechselt werden (Bild P). 1.
- DE - 10.7 Komplettreinigung durchführen Leichte Schwebeteilchen werden von den Filterschäumen mechanisch gefiltert und ggf. biologisch abgebaut. Schwebeteilchen, die schwerer als Wasser sind, lagern sich am Behälterboden ab und verschmutzen ihn. Führen Sie einmal jährlich eine Komplettreinigung durch, vorzugsweise dann, wenn Sie den FiltoMatic CWS winterfest machen.
Der aufgesetzte Deckel (1) reicht nicht aus, da durch die Aussparung für den Controller Wasser in − den Behälter fließt. OASE empfiehlt als Abdeckung: FiltoMatic Cap, Größe L, für FiltoMatic 7000 CWS und 14000 CWS (OASE Best.-Nr. 50268) − FiltoMatic Cap, Größe XL, für FiltoMatic 25000 CWS (OASE Best.-Nr. 50269) −...
Página 22
- GB - Foreword Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productFiltoMatic CWS . Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Extended guarantee conditions for the OASE ClearWaterSystem Guarantee claims can only be brought forward to us, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161 in D-48477 Hörstel, by returning to us the unit or part of the unit subject to complaint, freight free, at your own risk, accompanied by the original purchase receipt from the OASE specialist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered.
- GB - Safety information Hazards to persons and assets may emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored. This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical, sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the potential hazards.
We recommend to thoroughly clean the garden pond to ensure almost maintenance-free operation of the FiltoMatic CWS from the very beginning. OASE's recommendation for this cleaning work is the use of the pond sludge suction unit Pondovac. In general, cleaning work can be omitted when the FiltoMatic CWS is used in a newly installed garden pond.
Ensure a gravity of 1.5 % to 2 % for the DN40 pipe. As an extension for the dirty water outlet, OASE recommends the following: DN40 pipe, 480 mm, black (OASE Order No. 50307) −...
For further settings of the FiltoMatic CWS, please read the following Chapter Operation. Filling with biological filter starter (Figure C) We recommend the OASE filter starter Biokick CWS (OASE Order No. 50295) for a fast growth of bacteria populations. Micro-organisms colonise the filter system, multiply and ensure an enhanced quality of the pond water by the decomposition of excess nutrients.
- GB - Operation Controller overview Display LED displaying the dirty water pump function LED displaying the UVC function Key for manual dirty water pump operation Key for setting a cleaning program for the dirty water pump Key for setting an operating program for the UVC clarifying unit Displays on the controller...
- GB - Setting the dirty water pump In addition to the water temperature, the degree of soiling of the pond water greatly depends on the fish population. The dirty water pump pumps out the dirt from the container bottom in intervals. The four different cleaning programs allow individual adaptation of the interval for pumping off the dirty water according to the degree of soiling.
- GB - Setting the UVC clarifying unit The degree of soiling of the pond water by the formation of algae is notably determined by the water temperature. With its UV light, the UVC clarifying unit operating under water removes green algae, as such forming a significant component for pond water cleaning.
- GB - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The controller does not switch on No mains voltage Check mains voltage Check supply lines Controller incorrectly positioned on the UVC Check the controller seating clarifying unit Water from the DN70 outlet does not return Aquamax pump not switched on Switch on Aquamax pump to the pond...
- GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Prior to reaching into the water, switch off the mains voltage to all units used in the water. ► Switch off the mains voltage prior to carrying out work on the unit. ►...
- GB - 10.3 Cleaning the dirty water pump Cleaning of the dirty water pump becomes due when the rotor of the pump motor (33) is heavily soiled or blocked. This can happen as a result of larger soiling, such as, e.g. stones. The LED indicator (C2) on the controller (15) How to clean the dirty water pump (Fig.
- GB - 10.5 Checking the cleaning rotor The cleaning rotor (37) cleans the quartz glass tube (45). The rotor is driven by the water flow in the water housing (Figure P). The constant rotational movement of the cleaning rotor (37) causes wear of the bearing bush (38). In this case, the cleaning rotor (37) needs replacing (Figure P).
- GB - 10.7 Thorough cleaning of the unit Light-weight suspended matter is mechanically filtered by the foam filters and, if necessary, biologically broken down. Suspended matter heavier than water will sediment out and soil the container bottom. Thoroughly clean the unit once per year, preferably when you prepare the FiltoMatic CWS for the winter. Fully drain the container Full drainage takes a maximum of 4 minutes.
The lid (1) being closed is not sufficient, as water can enter the container through the recess − provided for the controller. OASE recommends the following cover: FiltoMatic Cap, size L, for FiltoMatic 7000 CWS and 14000 CWS (OASE Order No. 50268) − FiltoMatic Cap, size XL, for FiltoMatic 25000 CWS (OASE Order No. 50269) −...
Página 37
- FR - Préface Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, FiltoMatic CWS vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Conditions de garantie élargies pour le système OASE ClearWater Il n’est possible de faire valoir vos droits à la garantie vis-à-vis de OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Allemagne, qu'en nous envoyant, franco de port et dans un transport à vos risques, l’appareil ou la partie de l’appareil faisant l'objet de la réclamation, ainsi que le bordereau de...
- FR - Consignes de sécurité Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées. Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situations cependant un adulte averti devra être...
Pour que le FiltoMatic CWS puisse être exploité dès le départ pratiquement sans entretien, il est conseillé de nettoyer l'étang/le bassin à fond préalablement. Pour ce nettoyage, OASE vous conseille l'aspirateur de boue d'étang Pondovac. Si le FiltoMatic CWS est utilsé pour la première fois dans un étang/bassin qui vient d'être aménagé, ce nettoyage n'est en règle générale pas nécessaire.
Lire le chapitre suivant Exploitation pour les autres réglages du FiltoMatic CWS. Remplir l'activateur de filtration biologique (figure C) Nous conseillons d'utiliser l'activateur de filtration Biokick CWS OASE (n° de commande OASE 50295) pour la prolifération rapide des bactéries. Des microorganismes s'installent dans le système de filtration, se multiplient et assurent une meilleure qualité...
- FR - Exploitation Vue d'ensemble contrôleur Affichage Affichage DEL pour le fonctionnement de la pompe à eau sale Affichage DEL pour la fonction Touche pour l'exploitation manuelle de la pompe à eau sale Touche pour le réglage d'un programme de nettoyage pour la pompe à...
- FR - Réglage de la pompe à eau sale Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang est déterminé de manière décisive par la quantité de poissons, outre la température de l'eau. La pompe à eau sale pompe les saletés au fond du récipient par intervalles.
- FR - Réglage de l'appareil de préclarification à UVC Le taux d'encrassement de l'eau du bassin/de l'étang par la formation d'algues dépend de manière déterminante de la température de l'eau. L'appareil de préclarification à UVC élimine avec la lumière ultraviolette les algues vertes et les algues en suspension en exploitation immergée et constitue ainsi un composant important pour le nettoyage de l'eau du bassin/de l'étang.
- FR - Élimination des dérangements Dérangement Cause Remède Le contrôleur ne se met pas en circuit Aucune tension du réseau électrique Vérifier la tension de réseau électrique Contrôler les conduites d’amenée Le contrôleur n'est pas placé correctement Contrôler la bonne position du contrôleur sur l'appareil de préclarification à...
- FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse ! Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout ► contact avec l’eau. Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension du secteur.
- FR - 10.3 Nettoyage de la pompe à eau sale Un nettoyage de la pompe à eau sale est nécessaire lorsque le rotor du moteur de la pompe (33) est très encrassé ou bloqué. Ceci peut être causé par des éléments d'encrassement assez grands, comme p.ex.
- FR - 10.5 Contrôle du rotor de nettoyage Le rotor de nettoyage (37) nettoie le tube de verre à quartz (45). Il est entraîné par le courant de l'eau dans le carter d'eau (figure P). Le mouvement constant de rotation du rotor de nettoyage (37) entraîne à long terme l'usure du coussinet (38).
- FR - 10.7 Effectuer un nettoyage complet De légères particules en suspension sont filtrées mécaniquement ou, le cas échéant, décomposées biologiquement par les mousses filtrantes. Des particules en suspension, qui sont plus lourdes que l'eau, se déposent au fond du récipient et l'encrassent. Effectuer une fois par an un nettoyage complet, de préférence au moment où...
FiltoMatic Cap (couvercle), taille L, pour FiltoMatic 7000 CWS et 14000 CWS (n° commande − OASE 50268) FiltoMatic Cap (couvercle), taille XL, pour FiltoMatic 25000 CWS (n° commande OASE 50269) − Recyclage Recycler l’appareil conformément aux réglementations nationales légales en vigueur.
Página 52
- NL - Voorwoord Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product FiltoMatic CWS heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken.
Duitsland alleen daardoor geldend worden gemaakt, indien u ons vrachtvrij en op uw transportrisico het betreffende apparaat of deel van het apparaat met het originele verkoopbewijs van de OASE-vakhandel, de garantieverklaring alsook de schriftelijke vermelding van de betreffende fout zendt. In geval van een...
- NL - Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaar opleveren voor personen en goederen, indien het op onoordeelkundige c.q. ondoelmatige wijze gebruikt wordt of als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
Zodat de FiltoMatic CWS vanaf het begin vrijwel onderhoudsvrij kan worden gebruikt, dient u de vijver van tevoren grondig te reinigen. Voor deze reiniging adviseert OASE de vijverschoonzuiger Pondovac. Wordt de FiltoMatic CWS bij een nieuw aangelegde vijver gebruikt, dan kan deze reiniging over het algemeen komen te vervallen.
2. Slangenklem (11) over de van de pomp Aquamax komende slang (24) schuiven. Slang op de inlooptuit (9) steken en met de slangenklem fixeren. OASE adviseert als slang: spiraalslang, groen (OASE bestelnr. 52981) Leg het einde van de slang voor de montage twee minuten in heet water, zodat de slang gemakkelijker op de inlooptuit (9) kan worden geschoven.
Voor verdere instellingen van de FiltoMatic CWS leest u het volgende hoofdstuk Bediening. Biologische filterstarter vullen (Afbeelding C) Voor de snelle groei van bacteriën wordt de OASE filterstarter Biokick CWS aangeraden (OASE bestelnr. 50295). Micro-organismes vestigen zich in het filtersysteem, vermeerderen zich en zorgen door de groei van overtollige voedingsstoffen voor een betere kwaliteit van het vijverwater.
- NL - Bediening Overzicht controller Display LED-indicator voor werking van de vuilwaterpomp LED-indicator voor UVC- werking Toets voor handmatig bedrijf van de vuilwaterpomp Toets voor de instelling van een reinigingsprogramma voor de vuilwaterpomp Toets voor de instelling van een bedrijfsprogramma voor het UVC-voorzuiveringsapparaat Indicatoren op de controller...
- NL - Vuilwaterpomp instellen De vuilgraad van het vijverwater wordt buiten de watertemperatuur maatgevend door het vissenbestand bepaald. De vuilwaterpomp pompt het vuil op de bodem van de bak in intervallen af. Door de vier verschillende reinigingsprogramma's kan de interval voor het afpompen van het vuile water individueel worden aangepast aan de vuilgraad.
- NL - UVC-voorzuiveringsapparaat instellen De vuilgraad van het vijverwater door algenvorming wordt maatgevend door de watertemperatuur bepaald. Het UVC-voorzuiveringsapparaat elimineert met UV-licht groene en zweefalgen in het onderwaterbedrijf en is daarom een belangrijk onderdeel voor de reiniging van het vijverwater. Afhankelijk van de watertemperatuur wordt met het bedrijfsprogramma AU de UVC-lamp van het UVC- voorzuiveringsapparaat in intervallen in- en uitgeschakeld en dus individueel aan de vuilgraad aangepast.
- NL - Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De controller schakelt niet in Netspanning ontbreekt Netspanning controleren Toevoerleidingen controleren Controller niet juist geplaatst op het UVC- Stevige plaatsing van de controller voorzuiveringsapparaat controleren Uit de uitloop DN70 stroomt geen water Pomp Aquamax niet ingeschakeld Pomp Aquamax inschakelen terug in de vijver...
- NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: De dood of ernstig letsel. Veiligheidsmaatregelen: Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water ► bevinden uit te schakelen. De netspanning uitschakelen voordat er aan het apparaat mag worden gewerkt.
- NL - 10.3 Afvalwaterpomp reinigen Een reiniging van de afvalwaterpomp wordt noodzakelijk, wanneer de rotor van de pompmotor (33) sterk vervuild of geblokkeerd is. Dit kan gebeuren op grond van grotere vuilpartikelen zoals stenen. Is de afvalwaterpomp sterk vervuild, brandt de LED-indicator(C2) op de controler (15) rood. Op deze manier reinigt u de afvalwaterpomp (afbeelding N) 1.
- NL - 10.5 Reinigingsrotor controleren De reinigingsrotor (37) reinigt de kwartsglasbuis (45). Deze wordt aangedreven door de waterstroming in de waterbehuizing (Afbeelding P). De voortdurende roterende beweging van de reinigingsrotor (37) leidt op lange termijn tot slijtage van de lagerbus (38).
- NL - 10.7 Complete reiniging doorvoeren Lichte zwevende deeltjes worden door het filterschuim mechanisch gefilterd en evt. biologisch afgebroken. Zwevende deeltjes, die zwaarder zijn dan water, zetten zich op de bodem van de bak af en vervuilen deze. Voer eenmaal per jaar een complete reiniging door, bij voorkeur dan, wanneer u de FiltoMatic CWS wintervast maakt.
Het geplaatste deksel (1) is niet voldoende, omdat door de uitsparing voor de controller water in − de bak stroomt. OASE adviseert als afdekking: FiltoMatic Cap, grootte L, voor FiltoMatic 7000 CWS en 14000 CWS (OASE bestelnr. 50268) − FiltoMatic Cap, grootte XL, voor FiltoMatic 25000 CWS (OASE bestelnr. 50269) −...
Página 67
- ES - Prefacio Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto FiltoMatic CWS es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
OASE, este certificado de garantía así como la descripción del error reclamado. Si hay un defecto en la bomba de agua sucia, el preclarificador UVC o el controlador mándenos sólo el componente defectuoso (bomba de agua sucia, preclarificador UVC, controlador) y no el equipo completo.
- ES - Indicaciones de seguridad El equipo puede ser una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si no se emplea adecuadamente y conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad. Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así...
Limpie minuciosamente el estanque de jardín antes del uso para que el FiltoMatic CWS se pueda emplear desde el principio casi sin mantenimiento. Para esta limpieza OASE recomienda el aspirador de lodo de estanque Pondovac. Si el FiltoMatic CWS se emplea en un estanque de jardín nuevo esta limpieza normalmente no hace falta.
Aquamax. Coloque el tubo flexible en la boquilla de entrada (9)y fíjelo con la abrazadera de tubo flexible. OASE recomienda el tubo flexible espiral, verde (nº de pedido de OASE: 52981) Coloque el extremo del tubo flexible antes del montaje dos minutos en agua caliente para que sea más fácil poner el tubo flexible en la boquilla de entrada (9).
Para el establecimiento rápido de las poblaciones de bacterias se recomienda el activador de filtrado de OASE "Biokick CWS" (nº de pedido de OASE: 50295). Los microorganismos habitan en el sistema de filtrado, se multiplican y mediante la descomposición de nutrientes excesivos aumentan la calidad del agua de estanque.
- ES - Operación Vista sumaria del controlador Pantalla Indicación LED para el funcionamiento de la bomba de agua sucia Indicación LED para el funcionamiento de UVC Tecla para la operación manual de la bomba de agua sucia Tecla para ajustar un programa de limpieza para la bomba de agua sucia Tecla para ajustar un programa...
- ES - Ajuste de la bomba de agua sucia El grado de ensuciamiento del agua del estanque depende de la temperatura del agua y también en gran medida de la cantidad de peces en el agua. La bomba de agua sucia evacúa la suciedad en el fondo del recipiente bombeando en intervalos.
- ES - Ajuste del preclarificador UVC El grado de ensuciamiento por la formación de algas en el agua del estanque depende en gran medida de la temperatura del agua. El preclarificador UVC elimina mediante luz ultravioleta las algas verdes y las algas en suspensión que se forman en el servicio bajo agua, por lo que es un componente importante para la limpieza del agua del estanque.
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora El controlador no se conecta No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Controle las líneas de alimentación El controlador no está correctamente Controle el asiento del controlador colocado en el preclarificador UVC No refluye agua de la salida DN70 al La bomba Aquamax no está...
- ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de ► tocar el agua. Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
- ES - 10.3 Limpieza de la bomba de agua sucia La limpieza de la bomba de agua sucia es indispensable si está muy sucio o bloqueado el rotor del motor de la bomba (33). Esto puede suceder debido a grandes piezas, p. ej. piedras. Si la bomba de agua sucia está...
- ES - 10.5 Control del rotor de limpieza El rotor de limpieza (37) limpia el tubo de vidrio cuarzoso (45). y se acciona por la corriente de agua en la carcasa de agua (ilustración P). El movimiento de rotación permanente del rotor de limpieza (37) lleva a largo plazo al desgaste del casquillo de cojinete (38).
- ES - 10.7 Limpieza completa Los elementos de espuma filtrante filtran de forma mecánica las partículas en suspensión ligeras y las biodegradan. Las partículas en suspensión que pesan más que el agua bajan al fondo del recipiente y lo ensucian. Ejecute una limpieza completa una vez al año, preferiblemente cuando prepare el FiltoMatic CWS para el invierno.
FiltoMatic Cap, tamaño L, para FiltoMatic 7000 CWS y 14000 CWS (nº pedido − OASE: 50268) FiltoMatic Cap, tamaño XL, para FiltoMatic 25000 CWS (nº de pedido de OASE: 50269) − Desecho Deseche el equipo conforme a las prescripciones legales nacionales.
Página 82
- PT - Prefácio Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto FiltoMatic CWS tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação. Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
OASE, este certificado de garantia e a descrição da falha reclamada. No caso de bomba de água suja, aparelho de pré-tratamento UVC ou controlador defeituoso deverá ser enviado ao fabricante só...
- PT - Instruções de segurança O aparelho poderá ser poderá ser fonte de perigo para pessoas e valores materiais se for utilizado indevidamente, em discordância do fim de utilização descrito ou se as instruções de segurança não forem observadas. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensórica ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde que tenham sido...
Para que o aparelho FiltoMatic CWS funcione perfeitamente, sem grandes dispêndios quanto aos trabalhos de manutenção, o lago do jardim deve ser limpo cuidadosamente. Para a limpeza, a OASE recomenda empregar o aspirador de lodo Pondovac. Se o aparelho FiltoMatic CWS for utilizado num lago recém-construído, a sua limpeza poderá...
Tubo de 70 mm de diâmetro nominal, 480 mm de comprimento, preto (n° de referência − OASE 55034) Joelho de 70 mm de diâmetro nominal, 45°, preto (n° de referência OASE 55044) − Joelho de 70 mm de diâmetro nominal, 87°, preto (n° de referência OASE 55045) −...
Para os demais ajustes do FiltoMatic CWS, leia o Capítulo Manejo. Deitar o activador do filtro biológico (Figura C) Para obter uma reprodução rápida das bactérias, deite o activador biológico OASE Biokick CWS (n° de referência OASE 50295). Os microorganismos estabelecem-se no sistema no filtro, reproduzem-se e melhoram a qualidade da água do lago pela eliminação do excesso de matéria orgânica.
- PT - Operação Estrutura do controlador Display LED que indica o funcionamento da bomba de água suja LED que indica o funcionamento da lâmpada Tecla do controlo manual da bomba de água suja Tecla para seleccionar um programa de limpeza da bomba de água suja Tecla para seleccionar um programa de operação do...
- PT - Ajustar a bomba de água suja Além da temperatura é o número de peixes que determina em grande medida o grau de ensujamento do lago. A bomba de água suja tira em intervalos a sujidade depositada no fundo do depósito. Os quatro diferentes programas de limpeza permitem adaptar o intervalo de bombeamento ao grau de ensujamento da água.
- PT - Ajustar o aparelho de pré-tratamento UVC É a temperatura da água que determina muito o ensujamento do lago por algas. O aparelho de pré- tratamento elimina mediante luz ultravioleta algas verdes e outras em suspensão, constituindo por conseguinte um componente importante para manter a água do lago limpa.
- PT - Eliminação de anomalias Avaria/Falha Causa Remédio O controlador não liga Falta de tensão eléctrica Verificar a tensão eléctrica Controlar os cabos de alimentação O controlador não se encontra na posição Verificar o posicionamento do controlador correcta em cima do aparelho de pré- tratamento UVC Pela saída DN70 não reflui água para o lago Bomba Aquamax não ligada...
- PT - Limpeza e manutenção Atenção!Tensão eléctrica perigosa! Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se ► encontram na água. Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica. ►...
- PT - 10.3 Limpar a bomba de água suja A bomba precisa de uma limpeza, quando a sujidade bloqueia o rotor do motor (33). O bloqueio pode ter a sua causa em partículas grossas, tais como pequenas pedras. A bomba de água suja bloqueada ou muito suja é...
10.6 Substituir os elementos de espuma do filtro A OASE recomenda substituir uma vez por ano os elementos de espuma (49). Substituir os elementos de espuma: 1. Abrir a tampa (1) com o manípulo rotativo (2) e tirar do depósito (3) (Figura H).
- PT - 10.7 Limpeza total Os elementos de espuma do filtro privam a água de partículas grossas, facilitando a decomposição biológica. As partículas suspensas mais pesadas do que a água depositam-se sobre o fundo, causando o ensujamento do depósito. É razoável fazer uma vez por ano uma limpeza cuidadosa, preferencialmente com a preparação do FiltoMatic CWS para o período invernal.
FiltoMatic 7000 CWS e 14000 CWS (n° dereferência − OASE 50268) FiltoMatic Cap, tamanho XL, para o FiltoMatic 25000 CWS (n° de referência OASE 50269) − Descartar o aparelho usado Elimine o aparelho defeituoso ou usado de acordo com as disposições legais nacionais.
Página 97
- IT - Introduzione Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto FiltoMatic CWS . Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
Condizioni di garanzia ampliate per il sistema ClearWater OASE I diritti derivanti dalla garanzia possono essere rivendicati solo nei confronti dell'azienda OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel/Germany inviando all'origine in porto affrancato e a rischio di trasporto a carico del mittente l'apparecchiatura o il componente contestati e allegando la pezza giustificativa di vendita originale del rivenditore specializzato OASE, il presente atto di garanzia e specificando per iscritto il difetto reclamato.
- IT - Norme di sicurezza Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato correttamente o non secondo la finalità d'impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con capacità...
È opportuno pulire accuratamente il laghetto per poter utilizzare il FiltoMatic CWS pressoché senza manutenzione sin dall'inizio. OASE consiglia l'aspiratore per fanghi Pondovac per eseguire questa pulizia. In genere la pulizia non è necessaria se il FiltoMatic CWS viene utilizzato in un laghetto appena costruito.
(9) e poi fissare con la fascetta. OASE consiglia un tubo flessibile a spirale, verde (numero di ord. 52981) Prima di eseguire il montaggio, immergere l'estremità del tubo in acqua calda in modo da facilitare l'inserimento sulla boccola di entrata (9).
Per ulteriori regolazioni del FiltoMatic CWS, leggere il capitolo successivo Impiego. Riempire lo starter di filtraggio biologico (fig. C) Viene consigliato lo starter di filtraggio OASE Biokick CWS per la formazione rapida della popolazione batterica (numero di ord. 50295). I microorganismi si depositano nel sistema di filtraggio, si riproducono e quindi garantiscono una migliore qualità...
- IT - Impiego Prospetto del controller Display Indicatore LED per funzione della pompa Indicatore LED per funzione Tasto per esercizio manuale della pompa Tasto per l'impostazione di un programma di pulizia per la pompa Tasto per l'impostazione di un programma d'sercizio per il predepuratore UVC Indicazioni sul controller...
- IT - Regolare la pompa dell'acqua sporca Il grado di sporco dell'acqua del laghetto viene determinato, oltre alla temperatura, soprattutto dal patrimonio ittico. La pompa aspira lo sporco sul fondo del recipiente ad intervalli. L'intervallo per pompare l'acqua può essere adattato singolarmente al grado di sporco impostando 4 diversi programmi di pulizia.
- IT - Regolare il predepuratore UVC Data la formazione di alghe, il grado di sporco dell'acqua del laghetto viene determinato soprattutto dalla temperatura. Con la luce UV il depuratore elimina le alghe verdi e in sospensione durante il funzionamento sommerso e quindi rappresenta un componente importante per la pulizia dell'acqua. In funzione della temperatura dell'acqua, la lampada UVC del predepuratore viene accesa e spenta ad intervalli con il programma d'esercizio AU e quindi adattata singolarmente al grado di sporco.
- IT - Eliminazione di guasti Anomalia Causa Intervento Il controller non si avvia Manca la tensione di rete Controllare la tensione di rete Controllare le linee di alimentazione Il controller non è alloggiato correttamente Controllare la sede del controller sul predepuratore UVC L'acqua non rifluisce dallo scarico DN70 al Pompa Aquamax non avviata...
- IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa! Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. ► Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. ►...
- IT - 10.3 Pulire la pompa dell'acqua sporca Pulire la pompa se il rotore del motore (33) è molto sporco o bloccato. Ciò può accadere a causa di parti di sporco di maggiori dimensioni, ad es. sassi. L'indicatore LED (C2) sul controller (15) emette una luce rossa se la pompa è...
- IT - 10.5 Controllare il rotore di pulizia Il rotore (37) pulisce il tubo di vetro di quarzo (45). Viene azionato dal flusso nel corpo in acqua (fig. P). A lungo termine il continuo movimento rotatorio del rotore (37) provoca l'usura della bussola di supporto (38).
- IT - 10.7 Eseguire pulizia completa Le leggere particelle in sospensione vengono filtrate meccanicamente dagli elementi filtranti di espanso ed eventualmente scomposte biologicamente. Le particelle che sono più pesanti dell'acqua si depositano sul fondo del recipiente e quindi lo sporcano. Eseguire una pulizia completa una volta all'anno, preferibilmente se il FiltoMatic CWS viene attrezzato per l'inverno.
- IT - Pezzi soggetti a usura Pezzi soggetti a usura Modello N. ident. Lampada UVC FiltoMatic CWS 7000 56112 FiltoMatic CWS 14000 56237 FiltoMatic CWS 25000 56237 Tubo di vetro di quarzo FiltoMatic CWS 7000 13312 FiltoMatic CWS 14000...
Página 112
- DK - Indledende bemærkninger Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af FiltoMatic CWS har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udføres iht. foreliggende vejledning.
D-48477 Hörstel, Tyskland, såfremt du fragtfrit og for egen fragtrisiko tilsender os det pågældende apparat eller en del heraf sammen med det originale salgsbilag fra OASE-faghandleren, dens garantibevis samt en skriftlig angivelse af reklamationssfejlen. I tilfælde af fejl på spildevandspumpen, UVC-forrenseenheden eller controlleren skal udelukkende de enkelte defekte komponenter (spildevandspumpe, UVC-forrenseenheden, controller) indsendes og ikke hele apparatet.
- DK - Sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Opstilling For at FiltoMatic CWS fra begyndelsen kan drives næsten uden vedligeholdelse, bør de først rense havedammen grundigt. Til denne rensning anbefaler OASE havedam slamsugeren Pondovac. Såfremt Filtomatic benyttes ved en nyanlagt havedam, kan denne rengøring som regel udelades. Opstilling af Filtomatic CWS (billede D, E) Planlæg opstillingen af Filtomatic CWS.
2. Slangens spændebånd (11) skubbes ind over slangen (24) der kommer fra Aquamax pumpen. Sæt slangen på indløbstuden (9) og sæt den fast med slangens spændebånd. OASE anbefaler som slange: Spiralslange, grøn (OASE best.-nr. 52981) Kort før monteringen lægges enden af slangen i varmt vand i to minutter, så slangen lettere lader sig skubbe på...
For videre indstillinger af FiltoMatic CWS læs venligst følgende kapitel Betjening. Påfyld biologisk filterstarter (billede C) Til en hurtig opbygning af bakteriepopulationer anbefales OASE filterstarter Biokick CWS (OASE best.- nr. 50295). Mikroorganismer slår sig ned i filtersystemet, formerer sig og sørger gennem nedbrydningen af overflødige næringstoffer for en bedre kvalitet af damvandet.
- DK - Betjening Oversigt over controller Display LED-kontrollampe til spildevandspumpens funktion LED-kontrollampe til UVC- forrenseenheden Taste til manuel betjening af spildevandspumpen Taste til indstilling af et rengøringsprogram til spildevandspumpen Taste til indstilling af driftsprogrammet til UVC- forrenseenheden Visning på controlleren Displayet (C1) viser vandtemperaturen som standard.
- DK - Indstilling af spildevandspumpe Tilsmudsningsgraden damvandet bestemmes, foruden vandtemperaturen, afgørende fiskebestanden. Spildevandspumpen pumper snavset fra beholderens bund bort i intervaller. Ved hjælp af de fire renseprogrammer kan intervallet til bortpumpning af spildevandet tilpasses individuelt til tilsmudsningsgraden. En rengøring tager ca. 9 sek. En rengøringscyklus forbruger ca. 4 liter vand. Tabellen viser valgmulighederne af renseprogrammer.
- DK - Indstilling af forrenseenheden Tilsmudsningsgraden af damvandet med algedannelse bestemmes afgørende af vandtemperaturen. UVC-forrenseenheden fjerner med UV-lys grøn- og svævealger i undervandsmiljøet og er således en vigtig komponent til rensningen af damvandet. Afhængigt af vandtemperaturen bliver UVC- renseenhedens UVC-lampe tændt og slukket i intervaller gennem driftsprogrammet AU og tilpasses således individuelt tilsmudsningsgraden.
- DK - Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Controlleren starter ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Kontrollér strømtilførslen Controlleren sidder ikke korrekt på UVC- Kontrollér controllerens plads forrenseenheden Der løber ikke noget vand tilbage i dammen Pumpen Aquamax er ikke tændt Tænd for Aquamax pumpen fra DN70-udløbet Låsespærren er lukket ved åbent dæksel...
- DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding! Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. ► Sluk for apparatet før du arbejder på det. ►...
- DK - 10.3 Rengør spildevandspumpem En rengøring af spildevandspumpen bliver nødvendig, når pumpemotorens rotor (33) er stærkt forurenet eller blokeret. Dette kan ske på grund af større tilsmudsningsdele, som f.eks. sten. Hvis spildevandspumpen er blokeret, lyser LED-lyset (C2) på controlleren (15) rød. Sådan rengøres spildevandspumpen (Figur N) 1.
- DK - 10.7 Gennemførelse af komplet rengøring Lette svævende dele bliver filtreret mekanisk af filterskummene og i så fald nedbrudt biologisk. Svævende dele, der er tungere end vand, lægger sig på bunden af beholderen og forurener den. Gennemfør årligt en komplet hovedrengøring, helst når FiltoMatic CWS skal gøres klar til vinteren. Tøm beholderen fuldstændig En fuldstændig tømning tager maks.
Det påsatte dæksel (1) er ikke nok, da der ved udeladelse af controlleren flyder vand ind i − beholderen. OASE anbefaler til afdækning: FiltoMatic Cap, størrelse L, til FiltoMatic 7000 CWS og 14000 CWS (OASE best.-nr. 50268) − FiltoMatic Cap, størrelse L, til FiltoMatic 25000 CWS (OASE best.-nr. 50268) −...
Página 127
- NO - Forord Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet FiltoMatic CWS har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på...
Utvidede garantibetingelser for OASE ClearWaterSystem Garantikrav skal kun kunne gjøres gjeldende over for oss, OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D- 48477 Hörstel, må det pågjeldende produktet eller den pågjeldende delen, sammen med kjøperens originale kjøpsbevis fra en OASE-forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig redegjørelse for...
- NO - Sikkerhetsanvisninger Hvis apparatet brukes på feil måte eller til et formål det ikke er konstruert for, eller hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges kan det likevel oppstå fare for personskader og materielle skader. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Oppstilling For at FiltoMatic CWS skal kunne brukes tilnærmet vedlikeholdsfritt fra begynnelsen, bør hagedammen rengjøres grundig på forhånd. OASE anbefaler damslamsugeren Pondovac for denne rengjøringen. Dersom FiltoMatic CWS skal installereres i en nyanlagt hagedam, kan denne rengjøringen som regel sløyfes.
2. Skyv slangeklemmen (11) inn på slangen (24) som stikker ut fra pumpen Aquamax. Tre slangen inn på innløpsstussen (9) og fest med slangeklemmen. OASE anbefaler at slangetypen spiralslange, grønn (OASE best.-nr. 52981) brukes Legg slangeenden i varmt vann i to minutter før montering, da blir den enklere å skyve inn på...
For andre innstillinger av FiltoMatic CWS, kan du lese følgende kapittel Betjening. Fylle den biologiske filterstarteren (bilde C) For rask oppbygging av bakteriepopulasjonen anbefales OASE Filterstarter Biokick CWS (OASE best.- nr. 50295). Mikroorganismer koloniserer filtersystemet, formerer seg, og sørger for en bedre vannkvalitet i dammen gjennom opptak av overflødige næringsstoffer.
- NO - Bruk Oversikt kontrollenhet Display LED-indikator for funksjon til spillvannpumpe LED-indikator for UV-funksjon Tast for manuell kjøring av spillvannpumpe Tast for innstilling av renseprogram for spillvannpumpe Tast for innstilling av driftprogram for UVC-forrenser Indikatorer på controller Displayet (C1) viser vanntemperatur som standard.
- NO - Still inn spillvannpumpe Ved siden av temperaturen er det hovedsaklig fiskebestanden som påvirker forurensingsgraden av damvannet. Spillvannspumpen pumper smusset bort fra bunnen av beholderen i intervaller. Ved hjelp av ulike renseprogrammer kan man tilpasse intervallene for utpumping av det forurensede vannet individuelt i forhold til tilsmussingsgraden.
- NO - Innstilling av UVC-forrenser Forurensing av damvannet som følge av algedannelse påvirkes hovedsaklig av vanntemperaturen. UV- forrenseren bekjemper grønnalger og mikroalger med UV-lys under vannet og er dermed en viktig komponent for rensing av damvannet. Driftsprogrammet AU slår av og på UV-lampen på UV- forrenseren intervaller avhengig...
- NO - Feilretting Forstyrrelser Årsaker Hjelp Kontrollenheten slår seg ikke på Nettspenning mangler Nettspenning kontrolleres Kontroller tilførselsledninger Kontrollenheten er ikke koblet riktig på UVC- Kontroller plasseringen av kontrollenheten filteret Det renner ikke noe vann tilbake i dammen Pumpen, Aquamax, er ikke slått på Slå...
- NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning! Mulige konsekvenser: Død eller alvorlige skader. Vernetiltak: Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. ► For du starter arbeidet må du skru av nettspenningen. ►...
- NO - 10.3 Rengjøring av spillvannspumpe Rengjøring av spillvannspumpen er nødvendig når rotoren på pumpemotoren (33)er blokkert. Dette kan forekomme når større partikler, som f. eks småstein, går gjennom pumpen. Dersom spillvannspumpen er sterkt forurenset og blokkert, lyser LED-lampen (C2) ved kontrollenhet (15) rødt. Slik rengjøres spillvannspumpen (illustrasjon N) 1.
- NO - 10.5 Kontroll av renserotor Renserotoren (37) rengjør kvartsglassrøret (45). Det gjennomføres ved hjelp av vannstrømmen i vannhuset (bilde P). kontinuerlige rotasjonen renserotoren (37) tiden medføre slitasje på lagerbøssingene (38). Renserotoren (37) må da byttes ut (bilde P). 1.
- NO - 10.7 Utføre fullstendig rengjøring Små flytende partikler blir mekanisk filtrert gjennom skumfilteret og evt. biologisk nedbrutt. Partikler som er tyngre enn vann legger seg på bunnen av beholderen, og tilsmusser den. En fullstendig rengjøring skal utføres årlig, fortrinnsvis når FiltoMatic CWS skal klargjøres for vinteren. Tøm beholderen fullstendig En fullstendig tømming av beholderen tar maks.
Dekselet som sitter på (1) da vann kan trenge inn i beholderen gjennom utsparingen for − controlleren. For tildekking anbefaler OASE: FiltoMatic Cap, Størrelse L, for FiltoMatic 7000 CWS og 14000 CWS (OASE best.-nr. 50268) − FiltoMatic Cap, Størrelse XL, for FiltoMatic 25000 CWS (OASE best.-nr. 50269) −...
Página 142
- SE - Förord Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt FiltoMatic CWS har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Utökade garantivillkor för OASE ClearWaterSystem Garantianspråk kan endast ställas till OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Tyskland. Skicka in den reklamerade apparaten eller apparatdelen samt köpebevis från OASE- försäljaren, detta garantibevis samt en skriftlig reklamation.
- SE - Säkerhetsanvisningar Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs. Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Installation För att garantera att FiltoMatic CWS kan användas nästan utan underhåll från första början, bör du första rengöra trädgårdsdammen noggrant. OASE rekommenderar rengöring med slamsugaren Pondovac. Om FiltoMatic CWS ska användas vid en nyanlagd trädgårdsdamm krävs i regel ingen rengöring.
2. Skjut slangklämman (11) över slangen (24) som kommer från pumpen Aquamax. Sätt slangen på inloppshylsan (9) och fixera med slangklämman. OASE rekommenderar följande slang: spiralslang, grön, (OASE best.-nr. 52981) Låt slangens ände ligga i hett vatten i två minuter innan den monteras, så att det går lättare att skjuta slangen på...
Ytterligare inställningar av FiltoMatic CWS beskrivs i följande kapitel Användning. Fylla på biologisk filterstartare (bild C) Vi rekommenderar att OASE filterstartern Biokick CWS används för en snabb bildning av bakteriepopulationer (OASE best.-nr. 50295). Mikroorganismer etablerar sig i filtersystemet, förökar sig och bryter sedan ned överflödiga näringsämnen.
- SE - Användning Översikt över styrenhet Display Lysdiod för smutsvattenpumpens funktion Lysdiod för UVC-funktion Knapp för manuell drift av smutsvattenpumpen Knapp för inställning av ett rengöringsprogram för smutsvattenpumpen Knapp för inställning av ett driftprogram för UVC- förreningen Indikeringar på styrenheten Display (C1) visar som standard vattentemperaturen.
- SE - Ställa in smutsvattenpump Nedsmutsningen av dammvattnet påverkas inte enbart av vattentemperaturen, utan även av mängden fisk. Smutsvattenpumpen pumpar bort smutsen från behållarens botten i återkommande intervall. Med hjälp av fyra olika reningsprogram kan intervallen för att pumpa bort smutsvattnet anpassas individuellt till den föreliggande nedsmutsningsgraden.
- SE - Ställa in UVC-förrening Nedsmutsningen av dammvattnet vid algbildning bestäms i hög grad av vattentemperaturen. UVC- förreningens UVC-ljus bekämpar grönalger och svävande alger och utgör därmed en viktig komponent för att rena dammens vatten. Beroende på vattentemperaturen kan UVC-lampan i UVC-förreningen slås på...
- SE - Störningsåtgärder Störning Orsak Åtgärd Styrenheten slås inte på Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Kontrollera tilledningarna Styrenheten sitter inte rätt på UVC- Kontrollera placeringen av styrenheten förreningen Inget vatten rinner tillbaka till dammen Pumpen Aquamax har inte slagits på Slå...
- SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning! Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i ► vattnet. Innan man utför arbeten på apparaten ska nätspänningen kopplas ur. ►...
- SE - 10.3 Rengöring av smutsvattenpump Smutsvattenpumpen måste rengöras om rotorn till pumpmotorn (33) är kraftigt nedsmutsad eller blockerad. Detta kan inträffa om grövre smuts förekommer, t ex stenar. Om smutsvattenpumpen är kraftigt nedsmutsad eller blockerad lyser lysdioden (C2) på styrenheten (15) rött. Så...
- SE - 10.5 Kontrollera reningsrotor Reningsrotorn (37) rengör kvartsglasröret (45). Rotorn drivs vattenströmningen vattenkåpan (bild P). Reningsrotorns (37) ständiga rotationsrörelse leder på lång sikt till att lagerbussningen (38) slits. Reningsrotorn (37) måste då bytas ut (bild P). 1. Vrid runt vattenkåpan (35) tills...
- SE - 10.7 Genomföra komplettrengöring Lätta svävande partiklar filtreras ut mekaniskt av filtersvamparna. Vid behov bryts de även ned biologiskt. Svävande partiklar som är tyngre än vatten ansamlas på behållarens botten där de smutsar ned behållaren. Genomför en komplettrengöring en gång om året, helst innan du tar in FiltoMatic CWS för vintern.
Locket (1) som har satts på är inte tillräckligt eftersom vatten kan rinna in i behållaren genom − urtagen för styrenheten. OASE rekommenderar att du täcker över med följande: FiltoMatic Cap, strl. L, för FiltoMatic 7000 CWS och 14000 CWS (OASE best.-nr. 50268) − FiltoMatic Cap, strl. XL, för FiltoMatic 25000 CWS (OASE best.-nr. 50269) −...
Página 157
- FI - Johdanto Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella FiltoMatic CWS olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
Laajennetut takuuehdot OASE ClearWaterSystemille Takuun oikeudet voi saattaa voimaan vain OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Saksa, koska, kun lähetät moititun laitteen tai laitteen osan meille ilman rahtia ja omalla kuljetusvastuullasi OASE-kauppiaan alkuperäisen...
- FI - Turvaohjeet Tämä laite voi aiheuttaa vaaraa henkilöille ja esineille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos turvallisuusohjeita ei oteta huomioon. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Asennus Jotta FiltoMatic CWS:llä voi olla alusta asti lähes huoltovapaa käyttö, tulisi puutarhalampi ensin puhdistaa perusteellisesti. Tätä puhdistusta varten OASE suosittelee lampimutaimuria Pondovac. Jos FiltoMatic CWS tulee käyttöön uuteen puutarhalampeen, voidaan tämä puhdistus unohtaa. FiltoMatic CWS'n sijoittaminen (Kuva D, E) Suunnittele FiltoMatic CWS:n sijoituspaikka.Huolellinen suunnittelu ja ympäristön vaatimusten huomioon...
FiltoMatic CWS:n lisäsäätöjä varten lue seuraava kappale Käyttö. Biologisen suodatinkäynnistimen täyttö (Kuva C) Nopeaa bakteerikannan rakentamista varten suositellaan OASE suodatinkäynnistintä Biokick CWS (OASE varasto-nro 50295). Mikro-organismit asettuvat suodatinjärjestelmään, lisääntyvät ja huolehtivat tarpeettomien ravintoaineiden vähentämisestä parempaa lampiveden laatua varten.
- FI - Käyttö Yleiskuva säädin Näyttö LED-näyttö likavesipumpun toimintaan LED-näyttö UVC-toimintaan Painike likavesipumpun manuaalista käyttöä varten Painike puhdistusohjelman asettamiseksi likavesipumpulle Painike käyttöohjelman asettamiseksi UVC- esipuhdistajalle Näyttö säätimessä Näyttö (C1) ilmoittaa standardinmukaisesti veden lämpötilan. − automaattisesti 2 sekuntia viimeisen painikkeen painamisen jälkeen uudestaan lämpötilan. −...
- FI - Likavesipumpun asetus Lampiveden likaantumisaste määritetään veden lämpötilan ohella ratkaisevasti kalajoukosta. Likavesipumppu pumppaa lian säiliön pohjasta jaksoissa. Neljän erilaisen puhdistusohjelman avulla likaveden pois pumppaamisen väli mukautuu likaantumisasteeseen. Puhdistus kestää n. 9 s. Puhdistussyklissä kuluu litraa vettä. Taulukossa esitellään puhdistusohjelman valintamahdollisuudet.
- FI - UVC-esipuhdistajan asettaminen Lampiveden likaantumisaste levänmuodostumisen vuoksi määritetään ratkaisevasti veden lämpötilasta. UVC-esipuhdistaja poistaa UV-valolla vihreä- ja kelluvan levän vedenalaisessa käytössä ja on siten tärkeä komponentti lampiveden puhdistamisessa. Veden lämpötilasta riippuen UVC-esipuhdistajan UVC-lamppu sammutetaan jaksoissa käyttöohjelmalla jolloin sopeutuu yksilöllisesti likaantumisasteeseen.
- FI - Häiriönpoisto Häiriö Korjaus Säädin ei käynnisty Verkkojännitettä ei ole Tarkasta verkkojännite Tarkasta syöttöjohdot Säädin ei sovi kunnolla UVC- Tarkasta säätimen asettuminen esipuhdistimeen Ulostulosta DN70 ei virtaa vettä takaisin Aquamax-pumppua ei ole kytketty päälle Kytke Axuamax päälle lampeen Kun kansi on auki, liukuluukku on kiinni Avaa liukuluukku Likavesipumppu ei käynnisty...
- FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite! Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. ► Ennen kuin työskentelet laitteella, katkaise laitteesta virta. ► 10.1 Suodatusvaahtojen puhdistus Puhdistusväli riippuu suodatusvaahtojen likaantumisasteesta. Noussut vedenkorkeus sisäkannen likaantumisastenäytössä...
- FI - 10.3 Likavesipumpun puhdistus Likavesipumpun puhdistus on välttämätöntä, kun pumpun moottorin roottori (33) on hyvin likainen tai tukossa. Tämä voi tapahtua suurten roskien, kuten esim. kivien, vuoksi. Jos likavesipumppu on hyvin likainen tai tukossa, LED-näyttö (C2) palaa säätimessä (15) punaisena. Likavesipumpun puhdistus (Kuva N) 1.Käännä...
- FI - 10.5 Puhdistusroottorin valvonta Puhdistusroottori (37) puhdistaa kvartsilasiputken (45). Sitä käytetään vedenvirtauksessa vesikotelossa (Kuva P). Puhdistusroottorin jatkuva pyörimisliike (37) johtaa pitkäaikaisesti laakeriholkin (38) kulumiseen.Puhdistusroottori (37) täytyy silloin vaihtaa (Kuva P). 1. Käännä vesikoteloa (35), kunnes symboli "Lukko auki" näkyy nuolessa UVC-yläosassa (34) (Kuva 2.
- FI - 10.7 Kokonaispuhdistuksen suorittaminen Kevyet kellumisosaset suodatetaan suodatusvaahdoista mekaanisesti ja tarvittaessa hajotetaan biologisesti. Kellumisosaset, jotka ovat vettä painavampia, varastoituvat säiliön pohjalle ja likaavat sen.Suorita vuosittain kokonaispuhdistus, ensi sijassa silloin, kun kiinnität FiltoMatic CWS:n talveksi. Säiliön täydellinen tyhjennys Täydellinen tyhjennys kestää maksimissaan 4 minuuttia. 1.
Kansi (1) ei riitä, koska säätimen tauon aikana vesi valuu säiliöön. − Peitteenä suositellaan OASE:a: FiltoMatic suojus, koko L, FiltoMatic 7000 CWS:lle ja 14000 CWS:lle (OASE varasto-nro 50268) − FiltoMatic suojus, koko XL, FiltoMatic 25000 CWS:lle (OASE varasto-nro 50269) −...
Página 172
- HU - Előszó Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék FiltoMatic CWS megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
Németország, szemben csak akkor érvényesíthetők, ha a kifogásolt készüléket kifizetett szállítással és saját kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti nyugtájával, ezzel a garancialevéllel és a kifogásolt hiba leírásával együtt küldi el. A szennyvíz szivattyút, az UVC előtisztítót vagy a vezérlőt érintő...
- HU - Biztonsági utasítások A készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelően alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
Ahhoz, hogy a FiltoMatic CWS a kezdetektől fogva szinte karbantartásmentesen működhessen, ajánlott a kerti tavat előtte alaposan megtisztítani. Ehhez a tisztításhoz az OASE a Pondovac tóiszap szívót ajánlja. Ha a FiltiMatic CWS-t egy újonnan telepített tóban kívánja használni, ettől a tisztítástól rendszerint el lehet tekinteni.
2. A tömlőbilincset (11) tolja rá az Aquamax szivattyú felől érkező tömlőre (24). A tömlőt csatlakoztassa a bemenet csővéghez (9), majd a tömlőbilinccsel rögzítse. Az OASE javasolt tömlője: spiráltömlő, zöld (OASE rendelési szám 52981) A tömlővéget a felszerelés előtt két percre tegye forró vízbe, hogy a tömlő egyszerűbben legyen rátolható...
A FiltoMatic CWS további beállításaihoz olvassa el a Kezelés c. fejezetet. Biológiai szűrőindító betöltése (C kép) Baktériumpopulációk gyors felépítéséhez az OASE Biowick CWS szűrőindító (OASE rendelési szám 50295) ajánlott. Mikroorganizmusok telepednek meg a szűrőrendszerben, elszaporodnak és a fölösleges tápanyagok leépítésével gondoskodnak a jobb tóminőségről.
- HU - Felhasználás Vezérlő áttekintés Kijelző LED kijelző a szennyvíz szivattyú működéséhez LED kijelző az UVC működéshez Gomb a szennyvíz szivattyú manuális működtetéséhez Gomb egy tisztítóprogram beállításához a szennyvíz szivattyú számára Gomb egy üzemi program beállításához az UVC előtisztító számára Kijelzők a vezérlőn A kijelzőn (C1) megjelenő...
- HU - A szennyvíz szivattyú beállítása A tóvíz szennyeződését a vízhőmérséklet mellett nagyban befolyásolja a halállomány. A szennyvíz szivattyú rendszeres időközönként szivattyúzza le a koszt a tartály aljáról. A négy különböző tisztítóprogram segítségével ez az intervallum egyedileg hozzáigazítható a szennyeződés mértékéhez. Egy tisztítás kb.
- HU - Az UVC előtisztító beállítása A tóvíz algaképződés okozta szennyeződését nagyban befolyásolja a vízhőmérséklet. Az UVC előtisztító UV fénnyel távolítja el a zöld- és lebegő algákat vízalatti módban, és így fontos része a tóvíz tisztításának. A vízhőmérséklettől függően az AU üzemmódban az UVC lámpa rendszeres időközönként be- és kikapcsol, vagyis egyedileg hozzáigazítható...
- HU - Zavarelhárítás Zavar Megoldás A vezérlő nem kapcsol be Hiányzik a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget Ellenőrizze a bekötéseket A vezérlő nem megfelelően helyezkedik el Ellenőrizze a vezérlő elhelyezkedését az UVC-előtisztítón A DN70 kimenetből nem folyik vissza víz a Az Aquamax szivattyú...
- HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség! Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: Mielőtt vízbe nyúlna, feszültség-mentesítse az összes, vízben lévő készüléket. ► A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. ► 10.1 Tisztítsa ki a szűrőhabokat A tisztító...
- HU - 10.3 A szennyvíz szivattyú tisztítása A szennyvíz szivattyút akkor kell megtisztítani, ha erősen elszennyeződött, vagy blokkolódik a szivattyúmotor (33) rotorja. Ez nagyobb szennyeződések, pl. kövek miatt történhet. Ha erősen elszennyeződött, vagy blokkolt a szennyvíz szivattyú, akkor piros színnel fog világítani a LED ki jelző...
- HU - 10.5 A tisztító rotor ellenőrzése A tisztító rotor (37) tisztítja meg a kvarcüveg csövet (45). Ezt a vízházban lévő vízáramlat hajtja meg (P kép). A tisztító rotor (37) folyamatos rotációs mozgása hosszú távon a csapágypersely (38) kopásához vezet. A tisztító...
- HU - 10.7 Komplett tisztítás elvégzése A könnyű lebegő részecskéket a szűrőhabok mechanikusan kiszűrik és adott esetben biológiai úton lebontják. A víznél nehezebb lebegő részecskék lerakódnak a tartály alján és beszennyezik azt. Évente egyszer végezzen komplett tisztítást, lehetőleg akkor, amikor téliesíti a FiltoMatic CWS-t. Tartály teljes kiürítése A teljes kiürítés legfeljebb 4 percig tart.
A felhelyezett fedél (1) ehhez nem elég, mivel a vezérlő számára fenntartott helyen víz folyik be a − tartályba. Az OASE lefedésként a következőket javasolja: FiltoMatic sapka, L méret, FiltoMatic 7000 CWS és 14000 CWS (OASE rendelési szám 50268) − FiltoMatic sapka, XL méret, FiltoMatic 25000 CWS (OASE rendelési szám 50269) −...
Página 187
- PL - Informacje ogólne Witamy w OASE Living Water. Kupując FiltoMatic CWS , dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być...
Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Niemcy. Użytkownik musi przesłać przesyłką opłaconą i na własne ryzyko transportowe reklamowane urządzenie lub część urządzenia wraz z oryginalnym dowodem zakupu od sprzedawcy firmy OASE, kartą gwarancyjną oraz pisemną informacją na temat usterki podlegającej reklamacji. W przypadku uszkodzenia pompy brudnej wody, osadnika wstępnego z lampą...
- PL - Przepisy bezpieczeństwa Urządzenie to może stanowić zagrożenie dla osób i dóbr materialnych, jeżeli będzie użytkowane nieprawidłowo, niezgodnie z jego przeznaczeniem albo sprzecznie z przepisami bezpieczeństwa. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Ustawienie Ponieważ urządzenie FiltoMatic CWS od początku może być eksploatowane niemal bez konserwacji, należy uprzednio gruntownie wyczyścić staw ogrodowy. Do czyszczenia firma OASE zaleca odsysacz mułu stawowego Pondovac. Jeśli urządzenie FiltoMatic CWS zostanie zastosowane w nowo wybudowanym stawie ogrodowym, czyszczenie z reguły nie jest potrzebne.
2. Opaskę zaciskową (11) należy nasunąć na wychodzący z pompy Aquamax wąż (24). Wąż należy nałożyć na tuleję wlotową (9) i zamocować opaską zaciskową. Firma OASE zaleca stosowanie: węża spiralnego, zielonego (nr zamówienia OASE 52981) Przed montażem końcówkę węża należy włożyć na dwie minuty do gorącej wody, aby można było łatwiej nasunąć...
Obsługa. Napełnianie biologicznego startera filtracyjnego (rys C) Do szybkiej odbudowy populacji kultur bakterii zalecany jest starter filtracyjny Biokick CWS firmy OASE (nr zamówienia OASE 50295). Mikroorganizmy osiedlają się w systemie filtracyjnym i poprzez rozkład zbędnych substancji odżywczych zapewniają lepszą jakość wody stawowej.
- PL - Obsługa Przegląd sterownika Wyświetlacz Lampka kontrolna funkcjonowania pompy brudnej wody Lampka kontrolna czyszczenia lampy UV Przycisk ręcznej obsługi pompy brudnej wody Przycisk ustawienia programu czyszczenia dla pompy brudnej wody Przycisk ustawienia programu roboczego dla osadnika wstępnego z lampą UV Wskaźniki na sterowniku Wyświetlacz (C1) wskazuje standardowo temperaturę...
- PL - Ustawianie pompy brudnej wody Stopień zabrudzenia wody stawowej jest określony, oprócz temperatury wody, proporcjonalnie do zarybienia. Pompa brudnej wody odpompowuje brud z dna zbiornika w określonych przedziałach czasowych. Dzięki czterem różnym programom czyszczenia można indywidualnie dopasować interwał odpompowywania brudnej wody indywidualnie do stopnia zabrudzenia.
- PL - Ustawianie osadnika wstępnego z lampą UV Stopień zabrudzenia wody stawowej przez wzrost glonów jest określany w zależności od temperatury wody. Osadnik wstępny z lampą UV usuwa za pomocą światła ultrafioletowego glony zielone i pływające pod wodą i jest tym samym ważnym elementem systemu czyszczenia wody stawowej. W zależności od temperatury wody za pomocą...
- PL - Usuwanie usterek Błąd Przyczyna Środki zaradcze Sterownik nie włącza się Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie sieciowe Skontrolować przewody Sterownik nie jest prawidłowo umieszczony Skontrolować położenie sterownika na osadniku wstępnym z lampą UV Z wylotu DN70 woda nie wpływa z powrotem Pompa Aquamax nie jest włączona Włączyć...
- PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. Środki zabezpieczające: Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w ► wodzie urządzeń. Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy odłączyć napięcie sieciowe. ►...
- PL - 10.3 Czyszczenie pompy brudnej wody Czyszczenie pompy brudnej wody jest konieczne, gdy wirnik silnika pompy (33) jest mocno zabrudzony lub zablokowany. Może tak się zdarzyć z powodu obecności dużych cząstek brudu, jak np. kamieni. Jeśli pompa brudnej wody jest silnie zabrudzona lub zablokowana, lampka (C2) na sterowniku (15) świeci się...
- PL - 10.5 Kontrola wirnika czyszczącego Wirnik czyszczący (37) czyści rurę ze szkła kwarcowego (45). Jest on napędzany strumieniem wodnym w osłonie wody (rys. P). Ciągły ruch obrotowy wirnika czyszczącego (37) prowadzi w dłuższym okresie czasu do zużycia się tulei niedzielonej łożyska (38).
- PL - 10.7 Przeprowadzenie kompletnego czyszczenia Lekkie cząsteczki zawiesiny są mechanicznie filtrowane przez pianki filtrujące i w razie potrzeby rozkładane biologicznie. Cząsteczki zawiesiny cięższe od wody osadzają się na dnie zbiornika i zanieczyszczają go. Raz w roku należy przeprowadzić kompletne czyszczenie, najlepiej podczas przystosowywania urządzenia FiltoMatic CWS do działania w warunkach zimowych.
Nałożona pokrywa (1) nie wystarczy, ponieważ woda wpływa do zbiornika poprzez wgłębienia dla − sterownika. OASE zaleca jako pokrywę: FiltoMatic Cap, wielkość L, dla FiltoMatic 7000 CWS i 14000 CWS (nr zamówienia OASE 50268) − FiltoMatic Cap, wielkość XL, dla FiltoMatic 25000 CWS (nr zamówienia OASE 50269) −...
Página 202
- CZ - Předmluva Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku FiltoMatic CWS byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být prováděny jen podle přiloženého návodu.
Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Německo tak, že nám bezplatně a na vlastní dopravní riziko zašlete reklamovaný přístroj nebo jeho část s originálním potvrzením o prodeji distributorem OASE, tímto záručním listem jakož i písemným uvedením reklamované vady. V případě poruchy kalového čerpadla, předřazeného čističe UVC nebo kontrolního zařízení nám zašlete jen samotnou poškozenou složku (kalové...
- CZ - Bezpečnostní pokyny Tento přístroj může být zdrojem nebezpečí pro osoby a věcné hodnoty, pokud je používán nesprávně resp. v rozporu s určeným účelem nebo pokud nejsou dodržovány bezpečnostní předpisy. Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nestatkem zkušeností...
Aby mohlo být zařízení FiltoMatic CWS provozováno od začátku téměř bez obsluhy, měli byste zahradní jezírko ještě předtím důkladně vyčistit. Pro toto čištění doporučuje společnost OASE vysavač rybničního bahna Pondovac. e-li FiltoMatic CWS vsazován do nově založeného zahradního jezírka, zpravidla se toto čištění...
(9) a pomocí hadicové spony upevnit. Společnost OASE doporučuje jako hadici použít:spirálová hadice, zelená (OASE Objedn.č. 52981) Před zahájením sestavování vložte konec hadice na dvě minuty do horké vody, aby se hadice mohla snadněji nasunout na nalévací hrdlo (9).
Naplnění biologického spouštěč filtru (obrázek C) Pro rychlou vytvoření bakteriální populace se doporučuje společnost OASE Filterstarter Biokick CWS (OASE Objedn.č. 50295). Mikroorganismy se usídlují ve filtračním systému, množí se a prostřednictvím odbourávání přebytečných živných látek zajišťují vyšší kvalitu vody jezírka.
- CZ - Obsluha Přehledové kontrolní zařízení Displej LED zobrazení pro činnost kalového čerpadla LED zobrazení pro činnost UVC Tlačítko pro ruční provoz kalového čerpadla Tlačítko k nastavení čistícího programu pro kalové čerpadlo Tlačítko k nastavení provozního programu pro předřazený čistič Zobrazení...
- CZ - Nastavení kalového čerpadla Stupeň znečištění vody v jezírku je vedle teploty vody podstatně určován rybí sádkou. Kalové čerpadlo v intervalech odčerpává nečistotu ze dna nádrže. Prostřednictvím čtyř různých čistících programů je možné interval odčerpávání znečištěné vody individuálně přizpůsobit stupni znečištění. Čištění trvá cca. 9 s.
- CZ - Natavení předřazeného čističe UVC Stupeň znečištění vody v jezírku tvořením vodních řas je podstatně určován teplotou vody. Předřazený čistič UVC odstraňuje pomocí ultrafialového světla zelené a vznášející se vodní řasy v podvodním chodu a je tak důležitou součástí čištění vody jezírka. V závislosti na teplotě vody se provozním programem AU zářivka UVC předřazeného čističe UVC v intervalech zapíná...
- CZ - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Není zapnuto kontrolní zařízení Chybí síťové napětí Zkontrolovat síťové napětí Zkontrolujte přívodní vedení Kontrolní zařízení není správně posazené Zkontrolujte polohu kontrolního zařízení na předřazeném čističi UVC Z vyústění DN70 neteče zpět do jezírka Nezapíná...
- CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí! Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod ► napětím. Než začnete pracovat se zařízením, vypojte síťová napětí. ►...
- CZ - 10.3 Čištění kalového čerpadla Čištění kalového čerpadla je nezbytné, je-li rotor motoru čerpadla (33) silně znečištěn nebo zablokován. To může být zaviněno většími kusy nečistot, jako např. kameny. Je-li kalové čerpadlo silně znečištěno nebo zablokováno, svítí LED zobrazení (C2) na kontrolním zařízení (15) červeně. Takto očišťujte kalové...
- CZ - 10.5 Kontrola čistícího rotoru Čistící rotor (37) je určen k čištění trubky z křemenného skla (45). Je poháněn prouděním vody ve vodním plášti (obrázek P). Soustavný krouživý pohyb čistícího rotoru (37) vede dlouhodobě k opotřebení ložiskového pouzdra (38). Čistící...
- CZ - 10.7 Provádění úplného čištění Lehké rozptýlené částice se prostřednictvím filtrační pěny mechanicky filtrují a popř. biologicky odstraní. Rozptýlené částice, které jsou těžší než voda, se ukládají na dně nádrže a znečišťují ji. Jednou ročně proveďte úplné čištění, zejména tehdy, vytvoříte-li FiltoMatic CWS mrazuvzdorný. Nádrž...
Pouze nasazený kryt (1) není dostačující, protože skrz výklenek pro kontrolní zařízení teče − do nádrže voda. Společnost OASE doporučuje jako pokrytí použít: FiltoMatic Cap, velikost L, pro FiltoMatic 7000 CWS a 14000 CWS (OASE Objedn.č. 50268) − FiltoMatic Cap, velikost XL, pro FiltoMatic 25000 CWS (OASE Objedn.č. 50269) −...
Página 217
- SK - Predslov Víta Vás OASE Living Water. S kúpou FiltoMatic CWS ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú byt’ vykonávané len podľa priloženého návodu.
časť, spolu s originálnym dokladom o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, s týmto záručným listom ako aj s písomným uvedením predmetnej chyby. V prípade chybného čerpadla znečistenej vody, UVC-odkalovača alebo ovládača, sa musia poslať výlučne len jednotlivé...
- SK - Bezpečnostné pokyny Z tohto zariadenia môžu vychádzať nebezpečenstvá pre osoby a materiálne hodnoty, ak sa zariadenie používa neodborne, príp. v rozpore s účelom použitia alebo ak sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak s ním pracujú...
Aby ste mohli prístroj Filto Matic CWS od začiatku používať temer bez údržby, mali by ste najprv dôkladne vyčistiť záhradnú vodnú nádrž. Na takéto čistenie doporučuje spol. OASE použiť odsávač rybničného bahna Pondovac. Ak sa FiltoMatic CWS použije do novovybudovanej záhradnej nádrže, môže sa spravidla od takého čistenia vodnej nádrže upustiť.
2. Nasuňte hadicovú spojku (11) na hadicu (24), prichádzajúcu od čerpadla Aquamax. Nastrčte hadica na vtokový násadec (9) a zafixujte ju hadicovou sponou. OASE doporučuje ako hadicu použiť: špirálová hadica, zelená (OASE-objedn. č. 52981) Pred montážou uložte na dve minúty koniec hadice do horúcej vody, aby sa hadica dala ľahšie nasunúť...
Pre ďalšie nastavenia FiltoMatic CWS si prečítajte nasledujúcu kapitolu Obsluha. Naplnenie biologického štartéru filtra (Obr. C) Pre rýchle nasadenie populácií baktérií sa doporučuje OASE-štartér filtra Biokick CWS (OASE-objedn. č. 50295). Mikroorganizmy sa usadia vo filtračnom systéme a odstraňovaním prebytočných živín sa postarajú...
- SK - Obsluha Prehľad ovládača Displej Kontrolka funkcie čerpadla znečistenej vody Kontrolka pre funkciu UVC Tlačidlo pre manuálnu prevádzku čerpadla znečistenej vody Tlačidlo na nastavenie čistiaceho programu pre čerpadlo znečistenej vody Tlačidlo na nastavenie prevádzkového programu pre UVC-odkalovač Indikácie na ovládači Displej (C1) ukazuje štandardne teplotu vody.
- SK - Nastavenie čerpadla znečistenej vody Na stupeň znečistenia vody záhradnej nádrže má okrem teploty vody podstatný vplyv zarybnenie nádrže. Čerpadlo znečistenej vody odčerpáva nečistotu z dno zásobníka v intervaloch. Rôznymi čistiacimi programami sa dá interval odčerpania znečistenej vody individuálne prispôsobiť na stupeň znečistenia.
- SK - Nastavenie UVC-odkalovača Stupeň znečistenia vody v záhradnej nádrži vytváraním rias je podstatne určený teplotou vody. UVC- odkalovač s UV svetlom odstraňuje zelené a plávajúce riasy v prevádzke pod hladinou a je tak dôležitou súčasťou čistenia vody záhradnej nádrže. V závislosti od teploty vody sa s prevádzkovým programom AU v intervaloch zapína a vypína UVC-lampa UVC-odkalovača a tým sa individuálne prispôsobí...
- SK - Odstránenie porúch Porucha Príčina Odstránenie Ovládač nezapína prístroj Chýba sieťové napätie Skontrolujte sieťové napätie Skontrolujte prívodné vedenia Ovládač je nesprávne osadený na UVC- Skontrolujte osadenie ovládača odkalovači Z odtoku DN 70 netečie žiadna voda späť do Čerpadlo Aquamax nie je zapojené Zapojte čerpadlo Aquamax záhradnej nádrže Pri otvorenom kryte je uzavieracie šupátko...
- SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie! Možné následky: Smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. ► Pred prácami na prístroji vypnite najprv sieťové napätie. ►...
- SK - 10.3 Čistenie čerpadla znečistenej vody Čistenie čerpadla znečistenej vody je potrebné, keď je rotor motora čerpadla (33) silno znečistený alebo zablokovaný. To sa môže stať z dôvodu výskytu väčších častíc nečistoty, ako sú napr. kamene. Ak je čerpadlo znečistenej vody silno znečistené...
- SK - 10.5 Kontrola čistiaceho rotora Čistiaci rotor (37) čistí rúru z kremičitého skla (45). Poháňaný je prúdením vody vo vodnej skrinke (Obr. P). Sústavný rotačný pohyb čistiaceho rotora (37) vedie po dlhšom čase k opotrebovaniu ložiskového puzdra (38). Čistiaci rotor (37) sa potom musí vymeniť (Obr. P). 1.
- SK - 10.7 Kompletné vyčistenie Ľahké plávajúce častice sa mechanicky zachytia na filtroch a príp. sa biologicky odbúrajú. Dispergované častice, ktoré sú ťažšie ako voda, sa usadzujú na dne zásobníka a znečisťujú ho. Raz za rok preveďte kompletné vyčistenie, prednostne počas prípravy FiltoMatic CWS na zimné obdobie. Úplné...
Nasadený kryt (1) nepostačuje, lebo cez otvory pre ovládač tečie do zásobníka voda. − OASE doporučuje prekrytie: FiltoMatic Cap, veľkosť L, pre FiltoMatic 7000 CWS a 14000 CWS (OASE-objedn. č. 50268) − FiltoMatic Cap, veľkosť XL, pre FiltoMatic 25000 CWS (OASE-objedn. č. 50269) −...
Página 232
- SI - Uvod Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka FiltoMatic CWS ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
čiščenje vrtnih ribnikov z ali brez ribjega staleža. Dodatni garancijski pogoji za napravo »ClearWaterSystem« OASE Garancijske zahtevke poslati franko in na lastno odgovornost v zvezi s transportom na: OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Nemčija, in sicer skupaj s sporno napravo ali spornim delom naprave, originalnim potrdilom o nakupu pri pooblaščenem prodajalcu OASE, garancijskim listom...
- SI - Varnostna navodila Od te naprave lahko izhajajo nevarnosti za osebe in stvarne vrednosti, če naprave ne uporabljate strokovno oz. je ne uporabljate v skladu z namenom uporabe ali če ne upoštevate varnostnih predpisov. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki pri tem nastanejo.
Za uporabo sistema FiltoMatic CWS s čim manj vzdrževanja je treba najprej dobro očistiti vrtni ribnik. Za izvedbo čiščenja priporoča podjetje OASE napravo za sesanje mulja v ribnikih Pondovac. Če boste uporabili filtrski sistem FiltoMatic CWS v nanovo narejenem vrtnem ribniku, lahko tovrstno čiščenje spustite.
2. Potisnite cevno objemko (11) čez cev, ki je napeljana iz črpalke Aquamax (24). Nataknite cev na dotočni nastavek (9) in pritrdite s cevno objemko. OASE priporoča za cev: spiralno cev, zelena (OASE št. nar. 52981) Položite končni del cevi, preden ga montirate, za dve minuti v vročo vodo, tako da cev lažje zdrsne na dotočni nastavek (9).
Doliti biološko filtrsko zaganjalno sredstvo (slika C) Za hitro razgradnjo bakterijske populacije priporoča OASE filtrsko zaganjalno sredstvo Biokick CWS (OASE št. nar. 50295). Mikroorganizmi se naselijo v filtrski sistem, se razmnožujejo in z razgradnjo odvečnih hranilnih snovi zagotovijo boljšo kakovost vode v ribniku.
- SI - Upravljanje Pregled regulatorja Zaslon Indikator LED za delovanje črpalke za onesnaženo vodo Indikator LED za delovanje Tipka za ročni zagon črpalke za onesnaženo vodo Tipka za nastavitev programa za čiščenje na črpalki za onesnaženo vodo Tipka za nastavitev obratovalnega programa za UVC predčistilno napravo Prikazi na regulatorju...
- SI - Nastaviti črpalko za onesnaženo vodo Raven umazanije vode v ribniku je odvisna od temperature vode in staleža rib. Črpalka za onesnaženo vodo črpa umazanijo z dna posode v določenih časovnih intervalih. Časovni interval črpanja onesnažene vode lahko nastavite ustrezno jakosti onesnaženosti, in sicer s štirimi programi čiščenja. Čiščenje traja ca.
- SI - Nastaviti UVC predčistilno napravo Jakost onesnaženosti vode zaradi alg je odvisna od temperature vode. UVC predčistilna naprava z UV svetilko odstrani zelene in lebdeče alge pod vodo in je tako zelo pomembni sestavni del za čiščenje vode v ribniku. Svetilka UVC predčistilne naprave se vključi in izključi v okviru obratovalnega programa AU v časovnih intervalih, ustrezno temperaturi vode in jakosti onesnaženosti.
- SI - Odprava težav in motenj Motnja Vzrok Rešitev Regulator se ne vključi Ni omrežne napetosti Preskusite omrežno napetost Preglejte napajalno napeljavo Regulator ni pravilno nameščen na UVC Preverite in popravite namestitev regulatorja predčistilno napravo Iz izpusta DN70 se ne izteka voda nazaj v Črpalka Aquamax ni vključena Vključite črpalko Axuamax ribnik...
- SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. ► Pred deli na napravi jo odklopite iz omrežne napetosti. ►...
- SI - 10.3 Očistite črpalko za odplake. Črpalko za odplake je treba očistiti, ko je rotor motorja za črpalko (33) močno onesnažen ali blokiran. Motor lahko blokira zaradi večjih kosov umazanije, kot so kamni. Če je črpalka za odplake močno onesnažena ali blokirana, se psveti LED prikaz (C2) na kontrolorju (15) je rdeč.
- SI - 10.5 Pregledati čistilni rotor Čistilni rotor (37) čisti cev iz taljenega kremena (45). Poganja ga vodni tok v vodnem ohišju (slika P). Stalni premiki oz. vrtenje čistilnega rotorja (37) vodijo dolgoročno do obrabe ležajne puše (38). V tem primeru je treba čistilni rotor (37) zamenjati (slika P).
- SI - 10.7 Opraviti popolno čiščenje Manjše usedline mehansko filtrira filtrska pena in eventualno biološko razgradi. Usedline, ki so težje od vode, se kopičijo na dnu posode in jo tako onesnažujejo. Enkrat na leto opravite čiščenje posode v celoti, predvsem v trenutku, ko pripravljate napravo FiltoMatic CWS na zimo. Izprazniti posodo Postopek izpraznitve posode traja maks.
Pokrov (1) ne zadostuje, ker se lahko steka voda v posodo skozi odprtino za regulator. − OASE priporoča, da uporabite za pokrov: kapa FiltoMatic, velikost L, za FiltoMatic 7000 CWS in 14000 CWS (OASE št. nar. 50268) − kapa FiltoMatic , velikost XL, za FiltoMatic 25000 CWS (OASE št. nar. 50269) −...
Página 247
- HR - Predgovor Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom FiltoMatic CWS učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
48477 Hörstel, Njemačka, potraživati tako što ćete nam poslati s plaćenim dovozom i na Vaš prijevozni rizik prigovoreni stroj ili dio stroja, s originalnim prodajnim računom OASE-stručnog trgovca, s ovom garancijskom ispravom, kao i pismenim navodom o prigovorenom kvaru. U slučaju jednog kvara na crpki za prljavu vodu, UVC-razbistrivaču ili upravljaču treba isključivo pojedinu neispravnu sastavnicu...
- HR - Sigurnosne napomene Neispravna i nenamjenska upotreba ovog uređaja ili nepoštivanje sigurnosnih napomena mogu uzrokovati ozljede i materijalne štete. Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su podučeni o sigurnoj upotrebi uređaja i razumiju opasnosti koje mogu proizaći iz toga.
Da bi se FiltoMatic CWS od početka gotovo bez održbe mogao staviti u pogon, trebali biste vrtno jezerce prije toga temeljito očistiti. Za ovo čićenje preporučuje OASE usisivač za jezerski glib Pondovac. Ako se FiltoMatic CWS upotrebi kod jednog novopostavljenog vrtnog jezerca, ovo čišćenje se može po pravilu izostaviti.
(9) i sa cijevnom obujmicom učvrstiti. OASE preporučuje kao gumenu cijev: zavojitu gumenu cijev, zelenu (OASE Best.-br. 52981) Položite svršetak gumene cijevi prije montiranja dvije minute u vrelu vodu, da bi se cijev lakše mogla navući na tuljak za uplov (9).
Za dodatno postavljanje FiltoMatic CWSa pročitajte sljedeće poglavlje Rukovanje. Biološki filtar starter napuniti (slika C) Za brzu ustrojbu bakterijske populacije preporučuje se OASE filtar starter Biokick CWS (OASE nar.-br. 50295). Mikroorganizmi se naseljavaju u filtar sistemu, razmnožavaju i brinu kroz smanjenje nepotrebnih hranjivih tvari za jednu bolju kvalitetu jezerske vode.
- HR - Rukovanje Pregled upravljača Ekran LED-prikaz za funkciju crpke za prljavu vodu LED-prikaz za UVC-funkciju Tipka za ručni pogon crpke za prljavu vodu Tipka za namještanje jednog programa za čišćenje crpke za prljavu vodu Tipka za namještanje pogonskog programa za UVC- razbistrivač...
- HR - Crpku za prljavu vodu zaustaviti Stupanj zagađenja vode jezerca se utvrđuje pored temperature vode mjerodavno prema oribljenosti. Crpka za prljavu vodu iscrpkava prljavštinu na tlu spremnika u razmacima. Kroz četiri različita programa za čišćenje može se razmak za iscrpkavanje prljave vode individualno prilagoditi stupnju zagađenosti. Jedno čišćenje traje ca.
- HR - UVC-razbistrivač zaustaviti Stupanj zagađenosti jezerske vode kroz stvaranje algi utvrđuje se mjerodavno prema temperaturi vode. UVC-razbistrivač odstranjuje sa UV-svjetlom zelene i lebdjeće alge u podvodnom pogonu, i sa time je jedna važna sastavnica za čišćenje vode jezerca. U ovisnosti od temperature vode i s pogonskim programom AU je UVC-žarulja UVC-razbistrivača u razmacima uključena i isključena, i s time individualno prilagođena stupnju zagađenosti.
- HR - Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Rješenje Upravljač se ne uključuje Nema napona strujne mreže Provjerite napon strujne mreže Dovode nadzirati Upravljač ne sjedi točno na UVC- Sjedište upravljača nadzirati razbistrivaču Iz istjeka DN70 ne tječe voda nazad u Crpka Aquamax nije uključena Crpku Axuamax uključiti jezerce...
- HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon! Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: Prije nego dotaknete vodu, sve uređaje koji se nalaze u vodi otpojite sa mrežnog napona i isključite. ► Prija rada na uređaju, isključiti dovod električne energije. ►...
- HR - 10.3 Čišćenje crpke za prljavu vodu Jedno čišćenje crpke za prljavu vodu je neminovno, kada je rotor crpkinog motora (33) blokiran. Ovo se može dogoditi na temelju većih zagađenih dijelova, kao npr. kamenova. Ukoliko je crpka za prljavu vodu jako onečišćena ili blokirana, svijetli LED- pokazivač...
- HR - 10.5 Rotor za čišćenje kontrolirati Rotor za čišćenje (37) čisti kvarcnu staklenu cijev (45). On je potaknut kroz vodeno strujanje u vodenom kućištu (slika P). Stalni rotacijski pokreti rotora za čišćenje (37) vode dugoročno ka trošenju skladišne utičnice (38). Rotor za čišćenje (37) mora potom biti izmijenjen (slika P).
- HR - 10.7 Cjelovito čišćenje izvršiti Laki lebdeći komadići su od pjenastih filtara mehanički filtrirani i po potrebi biološki razgrađeni. Lebdeći komadići, koji su teži od vode, talože se na dnu spremnika i zagađuju ga. Izvršite jednom godišnje cjelovito čišćenje, prvenstveno tada, kada FiltoMatic CWS spremate za zimu. Spremnik potpuno isprazniti Jedno potpuno pražnjenje traje maksimalno 4 minute.
Stavljeni poklopac (1) nije dostatan, jer kroz izostavljanja za upravljač voda tječe u spremnik. − OASE preporučuje kao pokrivač: FiltoMatic kapa, veličina L, za FiltoMatic 7000 CWS i 14000 CWS (OASE nar.-br. 50268) − FiltoMatic kapa, veličina XL, za FiltoMatic 25000 CWS (OASE nar.-br. 50269) −...
Página 262
- RO - Prefaţă Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului FiltoMatic CWS aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul. Toate lucrările la nivelul şi cu acest echipament pot fi efectuate numai conform prezentelor instrucţiuni.
Garanţii suplimentare pentru sistemul de curăţire a apei OASE ClearWaterSystem Pentru a fi luate în consideraţie, trebuie ca cererile de garanţie să se adreseze numai OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Germania, să expediaţi aparatul sau componentele în garanţie către noi fără...
- RO - Indicaţii privind securitatea muncii Aceste aparat poate reprezenta o sursă de pericole pentru persoane şi bunuri materiale dacă aparatul este utilizat impropriu, respectiv neconform cu destinaţia sa sau dacă indicaţiile de siguranţă nu sunt respectate. Acest aparat poate fi folosit de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau cu experienţă...
Pentru ca instalaţia FiltoMatic CWS să poată funcţiona de la început aproape fără să necesite vreo întreţinere, mai întâi trebuie ca iazul de grădină să fie curăţit temeinic. Pentr această curăţire, OASE recomandă folosirea aspiratorului de şlam din iazuri Pondovac. În cazul în care instalaţia FiltoMatic CWS se montează...
ştuţul de intrare (9) şi se strânge cu brăţara de strângere a furtunului. OASE recomandă pentru furtun: furtun spiralat, verde (comanda OASE Nr. 52981) Înaintea montării, ţineţi capătul furtunului în apă fierbinte timp de două minute, pentru ca acesta să...
Pentru reglaje suplimentare ale instalaţiei FiltoMatic CWS, citiţi capitolul următor Funcţionarea. Umpleţi starterul filtrării biologice (Figura C) Pentru dezvoltarea rapidă a populaţiilor de bacterii, se recomandă starterul filtrării OASE Biokick CWS (comanda OASE Nr. 50295). Microorganismele migrează în sistemul de filtrare, se înmulţesc şi îmbunătăţesc calitatea apei de iaz prin crearea unui surplus de substanţe nutritive.
- RO - Exploatare Vedere generală regulator Ecran LED-indicator pentru funcţionarea pompei de apă murdară LED-indicator pentru funcţionarea lămpii cu radiaţii ultraviolete Tastă pentru funcţionarea manuală a pompei de apă murdară Tastă pentru introducerea unui program de curăţire pentru pompa de apă murdară Tastă...
- RO - Reglarea pompei de apă murdară Pe lângă temperatura apei, gradul de murdărire al apei de iaz este determinat într-o mare măsură şi de gradul de populare piscicol. Pompa de apă murdară pompează murdăria de pe fundul vasului la anumite intervale de timp.
- RO - Reglarea dispozitivului de pre-limpezire cu raze ultraviolete Gradul de murdărire cu alge al apei de iaz, depinde în mod hotărâtor de temperatura apei. Dispozitivul de pre-limpezire cu radiaţii ultraviolete înlătură algele verzi şi plutitoare cu ajutorul radiaţiei ultraviolete, constituid în felul acesta o componentă...
- RO - Înlăturarea defecţiunilor Defecţiune Cauză Măsuri de remediere Regulatorul nu anclanţează Nu există tensiune de alimentare Verificaţi tensiunea din reţea Se controlează circuitul de alimentare Regulatorul nu este aşezat corect pe Se verifică aşezarea regulatorului dispozitivul de pre-limpezire cu raze ultraviolete Pe evacuarea DN70 nu curge deloc apă...
- RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă! Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. ► Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la ►...
- RO - 10.3 Curăţarea pompei de apă murdară Curăţarea pompei de apă murdară este necesară atunci când rotorul motorului pompei (33) prezintă un grad ridicat de impurităţi sau este blocat. Acest lucru poate avea loc mai ales atunci când trec materiale murdare de dimensiuni mai mari cum ar fi spre ex.
- RO - 10.5 Se controlează rotorul de curăţire Rotorul de curăţire (37) curăţă tubul din sticlă de cuarţ (45). El este antrenat în carcasa pentru apă de curentul de apă (Figura P). Mişcarea de rotaţie continuă a rotorului de curăţire (37) provoacă pe termen lung uzarea bucşei lagărului (38).
- RO - 10.7 Efectuarea curăţirii complete Părticelele plutitoare uşoare sunt filtrate mecanic de către bureţii de filtrare şi dacă este cazul sunt descompuse biologic. Părticelele care sunt mai grele decât apa, se depun pe fundul vasului şi îl murdăresc. Efectuaţi odată pe an o curăţire completă, de preferat atunci când pregătiţi instalaţia FiltoMatic CWS pentru iarnă.
FiltoMatic, Mărimea L, pentru FiltoMatic 7000 CWS şi 14000 CWS (comanda − OASE Nr. 50268) Capac FiltoMatic, mărimea XL, pentru FiltoMatic 25000 CWS (comanda OASE Nr. 50269) − Îndepărtarea deşeurilor Evacuaţi deşeurile acumulate în aparat respectând dispoziţiile legale pe plan naţional.
Página 277
- BG - Увод Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта FiltoMatic CWS Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето...
Претенции по гаранцията могат да се предявяват само по отношение на фирма OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Германия, ако изпратите уреда за рекламация или част на уреда с оригиналната касова бележка на търговеца на OASE без транспортни разходи на свой собствен риск при транспорта, настоящия гаранционен документ, както и писмена информация...
- BG - Указания за безопасност От този уред могат да произтекат опасности за хората и имуществото, ако същият се използва неправилно, респ. не по предназначение или ако не се спазват указанията за безопасност. Този уред може да се използва от деца над 8 години, както и от лица с ограничени...
За да може FiltoMatic CWS почти от самото начало да се задвижи без техническа поддръжка, предварително трябва основно да почистите градинското езеро. За това почистване OASE препоръчва смукателя на тиня от езера Pondovac. Ако FiltoMatic CWS ще се използва за ново...
2. Сложете маркучна скоба (11) върху идващия от помпа Aquamax маркуч (24). Сложете маркуча върху входящия накрайник (9) и фиксирайте със скобата. OASE препоръчва за маркуч: спирален маркуч, зелен (OASE поръчка № 52981) Преди монтажа сложете края на маркуча за две минути в гореща вода, за да може маркучът по- лесно...
Напълнете биологичния филтров стартер (рис. C) За бързото изграждане на популации от бактерии се препоръчва филтровият стартер Biokick CWS на фирма OASE (OASE поръчка № 50295). Микроорганизмите се заселват във филтърната система, размножават се и с разграждането на излишните хранителни вещества се грижат за по- добро...
- BG - Обслужване Преглед Контролер дисплей Светодиоден индикатор за функцията на помпата за мръсна вода Светодиоден индикатор за функцията UVC Бутон за ръчен режим на помпата за мръсна вода Бутон за настройка на програма за почистване за помпата за мръсна вода Бутон...
- BG - Настройка на помпата за мръсна вода Степента на замърсяване на езерната вода наред с температурата на водата се определя като решаваща за количеството риба. Помпата за мръсна вода изпомпва на интервали замърсяванията от дъното на резервоара. С помощта на различните програми за почистване интервалът...
- BG - Настройка на UVC-устройството за предварителна очистка Степента на замърсяване на езерната вода чрез образуването на водорасли се определя в значителна степен от температурата на водата. Der UVC-устройството за предварителна очистка с UV-лъчите отстранява зелените и плуващите водорасли в долните слоеве на водата и по този начин...
- BG - Отстраняване на повреди Повреда Причина Отстраняване на смущението Контролерът не се включва Липсва захранващо напрежение от Проверете напрежението в мрежата мрежата Проконтролирайте захранващия проводник Контролерът не е правилно закрепен Проверете закрепването на контролера върху UVC-устройството за предварителна очистка От...
- BG - Почистване и поддръжка Внимание! Опасно електрическо напрежение! Възможни последствия: смърт или тежки наранявания. Предпазни мерки: Преди да бъркате във водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се ► във водата уреди. Преди работа по уреда изключете напрежението от мрежата. ►...
- BG - 10.3 Почистване на помпата за мръсна вода Почистване на помпата за мръсна вода е нужно, ако роторът на двигателя на помпата (33) е силно замърсен или блокирал. Това може да се случи поради по-големи замърсяващи частици, като напр. камъчета. Ако помпата за мръсна вода е силно замърсена или блокирала, светодиодният...
- BG - 10.5 Проконтролирайте почистващия ротор Почистващият ротор (37) чисти тръбата от кварцово стъкло (45). Той се задвижва от водното течение във водния корпус (рис. P). Постоянното ротационно движение на почистващия ротор (37) води в дългосрочен план до износване лагерната втулка (38). Тогава почистващият ротор (37) трябва да бъде сменен (рис. 1.
- BG - 10.7 Извършете цялостно почистване Леки реещи се частици се филтрират механично от пенофилтрите и евент. се разграждат биологически. Реещи се частици, които са по-тежки от водата, се отлагат на дъното на резервоара и го замърсяват. Веднъж годишно правете цялостно почистване, за предпочитане тогава, когато...
Поставеният отгоре капак (1) не е достатъчен, защото през процепа за контролера може да − влезе вода в резервоара. OASE препоръчва за защитно покритие: FiltoMatic Cap, размер L, за FiltoMatic 7000 CWS и 14000 CWS (OASE № поръчка 50268) − FiltoMatic Cap, размер XL, за FiltoMatic 25000 CWS (OASE № поръчка 50269) −...
Página 292
- UA - Передмова Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію FiltoMatic CWS , Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з пристроєм. Всі роботи з даним приладом та на ньому дозволяється проводити...
риби. Розширені гарантійні умови Очисної системи води OASE Претензії по гарантії можуть бути пред'явлені тільки відносно OASE GmbH, Текленбургер штрассе 161, D- 48 477 Херстель, Німеччина тим, що Ви надішлете нам включаючи фрахт до місця призначення і на Ваш транспортний ризик цей пристрій, за яким пред'являється претензія, або...
- UA - Правила техніки безпеки Це пристрій може бути джерелом небезпеки для людей та майна у разі неналежного його використання або використання не за призначенням чи недотримання правил техніки безпеки. Цим пристроєм дозволяється користуватися дітям від 8 років, а також особам з обмеженими...
Щоб FiltoMatic CWS із самого початку можна було експлуатувати майже без необхідності в технічному обслуговуванні, необхідно насамперед ґрунтовно вичистити садовий ставок. Для цього очищення OASE рекомендує усмоктувальний пристрій ставкової твані Pondovac. Якщо FiltoMatic CWS використовується в новому садовому ставку, то необхідність такого очищення, як правило, відпадає.
Подальші настроювання FiltoMatic CWS описані у наступній главі Обслуговування. Заповнити стартер біологічного фільтра (Малюнок C) Для швидкого синтезу популяцій бактерій рекомендується стартер фільтра OASE Biokick CWS (номер замовлення OASE 50295). Мікроорганізми поселяються в системі фільтра, розмножуються і регулюють зниженням зайвих живильних речовин для кращої якості води у ставку.
- UA - Обслуговування Огляд контрольного пристрою Дисплей Світлодіодний індикатор з функціонування очисного насоса Світлодіодний індикатор з функціонування ультрафіолетового пристрою Клавіша для ручного режиму експлуатації очисного насоса Клавіша для регулювання програми очищення для очисного насоса Клавіша для регулювання робочої програми для ультрафіолетового...
- UA - Установити очисний насос Ступінь забруднення води ставка та температура води значною мірою зумовлена кількістю риби. Очисний насос відсмоктує бруд на дні резервуара з інтервалами. Чотирма різними програмами очищення можна індивідуально відрегулювати інтервал відкачування брудної води залежно від ступеня...
- UA - Установити ультрафіолетовий очисний пристрій Ступінь забруднення води ставка водоростями значною мірою визначається температурою води. Ультрафіолетовий очисний пристрій знищує зелені водорості і висячі водорості під водою ультрафіолетовим світлом і тим самим є важливим компонентом очищення ставкової води. Залежно від температури води ультрафіолетова лампа очисного пристрою вмикається і вимикається...
- UA - Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Контролер не вмикається Відсутня напруга в мережі Перевірити напругу в мережі Перевірити кабелі живлення Контролер має неправильну посадку на Проконтролювати посадку контролера УФ-попередній освітлювач Зі стоку DN70 вода не тече назад у ставок Насос...
- UA - Чистка і догляд Обережно! Небезпечна електрична напруга! Можливі наслідки: смерть або серйозні травми. Профілактичні заходи: Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, ► що знаходяться у воді. До проведення робіт на приладі відключіть мережеве живлення. ►...
- UA - 10.3 Очистити насос для відкачування брудної води Очищення насоса стає необхідним, якщо блокується ротор двигуна насоса (33). Це може відбуватися внаслідок великих забруднюючих часток, наприклад, каменів. Якщо насос для відкачування брудної води дуже забруднений або заблокований, світлодіодний індикатор (C2) на контролері...
- UA - 10.5 Контролювати ротор очищення Ротор очищення (37) чистить кварцову трубу (45). Він запускається потоком води в корпусі для води (Малюнок P). Постійний обертовий рух ротора очищення (37) згодом приводить до зношування втулки підшипника (38). У цьому випадку ротор очищення (37) повинен бути замінений (Малюнок P). 1.
- UA - 10.7 Провести комплексне очищення Легкі частки суспензії механічно фільтруються фільтрами з піноматеріалу і при необхідності розщеплюються біологічно. Частки суспензії важчі за воду, відкладаються на дні резервуара і забруднюють його. Проводьте один раз на рік комплексне очищення, переважно тоді, коли Ви...
Надягнутої кришки (1) недостатньо, тому що вода в резервуар затікає через гніздо для − контрольного пристрою. OASE рекомендує як укриття: Кришку FiltoMatic, розмір L, для FiltoMatic 7000 CWS і 14 000 CWS (номер замовлення OASE − 50268) Кришку FiltoMatic, розмір XL, для FiltoMatic 25 000 CWS (номер замовлення OASE 50269) −...
Página 307
- RU - Предисловие Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию FiltoMatic CWS , Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить...
садовых прудов с наличием рыбы или без нее. Расширенные условия гарантии для OASE ClearWaterSystem Претензии по гарантии можно заявить только в адрес OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, D-48477 Hörstel, Германия, направив нам на условиях франко-фрахт или под собственный транспортный риск прибор или часть прибора, по которым имеются претензии, с оригинальный...
- RU - Указания по мерам предосторожности От данного устройства может исходить опасность для людей и материальных ценностей, если оно будет использоваться ненадлежащим образом или не по назначению, или если не будут соблюдаться указания по технике безопасности. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими...
Чтобы система FiltoMatic CWS с самого начала могла работать практически без технического обслуживания, Вы должны предварительно основательно очистить пруд. Для такой очистки OASE рекомендует илосос Pondovac. Если FiltoMatic CWS устанавливается в новый, только что устроенный садовый пруд, то такой очистки, как правило, не требуется.
В качестве удлинения для водоспуска OASE рекомендует: трубу DN70, 480 мм, черного цвета (№ для заказа OASE 55034) − уголок для трубы DN70, 45°, черного цвета (№ для заказа OASE 55044) − уголок для трубы DN70, 87°, черного цвета (№ для заказа OASE 55045) −...
Информацию о других регулировках системы FiltoMatic CWS Вы найдете в следующей главе Управление. Наполнить биологический стимулятор фильтрации (Рис. C) Для быстрого формирования популяций бактерий рекомендуется использовать биологический стимулятор фильтрации OASE Biokick CWS (№ для заказа OASE 50295). Происходит заселение фильтрационной системы микроорганизмами, которые...
- RU - Обслуживание Обзор контроллера Дисплей Светодиодный индикатор для работы насоса для откачки грязной воды Светодиодный индикатор для работы УФ-блока Кнопка для работы насоса для откачки грязной воды в ручном режиме Кнопка для регулировки программы очистки для насоса для откачки грязной воды...
- RU - Регулировка насоса для откачки грязной воды Степень загрязнения воды в пруде наряду с температурой воды определяется в значительной мере рыбопосадкой. Насос для откачки грязной воды через определенные интервалы откачивает грязь со дна резервуара. С помощью четырех различных программ очистки можно индивидуально...
- RU - Регулировка УФ-блока предварительной очистки Степень загрязнения воды в пруде из-за роста водорослей определяется в значительной мере температурой воды. УФ-блок предварительной очистки устраняет зеленые и взвешенные водоросли с помощью УФ-света под водой и таким образом является важным компонентом для очистки...
- RU - Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Контроллер не включается Отсутствует напряжение сети Проверить напряжение сети Проверить питающие провода Контроллер неправильно установлен на Проверить положение контроллера устройстве предварительной очистки с коротковолновым УФ-излучением Из слива DN70 вода не вытекает обратно Не...
- RU - Очистка и уход Внимание! Опасное электрическое напряжение! Возможные последствия: смерть или серьезные травмы. Профилактические мероприятия: Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое питание от всех приборов, ► находящихся в воде. До проведения работ на приборе отключите сетевое питание. ►...
- RU - 10.3 Очистить насос для откачки грязной воды Очистка насоса для откачки грязной воды необходима, когда сильно загрязнен или заблокирован ротор двигателя насоса (33). Это может произойти из-за попадания чужеродных элементов, например, камней. Если насос для откачки грязной воды сильно загрязнен или заблокирован, светодиодный...
- RU - 10.7 Проведение полной очистки Легкие взвешенные частицы механически фильтруются фильтровальными губками и при необходимости уничтожаются биологическим способом. Взвешенные частицы, которые тяжелее воды, откладываются на дне резервуара и загрязняют его. Один раз в год необходимо проводить полную очистку, лучше всего тогда, когда Вы проводите подготовку FiltoMatic CWS к зиме. Полностью...
Недостаточно лишь надеть крышку (1), поскольку вода попадает в резервуар через выемку − для контроллера. В качестве крышки OASE рекомендует: FiltoMatic Cap, размер L, для FiltoMatic 7000 CWS и 14000 CWS (№ для заказа OASE 50268) − FiltoMatic Cap, размер XL, для FiltoMatic 25000 CWS (№ для заказа OASE 50269) −...
Technische Anschlussspannung Leistungsaufnahme UVC- Leistungsaufnahme Leistungsaufnahme Wassertemperatur Gewicht Länge Anschlussleitung Daten Vorklärer Schmutzwasserpumpe Steuerung Technical data Connection voltage Power consumption UVC Power consumption Control system power Water temperature Weight Length of connection cable clarifying unit Dirty water pump consumption Caractéristiques Tension de Consommation Appareil Consommation...
Página 338
Технические Напряжение Потребляемая Потребляемая Потребляемая Температура воды Вес Длина данные питающей сети мощность мощность мощность системы подсоединительного УФ-блок Насос для откачки управления провода предварительной грязной воды очистки 中文 技术数据 连接电压 紫外线预净化器的消耗功 污水泵的消耗功率 控制器的消耗功率 水温 重量 连接导线长度 率 FiltoMatic AC 230 V / 50 Hz 11 W 27 W 2.8 W...
Página 339
Technische Abmessungen Messgenauigkeit Teichvolumen Teichvolumen Teichvolumen hoher Wasseraufnahme Betriebsdruck Max. Min. Daten Temperaturfühler ohne Fischbesatz mittlerer Fischbesatz Fischbesatz Behälter Durchfluss Durchfluss Technical Dimensions Measuring accuracy Pond volume w/o Pond volume, Pond volume, high Container water Operating Max. flow Min. flow data of the temperature fish population...
Página 340
Технически Размери Измервателна Обем на езерото Обем на езерото Обем на езерото Консумация на Работно Макс. Мин. разход данни точност без риби средно количество голямо количество вода резервоар налягане разход температурен риба риба датчик Технічні Виміри Точність виміру Об'єми ставка без Об'єми...
Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Achtung! Vor direkter Sonneneinstrahlung Bei Frost das Gerät deinstallieren! Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe. Gefährliche UVC-Strahlung! schützen entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 2 m Attention! Protect from direct sun radiation. Remove the unit at temperatures Do not dispose of together with Attention!