Página 17
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- DE - Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ................20 1.1 Warnhinweise in dieser Anleitung ................20 1.2 Verweise in dieser Anleitung ..................20 Sicherheitshinweise......................21 2.1 Elektrischer Anschluss ....................21 2.2 Gefahren für Personen mit Herzschrittmacher ............21 2.3 Sicherer Betrieb ......................21 Produktbeschreibung ......................
- DE - Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Premium TF-XL EGC haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegen- den Anleitung durchgeführt werden.
- DE - Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und • dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kennt- nisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurtei- len und durchzuführen.
Unauffällig in den Wassergarten zu integrieren UVC-Klärer lassen sich nachschalten und unterliegen einer geringeren Verschmutzung • • Optimal abgestimmt auf OASE-Filterpumpen AquaMax Eco Gravity und AquaMax Eco Tita- nium. Easy Garden Control-System (EGC) Dieses Produkt kann mit dem Easy Garden Control-System (EGC) kommunizieren. EGC bietet im Garten und am Teich komfortable Steuerungsmöglichkeiten über Smartphone oder Tablet...
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden: Zur Reinigung von Gartenteichen und naturnahen Gewässern. • • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C. •...
- DE - Planen Sie die Aufstellung des Filtersystems. Durch eine sorgfältige Planung und Berücksichti- gung der Umgebungsbedingungen erreichen Sie optimale Betriebsbedingungen. Grundsätzliche Bedingungen, die einzuhalten sind: • Die Filtermodule haben im gefüllten Zustand ein hohes Gewicht. Wählen Sie einen geeigne- ten Untergrund (mindestens Plattierung, besser Betonierung), um ein Absacken zu vermei- den.
- DE - 4.1.2 Gravitationssystem G Die korrekte Aufstellung und ein konstantes Wasserniveau im Teich sind wichtige Vorausset- zungen für einen optimalen und störungsfreien Betrieb des Gravitationssystems. Filterschacht erstellen: • Eine ausreichend dimensionierte Grube für das Filtersystem ausheben. Bodenplatte waagerecht ausrichten. •...
Empfehlung: Den Durchfluss pro Einlauf DN 110 auf 10000 l/h begrenzen. • • Geeignete Rohrleitungen DN 110 für die Verbindung von Bodenablauf und/oder Skimmer und Einlauf verwenden. Montagematerial für den Anschluss der Rohrleitung DN 110: OASE-Zubehör 73751. • • Sichern Sie die Rohrleitungen, so dass keine Fische hineinschwimmen können. 4.2.4 Schmutzauslauf anschließen...
- DE - Steuerung anschließen Der Kabelbaum enthält die Anschlussleitungen der Signalbox, des Trommelmotors und der Spülpumpe. Diese Anschlussleitungen müssen angeschlossen werden, die EGC-Box ist bereits angeschlossen. K • Die drei Stecker am Kabelbaum mit den Buchsen an der Steuerung verbinden. Die Über- wurfmuttern handfest anziehen.
Reinigen Sie den Teich vor der Erstinbetriebnahme gründlich, damit das Filtersystem nicht aufgrund zu stark verschmutzten Wassers überlastet wird. Für die Reinigung empfiehlt OASE den Teichschlammsauger PondoVac. – Bei einem neu angelegten Teich kann die Reinigung in der Regel entfallen.
- DE - H I N W E I S Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektrische Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. • Gerät nicht im gefüllten Zustand transportieren. • H I N W E I S Spülpumpe darf nicht trocken laufen.
- DE - 5.1.2 Niveauerfassung einstellen Q Beim gepumpten System ist das Wasserniveau im Filtersystem unabhängig vom Wasserniveau des Teichs. Das Wasserniveau im Filtersystem ist abhängig von der Umwälzleistung. Deshalb kann eine Einstellung der Niveauerfassung erforderlich sein. Sie können die Niveauerfassung auf drei Positionen montieren. Die Angaben beruhen auf der Annahme, dass am ProfiClear Premium XL Ablaufmodul gepumpt je 12500 l Durchflussmenge mindestens ein Auslauf DN 110 als Rücklauf zum Teich verwendet wird.
- DE - 5.2.2 Niveauerfassung einstellen Stellen Sie für den optimalen Betrieb des Filtersystems die Niveauerfassung auf das Wasserni- veau im Behälter ein. Für die Einstellung benötigen Sie einen 10-mm-Maulschlüssel. So gehen Sie vor: R 1. Behälterdeckel abnehmen. – Bei abgehobenem Behälterdeckel steht die Filtertrommel aus Sicherheitsgründen still und im Display der Steuerung wird Er11 angezeigt.
Página 34
- DE - So gehen Sie vor: S 1. Behälterdeckel abnehmen. – Bei abgehobenem Behälterdeckel steht die Filtertrommel aus Sicherheitsgründen still und im Display der Steuerung wird Er11 angezeigt. 2. Filterpumpe ausschalten. 3. Netzspannung abschalten (Steuerung muss spannungsfrei sein). 4.
- DE - Bedienung Übersicht Steuerung ProfiClear_0001 Display • Anzeige des Betriebszustands • Anzeige der Menüs und Werte zur Einstellung des Trommelfilters • Anzeige des Status der Pumpe • Standardmäßig wird die aktuelle Wassertemperatur [°C] angezeigt Taste On|Off, Quit Error •...
- DE - Betriebsarten Beschreibung Info Automatischer Betrieb: • Das Display zeigt standardmäßig die Wassertemperatur. • Betriebsart für den regulären Betrieb. • Ein Reinigungsvorgang wird automatisch gestartet, wenn die Ni- veauerfassung ein zu stark abweichendes Wasserniveau meldet. • Wasserniveau überschreitet ein bestimmtes Wasserniveau. •...
- DE - 6.5.2 In: Zeitabhängige Reinigung "Intervall" Neben der automatischen Reinigung kann das Gerät zusätzlich eine zeitabhängige Reinigung durchführen. Insbesondere bei Fischteichen ist diese Funktion sinnvoll. Denn dadurch ist auch bei geringer Schmutzfracht sichergestellt, dass anfallende Exkremente stets dem Wasserkreis- lauf entnommen werden, bevor Nährstoffe sich auslösen können.
- DE - 6.5.4 IE: Intervall der verlängerten Reinigungszeit "Interval Extra Cleaning" In diesem Menü wird die Anzahl der Reinigungsdurchläufe eingestellt, nach der eine verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning" erfolgt. In der Grundeinstellung erfolgt nach 20 Reinigungsdurchläufen eine verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning". So gehen Sie vor Info mehrmals drücken, bis im Display IE...
- DE - Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen 6.6.1 Reinigungsvorgänge in 24 Stunden So gehen Sie vor Info Gespeichert wird die Summe der automatischen und zeitabhängigen 5 s gedrückt halten. Reinigungsvorgänge. Der 4-stellige Wert wird nacheinander durch jeweils zwei Ziffern im Display angezeigt. Beispiel: 01-17: Entspricht 117 Reinigungen Zwecks besserer Lesbarkeit wird die Zahl nach einer längeren Pause...
- DE - Systemmeldungen Die 4-stellige Systemmeldung wird nacheinander durch jeweils zwei Ziffern im Display angezeigt. Systemmeldung Weiterhin verfügbare Mögliche Ursache Abhilfe Systemmeldung zurück- Funktionen setzen Behälterdeckel abgeho- Behälterdeckel abgehoben Behälterdeckel auf den Behälter legen Selbsttätig durch Auflegen Er11 • Manuelle Reinigung (nur des Behälterdeckels Düsen, Filtertrommel Behälterdeckel falsch aufgelegt...
Página 41
• Trommelrand/Trommeldichtung reinigen und Trom- Er44 Taste 5 s drücken (Steuerung hat 3-mal oder klemmt melrand einfetten. Nur Original-Fett von OASE ver- versucht, den Motor je- wenden (Bestellnummer 27872). weils 5-mal anlaufen zu • Laufrollen auf Leichtgängigkeit prüfen lassen) • Zahnkranz von größeren Partikeln befreien (z. B.
Página 42
- DE - Systemmeldung Weiterhin verfügbare Mögliche Ursache Abhilfe Systemmeldung zurück- Funktionen setzen Trommel wird einseitig belastet • Behälter waagerecht ausrichten Nur gepumptes System: Wasserstand zu niedrig Das Wasserniveau im Trommelfilter muss 280 … 400 mm unter dem Behälterrand liegen. Nur Gravitationssystem: Differenz Wasserniveau Einlaufsei- •...
Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Ge- • häuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. Regelmäßige Arbeiten Das Filtersystem ist selbstreinigend.
- DE - Gesamtes Filtersystem reinigen Nur bei außergewöhnlicher Verschmutzung muss das gesamte Filtersystem zum Reinigen • und Warten außer Betrieb genommen werden. • Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese die Filterbakterien abtöten. So gehen Sie vor: 1. Alle Filterpumpen ausschalten. 2.
Die Fehlermeldungen Er33, Er55 oder ein übermäßiger Anstieg der Reinigungsvorgänge (Zähler), deuten auf eine Verkalkung der Siebelemente hin. (→ Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen) Oase empfiehlt bei sehr kalkhaltigem Wasser eine Entkalkung vorbeugend im Abstand von zwei bis drei Monaten durchzuführen. Empfohlene Vorgehensweisen zur Entkalkung: •...
2. Die Trennwand muss vollständig in der Nut der Trommeldichtung sitzen. 3. Trommelrand einfetten, um die Leichtgängigkeit der Filtertrommel zu verbessern. – Nur Original-Fett (Turmsilon GTI 300 GK) von OASE verwenden. Den weiteren Einbau in umgekehrter Reihenfolge durchführen. •...
Die Trommeldichtung muss nach dem Winter oder zu Beginn der Teichsaison gepflegt werden. • Altes Fett entfernen, anschließend den Trommelrand sparsam mit neuem Fett be- streichen. Verschleißteile • Siebelemente Schmelzsicherung • • Trommeldichtung Kondensator der Spülpumpe • – Spülpumpe nicht öffnen. Senden Sie die Spülpumpe an OASE. Sie erhalten umgehend Ersatz.
Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorge- • sehene Rücknahmesystem entsorgen. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase.com/ersatzteile Technische Daten...
Página 50
- DE - ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC TF-XL Gravitation EGC mit Wasser Spülpumpe Wasserdruck Wasserverbrauch pro Spülvorgang Trommel Durchmesser Breite Siebelemente Anzahl Einlauf DN 110 Anzahl Einlauf G2 Anzahl – Anschluss Schlauch 50 mm – (Durchmesser) Auslauf DN 180 Anzahl Schmutzauslauf Anzahl...
- DE - Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht bis 20 m Tiefe. Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser. Schmelzsicherung 16 A / 250 V, träge Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern! Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Bei Frost das Gerät deinstallieren! Nicht in Einlauf oder Auslauf greifen. Verletzungsgefahr durch Scherbewegung. Gebrauchsanleitung lesen.
Página 52
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Página 53
- EN - Table of Contents Information about these operating instructions ..............55 1.1 Warnings used in these instructions ................55 1.2 Cross-references used in these instructions ..............55 Safety information ........................ 56 2.1 Electrical connection ....................56 2.2 Danger for persons with pacemakers ................56 2.3 Safe operation ......................
Página 54
- EN - 6.6 Reading out the number of cleaning cycles ..............74 6.6.1 Cleaning cycles in 24 hours ................74 6.6.2 Total cleaning cycles ..................74 6.7 Loading default settings ....................74 6.8 System messages ......................75 Malfunction remedy ......................78 Maintenance and cleaning ....................
- EN - Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product ProfiClear Premium TF-XL EGC. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
- EN - Safety information Electrical connection Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a • qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
UVC clarifiers can be connected in series downstream and are subject to less soiling. • • Ideally adapted to OASE filter pumps AquaMax Eco Gravity and AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control System (EGC) This product can communicate with the Easy Garden Control-System (EGC). EGC allows con- venient control in the garden and pond via smartphone or tablet, and ensures maximum conven- ience and reliability.
- EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: For cleaning garden ponds and natural water features. • • Operate in accordance with instructions. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C. •...
- EN - Plan the installation of the filter system. With careful planning, taking the ambient conditions into account, you will obtain optimum operating results. The following conditions must be met: • As the filter modules are very heavy when filled, they must be placed on a suitable base (at least on slabs, but preferably on a poured concrete base) to prevent them from subsiding.
- EN - 4.1.2 Gravity fed system G The correct installation and constant water level in the pond are important prerequisites for en- suring optimum and fault-free operation of the gravity fed system. Making a filter pit: • Excavate a pit of sufficient dimensions to accommodate the filter system. Align the base slab horizontally.
The DN 110 connections should be used preferentially. • One UVC clarifier Bitron Premium or one filter pump (with OASE accessories 77191, 73751) can be connected to each DN 110 connection. To increase circulation capacity, up to three additional filter pumps can be connected to the •...
- EN - Connecting the control system The cable harness contains the connection cables of the signal box, the drum motor and the rinsing pump. These connection cables have to be connected, the EGC box is already connect- K •...
• Thoroughly clean the pond before starting up the filter system for the first time to ensure that the filter system is not overloaded by excessively soiled water. OASE recommends using the PondoVac pond vacuum cleaner for cleaning the pond.
- EN - N O T E The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical components. Do not connect the unit to a dimmable power supply. • Do not transport the unit when it is filled. •...
- EN - 5.1.2 Setting the level detection device Q In the case of pump-fed systems, the water level in the filter system is independent of the water level in the pond. The water level in the filter system is dependent upon the circulation capacity. Therefore it may be necessary to adjust the level detection device.
- EN - 5.2.2 Setting the level detection device Adjust the level detection device to the water level in the container to ensure the optimum opera- tion of the filter system. A 10 mm open jaw spanner is required for this adjustment. How to proceed: ...
Página 69
- EN - How to proceed: S 1. Remove the container cover. – The filter drum is stopped for safety reasons if the filter cover is lifted and Er11 is indicated in the display of the control system. 2. Switch off the filter pump. 3.
- EN - Operation Control system overview ProfiClear_0001 Display • Display of the operating status • Display of menus and values for setting the drum filter • Pump status display • The current water temperature [°C] is displayed by default On|Off button, Quit Error •...
- EN - Operating modes Description Information Automatic mode: • The display indicates the water temperature as standard. • Operating mode for normal operation. • A cleaning cycle is automatically started if the level detection device signals an excessive deviation in the water level. •...
- EN - 6.5.2 In: Time-dependent cleaning "Interval" In addition to automatic cleaning, the unit can also perform a time-dependent cleaning cycle. This is particularly useful for ponds containing fish, because even if there is only a small amount of dirt, excrement is always removed from the water cycle before it leads to a build-up of nutri- ents.
- EN - 6.5.4 IE: Interval of the extended cleaning time "Interval Extra Cleaning" This menu is used to set the number of cleaning cycles after which an extended cleaning time “Extra Cleaning” is performed. The default setting is one extended cleaning time “Extra Cleaning” after 20 cleaning cycles. Proceed as follows Information Press...
- EN - Reading out the number of cleaning cycles 6.6.1 Cleaning cycles in 24 hours Proceed as follows Information The sum of the automatic and time-dependent cleaning cycles is Press for 5 s. saved. The 4-digit value is displayed in groups of two digits that ap- pear in succession in the display.
- EN - System messages The 4-digit system message is indicated in the display by two groups of two digits in succession. System message Functions that are still Possible cause Remedy Resetting the system available message Container cover raised Container cover raised Refit the container cover Automatic when the con- Er11...
Página 76
Er44 Press key for 5 s (The control system at- jammed of the drum Only use original OASE grease (order tempted to start up the number 27872). motor three times - 5 • Ensure that the rollers move smoothly times per attempt) •...
Página 77
- EN - System message Functions that are still Possible cause Remedy Resetting the system available message The drum load is distributed une- • Align the container horizontally venly Pump fed system only: Water level too low Ensure that the water level in the drum filter is 280 ...
- EN - Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on. Switch on the filter pump, connect the power plug. Supply to filter system or return to Clean the supply and/or return. pond blocked. Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked Clean, replace if necessary.
Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: • – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
- EN - Cleaning the entire filter system The entire filter system only needs to be taken out of operation for cleaning and maintenance • if it is extremely soiled. • Do not use any chemical cleaning agents as they would kill the filter bacteria. How to proceed: 1.
(→ Reading out the number of cleaning cycles) Oase recommends that you descale the unit every two to three months as a preventative meas- ure if the water is very hard.
- EN - Cleaning the rinsing pump T I P It is often possible to remove soiling from the rinsing device and rinsing pump by clean- ing the rinsing device without the nozzle/nozzles. • Remove the nozzle/nozzles for cleaning so that the dirt particles are flushed out. Preparatory work: •...
• • Capacitor of the rinsing pump – Do not open the rinsing pump. Send the rinsing pump to OASE. You will be sent an imme- diate replacement. Disposal Support us in our endeavour to keep our environment intact and adhere to the following disposal information! Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
Página 84
- EN - ProfiClear Premium TF-XL pump-fed EGC TF-XL gravity-fed EGC Permissible water temperature °C +4 … +35 +4 … +35 Length of drum filter cable harness Airborne noise emitted dB(A) <70 <70 Dimensions Length 1295 1295 Width Height Weight Without water With water Rinsing pump...
- EN - Symbols on the unit Dust tight. Watertight to 20 m depth. Dust protected. Protected against water splashed from all directions. Safety fuse 16 A / 250 V, slow-blow fuse Possible hazard for persons wearing pace makers! Protect from direct sunlight Remove the unit at freezing temperatures! Do not reach into the inlet or outlet.
Página 86
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généra- lement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée...
Página 87
- FR - Table des matières Remarques relatives à cette notice d'emploi ............... 89 1.1 Avertissements dans cette notice d'emploi ..............89 1.2 Références dans cette notice d'emploi ................ 89 Consignes de sécurité ......................90 2.1 Raccordement électrique ..................... 90 2.2 Risques menaçant les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ....
Página 88
- FR - 6.5.5 E7 : Saisie de l’état de la pompe..............108 6.6 Lecture du nombre de nettoyages ................109 6.6.1 Nettoyages en 24 heures ................109 6.6.2 Total des nettoyages ..................109 6.7 Chargement des réglages de base ................109 6.8 Messages du système ....................
- FR - Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, ProfiClear Premium TF-XL EGC vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiari- ser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR - Consignes de sécurité Raccordement électrique Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur • exécution est exclusivement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habili- tée à...
- FR - Description du produit Les modules suivants sont disponibles pour le système de filtration OASE ProfiClear Premium XL : ProfiClear Premium TF-XL EGC pompé • • ProfiClear Premium TF-XL EGC gravitation ProfiClear Premium XL Module Moving Bed •...
Página 92
Galets de guidage • Pour le guidage du tambour filtrant Conduit d'admission DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC : 2 x conduits d’admission • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC : 7 x conduits d’admission Conduit d'écoulement des impuretés DN 75 avec robinet d'arrêt –...
• • L’installation des appareils de clarification à UVC en aval est possible et sont soumis à un faible encrassement Adaptation optimale aux pompes filtrantes OASE AquaMax Eco Gravity et AquaMax Eco • Titanium. Système Easy Garden Control (EGC) Ce produit peut communiquer avec Easy Garden Control-System (EGC). EGC offre permet de garder confortablement le contrôle dans le jardin et près de l’étang grâce à...
- FR - Utilisation conforme à la finalité N'utilisez le produit décrit dans ce manuel que de la manière suivante : Pour le nettoyage de bassins de jardin et de milieux aquatiques semi-naturels. • • Exploitation dans le respect des données techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : A utiliser uniquement avec de l'eau à...
- FR - Projeter la mise en place du système de filtration. Une planification minutieuse et une prise en considération des conditions ambiantes permettront d'obtenir des conditions de fonctionnement optimales. Ci-après, les conditions fondamentales à respecter : • les modules de filtration remplis ont tous un poids élevé. Choisir une surface de fond appro- priée (au moins un dallage, ou mieux encore une surface betonnée) pour éviter tout effon- drement.
- FR - 4.1.2 Système fonctionnant par gravitation G La mise en place correcte et un niveau d'eau constant dans le bassin sont des conditions essen- tielles pour un fonctionnement optimal et impeccable du système fonctionnant par gravitation. Construction du puits de filtration : •...
• Utiliser des conduites DN 110 appropriées pour raccorder la bonde de fond et/ou le skimmer et le conduit d'admission Matériel de montage pour le raccordement de la conduite DN 110 : accessoire OASE 73751. • • Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les poissons de pénétrer dans les con-...
- FR - 4.2.4 Raccordement du conduit d'écoulement de particules A, B Les particules grossières accumulées dans la goulotte à déchets s'écoulent par l’écoulement pour particules grossières DN 110 (conduit d’écoulement le plus élevé sur le conteneur). • Raccorder une conduite appropriée DN 110 et acheminer l'eau polluée vers les canalisations d'eaux usées.
- FR - 4.4.1 Raccorder la boîte-EGC M L’intégration du système de filtration dans le réseau-EGC est optionnel et n’est pas forcément requis pour le fonctionnement. (→ Système Easy Garden Control (EGC)) Le Connection Cable EGC est indispensable pour réaliser le raccordement de la boîte-EGC. Fixer correctement le connecteur est primordial pour assurer une connexion sécurisée et le bon fonctionnement du réseau EGC.
• de filtration ne soit pas soumis à une contrainte extrême en raison d'une eau excessivement polluée. Pour ce nettoyage, OASE préconise l'usage de l'aspirateur de boue d'étang Pondo- Vac. – Lorsque l'étang vient juste d'être construit, ce nettoyage est en principe superflu.
- FR - Système fonctionnant par pompage 5.1.1 Ordre des étapes de la mise en service Voici comment procéder : A 1. Sur le conteneur, en bas, fermer le robinet d'arrêt du conduit d'écoulement des salissures. 2. Contrôler l'ensemble du système de filtration (conduites et tuyaux) pour s'assurer que rien ne manque.
- FR - Système fonctionnant par gravitation 5.2.1 Ordre des étapes de la mise en service Voici comment procéder : B 1. Sur le conteneur, en bas, fermer le robinet d'arrêt du conduit d'écoulement des salissures. 2. Contrôler l'ensemble du système de filtration (conduites et tuyaux) pour s'assurer que rien ne manque.
- FR - 5.2.2 Régler la détection de niveau Pour le fonctionnement optimal du système de filtration, régler la sonde de niveau sur le niveau de l'eau dans le conteneur. Une clé à fourche de 10 mm est requise pour le réglage. Voici comment procéder : ...
Página 104
- FR - Voici comment procéder : S 1. Ôter le couvercle du conteneur. – Lorsque le couvercle du conteneur est soulevé, le tambour filtrant est immobilisé pour des raisons de sécurité et Er11.s'affiche sur l'écran de la commande. 2.
- FR - Utilisation Vue d’ensemble commande ProfiClear_0001 Afficheur • Affichage de l'état de service • Affichage des menus et des valeurs pour le réglage du filtre à tambour • Affichage de l’état de la pompe • La température actuelle de l'eau [°C] est affichée par défaut Touche On|Off, Quit Error •...
- FR - Modes de fonctionnement Descriptif Info Mode automatique : • L'afficheur indique la température de l'eau de manière standard. • Mode pour le fonctionnement normal. • Un nettoyage est lancé automatiquement lorsque la sonde de niveau signale un niveau d'eau extrêmement divergent. •...
- FR - 6.5.2 In: Nettoyage en fonction du temps « Intervalle » Outre le nettoyage automatique, l'appareil peut exécuter un nettoyage supplémentaire en fonc- tion du temps. Cette fonction est particulièrement judicieuse pour les étangs à poissons. Car ceci permet aussi en cas de charge polluante minime de toujours évacuer les excréments pro- duits avant que les substances nutritives ne se détachent.
- FR - 6.5.4 IE : intervalle du temps de nettoyage prolongé "Interval Extra Cleaning" Dans ce menu, le nombre de cycles de nettoyage est défini, après quoi un temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" a lieu. Dans le réglage de base, un temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" a lieu après 20 cycles de nettoyage.
- FR - Lecture du nombre de nettoyages 6.6.1 Nettoyages en 24 heures La manière de procéder Info Le système enregistre le total des nettoyages automatiques et en maintenir ces touches enfon- fonction du temps. Les 4 chiffres de la valeur s'affiche successivement cées pendant 5 s.
- FR - Messages du système Les 4 chiffres du message système s'affichent successivement par deux sur l'écran. Message du système Autres fonctions dispo- Cause éventuelle Remède Réinitialisation du mes- nibles sage système Couvercle du conteneur Couvercle du conteneur soulevé. Poser le couvercle du conteneur sur le conteneur Automatique par le biais Er11...
Página 111
• Utiliser le dispositif de mise à niveau de l'eau du • Temps de nettoyage ProfiClear Guard OASE prolongé "Extra Clea- • Positionner la sonde de niveau plus bas (→ Régler la ning" détection de niveau) −...
Página 112
(la commande a essayé coince chéité, graisser la bordure de tambour. N'utiliser que par 3 fois de faire démar- la graisse de la société OASE (référence 27872). rer respectivement 5 fois • Contrôler la liberté de mouvement des galets le moteur) •...
Página 113
- FR - Message du système Autres fonctions dispo- Cause éventuelle Remède Réinitialisation du mes- nibles sage système • Débit maximal dépassé Élément de contact pour aucune Commande soumise à une chaleur Protéger la commande contre la chaleur Automatique par le biais Er66 pompe de rinçage trop excessive (soleil, température am-...
- FR - Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas con- Connecter la pompe filtrante, brancher nectée la fiche secteur. Conduit d’alimentation bouché en Nettoyer les conduits d'alimentation ou direction du système de filtration ou de retour conduit de retour bouché...
Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : • – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
- FR - Nettoyage du système de filtration complet C'est uniquement en cas d'impuretés exceptionnelles que le système de filtration complet • doit être mis hors circuit pour le nettoyer et l'entretenir. • Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage, car ceux-ci tuent les bactéries fil- trantes.
Les messages d'erreur Er33, Er55 ou une hausse excessive des nettoyages (compteur) signalent un entartrage des éléments de tamisage.(→ Lecture du nombre de nettoyages) En cas d'eau à forte teneur de calcaire, Oase préconise l'exécution d'un détartrage préventif tous les deux voire trois mois.
2. La cloison séparatrice doit être intégralement insérée dans la rainure du joint du tambour. 3. Graisser le bord du tambour pour améliorer la liberté de mouvement du tambour filtrant. – Utiliser uniquement la graisse (Turmsilon GTI 300 GK) d’origine de la société OASE. Effectuer la suite du montage en suivant l’ordre inverse.
Pièces d'usure • Eléments de tamisage Fusible • • Joint d'étanchéité du tambour Condensateur de la pompe de rinçage • – Ne pas ouvrir la pompe de rinçage. Envoyer la pompe de rinçage à Oase. Vous recevrez immédiatement la rechange.
à cet effet. Pièces de rechange L'appareil continue à fonctionner de manière sécurisée et fiable avec des pièces d'origine OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase.com/ersatzteile Caractéristiques techniques...
Página 121
- FR - ProfiClear Premium TF-XL fonctionnant par pom- TF-XL fonctionnant par page EGC gravitation EGC Hauteur Poids sans eau avec eau Pompe de Pression d'eau rinçage Consommation d'eau par opération de rin- çage Tambour Diamètre Largeur Éléments de Nombre tamisage Conduit Nombre...
- FR - Symboles sur l'appareil A l'épreuve de la poussière. Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 20 m. Protection contre la poussière. Protection contre la projection d'eau Fusible 16 A / 250 V, à action retardée Dangers possibles pour des personnes ayant des stimulateurs cardiaques ! Protéger contre les rayons directs du soleil Retirer l’appareil en cas de gel ! Ne pas exécuter de manipulations dans les conduits d'admission et d'écoulement.
Página 123
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren be- grijpen, die hiermee samenhangen.
Página 124
- NL - Inhoudsopgave Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing ............... 126 1.1 Waarschuwingen in deze handleiding ............... 126 1.2 Verwijzingen in deze handleiding ................126 Veiligheidsinstructies ......................127 2.1 Elektrische aansluiting ....................127 2.2 Gevaren voor personen met pacemaker ..............127 2.3 Veilig gebruik ......................
- NL - Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product ProfiClear Premium TF-XL EGC heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
- NL - Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mo- • gen slechts door een elektricien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te be- oordelen en uit te voeren.
- NL - Productbeschrijving Voor het OASE-filtersystemen ProfiClear Premium XL zijn de volgende modules leverbaar: ProfiClear Premium TF-XL gepompt EGC • • ProfiClear Premium TF-L gravitatie EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed-module • • ProfiClear Premium XL Discharge Module gepompt ProfiClear Premium XL Discharge Module gravitatie •...
Página 129
Omschrijving A gepompt B Gravitatie • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× Inloop Vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter – 3 × doorvoer 50 mm (G2), om filterpompen aan te sluiten, met interne terugslagkleppen 5 × filterschijf 6 × 12 × 1 mm als vervanging (afdichting) –...
• UVC-zuiveringsunits kunnen worden nageschakeld en vervuilen slechts beperkt Optimaal afgestemd op OASE-filterpompen AquaMax Eco Gravity en AquaMax Eco Titani- • Easy Garden Control-System (EGC) Dit product kan met de Easy Garden Control-System (EGC) communiceren. EGCbiedt in de tuin en bij de vijver comfortabele besturingsmogelijkheden via smartphone of tablet en garandeert veel comfort en betrouwbaarheid.
- NL - Beoogd gebruik Gebruik het in de gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: Voor het schoonmaken van tuinvijvers en natuurlijk water. • • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.
- NL - Plan de opstelling van het filtersysteem. Door een zorgvuldige planning en inachtname van de omgevingsomstandigheden bereikt u optimale bedrijfscondities. Basisvereisten, waaraan voldaan moet worden: • De filtermodules hebben in gevulde toestand een hoog gewicht. Kies een geschikte onder- grond (minstens plattering, beter nog beton) om verzakken te voorkomen.
- NL - 4.1.2 Gravitatiesysteem G De juiste opstelling en een constant waterniveau in de vijver zijn belangrijke voorwaarden voor een optimale en probleemloze werking van het gravitatiesysteem. Filterschacht maken: • Graaf een voldoende grote kuil voor het filtersysteem. Bodemplaat waterpas uitlijnen.
• Geschikte pijpleidingen DN 110 voor de verbinding van de bodemuitloop en/of afschuimer en inloop gebruiken. Montagemateriaal voor het aansluiten van de pijpleiding DN 110: OASE-accessoire 73751. • • Scherm de pijpleidingen af zodat er geen vissen in kunnen zwemmen.
- NL - 4.2.4 Vuilafvoer aansluiten A, B Via de afvoer voor grove vuildeeltjes DN 110 (bovenste uitloop op het reservoir) stromen de zich in de vuilgoot verzamelde grove vuildeeltjes weg. • Sluit een passende pijpleiding DN 110 aan en voer het vuile water in de riolering. Via de vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter op het onderste reservoir kan indien nodig (reiniging, reparatie, overwinteren) het water in het reservoir worden afgetapt.
- NL - Voedingsadapter aansluiten De voedingsadapter dient als stroomvoorziening voor de besturing en de trommelmotor. De stekkerverbinding met de besturing moet altijd spanningsloos worden gemaakt of op- • nieuw worden aangesloten. Hiertoe de voedingsadapter loskoppelen van de stroomvoorzien- ing. Zo gaat u te werk: ...
• Reinig de vijver grondig voor de eerste ingebruikname, zodat het filtersysteem niet vanwege te sterk vervuild water overbelast raakt. Voor de reiniging adviseert OASE de vijverslibzuiger Pondovac. – Bij een nieuw aangelegde vijver kan de reiniging in de regel komen te vervallen.
- NL - O P M E R K I N G Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. • Apparaat niet in gevulde toestand transporteren. •...
- NL - 5.1.2 Niveauregistratie instellen Q Bij een gepompt systeem is het waterniveau in het filtersysteem onafhankelijk van het waterni- veau van de vijver. Het waterpeil in het filtersysteem is afhankelijk van het circulatievermogen. Daarom kan een instelling van de niveauregistratie nodig zijn. U kunt de niveausonde op drie posities monteren.
- NL - 5.2.2 Niveauregistratie instellen Stel voor de optimale werking van het filtersysteem de niveauregistratie in op het waterniveau in het reservoir. Voor de instelling hebt u een 10 mm-steeksleutel nodig. Zo gaat u te werk: R 1. Haal het deksel van de behuizing. –...
Página 141
- NL - Zo gaat u te werk: S 1. Haal het deksel van de behuizing. – Bij opgetild reservoirdeksel staat de filtertrommel uit veiligheidsoverwegingen stil en in het display van de besturing wordt Er11 getoond. 2. Schakel de filterpomp uit. 3.
- NL - Bediening Overzicht besturing ProfiClear_0001 Display • Weergave van de bedrijfsstatus • Weergave van de menu's en waarden voor de instelling van de trommelfilter • Weergave van de status van de pomp • Standaard wordt de actuele watertemperatuur [°C] weergegeven Toets On|Off, Quit Error •...
- NL - Bedrijfsmodi Omschrijving Info Automatisch bedrijf: • De display toont standaard de watertemperatuur. • Bedrijfsmodus voor de reguliere werking. • Een reinigingsprocedure wordt automatische gestart, indien de ni- veausonde een te sterk afwijkend waterniveau meldt. • Waterniveau overschrijdt een bepaald waterniveau. •...
- NL - 6.5.2 In: Tijdsafhankelijke reiniging "Interval" Buiten de automatische reiniging kan het apparaat tevens een tijdsafhankelijke reiniging door- voeren. Deze functie is in het bijzonder bij visvijvers praktisch. Want daardoor is ook bij geringe hoeveelheden vuil zekergesteld, dat afgescheiden excrementen steeds uit het watercircuit wor- den gehaald, voordat voedingsstoffen geactiveerd kunnen worden.
- NL - 6.5.4 IE: Interval van de verlengde reinigingstijd "Interval Extra Cleaning" In dit menu wordt het aantal reinigingscycli ingesteld waarna een verlengde reinigingstijd "Extra Cleaning" plaatsvindt. In de basisinstelling bedraagt de verlengde reinigingstijd "Extra Cleaning” na 20 reinigingscycli. Zo gaat u te werk Info meerdere keren indrukken tot in het...
- NL - Aantal reinigingsprocedures aflezen 6.6.1 Reinigingsprocedures in 24 uur Zo gaat u te werk Info Opgeslagen wordt de som van de automatische en tijdafhankelijke 5 s ingedrukt houden. reinigingsprocedures. De 4-cijferige waarde wordt successievelijk steeds door twee cijfers in de display weergegeven. Voorbeeld: 01-17: komt overeen met 117 reinigingen Voor een betere leesbaarheid wordt het getal na een langere pauze 5...
- NL - Systeemmeldingen De systeemmeldingen bestaan uit 4 posities. Ze worden achtereenvolgens door telkens twee cijfers op het scherm getoond. Systeemmelding Verdere beschikbare Mogelijke oorzaak Oplossing Stel de systeemmelding functies terug Reservoirdeksel eraf ge- Reservoirdeksel eraf getild Plaats het deksel op de kast Zelfwerkend door deksel Er11 •...
Página 148
• Tijdsafhankelijke reini- Waterpeil ligt lager dan de niveau- • Verhoog het waterpeil in de vijver ging sonde • Zet de water-bijvoeding OASE ProfiClear Guard in • Verlengde reinigingstijd • Niveausonde lager plaatsen (→ Niveauregistratie "Extra Cleaning" instellen) − Een verlaagde niveausonde vermindert de bewe- ging van de Pond Pads in het filtersysteem.
Página 149
- NL - Systeemmelding Verdere beschikbare Mogelijke oorzaak Oplossing Stel de systeemmelding functies terug Uitsluitend gepompt systeem: Waterpeil te laag Het waterpeil in de trommelfilter moet 280...400 mm onder de rand van het reservoir liggen. Uitsluitend zwaartekrachtsysteem: Het verschil in het waterpeil tussen •...
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: • – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
- NL - Totale filtersysteem reinigen Alleen bij buitengewone vervuiling moet het gehele filtersysteem ter reiniging en onderhoud • buiten bedrijf worden gesteld. • Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, omdat deze de filterbacterieën doden. Zo gaat u te werk: 1. Schakel alle filterpompen uit. 2.
De foutmeldingen Er33, Er55 of een buitengewone stijging van het aantal reinigingscycli (teller) wijzen op een verkalking van de zeefelementen. (→ Aantal reinigingsprocedures aflezen) Oase adviseert bij zeer kalkhoudend water in een afstand van twee tot drie maanden preventief een ontkalking door te voeren.
2. De scheidingswand moet volledig in de gleuf van de trommelafdichtingen zitten. 3. Smeer de trommelrand in om de filtertrommel soepeler te laten lopen. – Gebruik uitsluitend origineel vet (Turmsilon GTI 300 GK) van OASE. De verdere montage in omgekeerde volgorde doorvoeren.
Verouder het oude vet en smeer vervolgens de rand van de trommel zuinig in met nieuw vet. Slijtagedelen • Zeefelementen Smeltzekering • • Trommelafdichting Condensator van de spoelpomp • – Spoelpomp niet openen. Stuur de spoelpomp aan OASE. Deze wordt direct vervangen.
Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het • daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile...
Página 157
- NL - ProfiClear Premium TF-XL gepompt EGC TF-XL gravitatie EGC met water Spoelpomp Waterdruk Waterverbruik per spoeling Trommel Diameter Breedte Zeefelementen Aantal Inloop DN 110 Aantal Inloop G2 Aantal – Aansluiting slang 50 mm – (diameter) Uitloop DN 180 Aantal Vuilafvoer Aantal...
- NL - Symbolen op het apparaat Stofdicht. Waterdicht tot op een diepte van 20 meter. Stofvrij. Beschermd tegen spatwater. Smeltzekering 16 A / 250 V, traag Mogelijke gevaren voor mensen met een pacemaker! Tegen rechtstreeks zonlicht beschermen Bij vorst het apparaat deïnstalleren! Niet in inloop of uitloop grijpen.
Página 159
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros...
Página 160
- ES - Índice Indicaciones sobre estas instrucciones de uso ..............162 1.1 Indicaciones de advertencia en estas instrucciones ..........162 1.2 Referencias en estas instrucciones ................162 Indicaciones de seguridad ....................163 2.1 Conexión eléctrica...................... 163 2.2 Peligro para las personas con marcapasos ............... 163 2.3 Funcionamiento seguro .....................
Página 161
- ES - 6.6 Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza ..........183 6.6.1 Procedimientos de limpieza en 24 horas ............183 6.6.2 Procedimientos de limpieza en total .............. 183 6.7 Carga de los ajustes básicos ..................183 6.8 Mensajes del sistema ....................184 Eliminación de fallos ......................
- ES - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto ProfiClear Premium TF-XL EGC es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se • deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y expe- riencias profesionales es capaz y está...
- ES - Descripción del producto Para el sistema de filtrado ProfiClear Premium XL de OASE están disponibles los módulos si- guientes: ProfiClear Premium TF-XL bombeado EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitación EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed •...
Página 165
Bombeado B Gravitación Entrada DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2 entradas • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7 entradas Salida de suciedad DN 75 con válvula de cierre – 3 pasos de 50 mm (G2) para conectar las bombas de filtro, con válvu- las antirretorno en el interior 5 discos de fibra 6 ×...
• Conexión previa fácil de los clarificadores UVC • • Ajustado de forma óptima a la bomba de filtro AquaMax Eco Premium de OASE 3.3.2 Sistema de gravitación D El sistema de filtrado se empotra completamente en la tierra (pozo de filtrado). El orificio de entrada se encuentra debajo del nivel del estanque.
- ES - Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente: Para la limpieza de estanques de jardín y aguas seminaturales. • • Operación observando los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
- ES - Haga un plano para emplazar el sistema de filtro. Con una planificación pensada y la considera- ción de las condiciones del entorno se logran óptimas condiciones de servicio. Condiciones básicas que se deben cumplir: • Los módulos de filtro tiene un alto peso en estado lleno. Elija una base apropiada (como mínimo una placa base resistente, mejor una fundación de hormigón) para evitar un hundi- miento.
- ES - 4.1.2 Sistema de gravitación G El emplazamiento correcto y un nivel de agua constante en el estanque son condiciones impor- tantes para un funcionamiento óptimo y sin fallos del sistema de gravitación. Preparación del pozo de filtrado: •...
• Emplee tuberías DN 110 apropiadas para conectar la salida de fondo y/o el skimmer y la entrada. Material de montaje para la conexión de la tubería DN 110: Accesorios de OASE 73751. • • Asegure las tuberías de forma que no puedan entrar los peces.
- ES - 4.2.4 Conexión de la salida de suciedad A, B La suciedad gruesa acumulada en el canal de suciedad sale a través de la salida de suciedad gruesa DN 110 (salida superior en el recipiente). • Conecte una tubería DN 110 apropiada y guíe el agua sucia al alcantarillado de aguas resi- duales.
- ES - Conexión del bloque de alimentación El bloque de alimentación sirve como alimentación eléctrica para el control y el motor del tam- bor. • Suelte o establezca la conexión de enchufe al control siempre en estado sin corriente. Sepa- re para esto el bloque de alimentación de la red de corriente.
- ES - Emplazamiento del control con caja EGC 4.5.1 Sistema de bombeo Emplace el control a una distancia mínima de 2 m al estanque. • • Proteja el control contra la radiación solar directa. El control está protegido contra salpicaduras de agua y tolera lluvia. •...
Limpie minuciosamente el estanque antes de la primera puesta en marcha para que el sis- • tema de filtrado no sufra una sobrecarga debido a mucha suciedad en el agua. OASE reco- mienda para la limpieza el aspirador de lodo de estanque PondoVac.
- ES - Sistema de bombeado 5.1.1 Secuencia de la puesta en marcha Proceda de la forma siguiente: A 1. Cierre la válvula de cierre para la salida de suciedad abajo en el recipiente. 2. Controle si el sistema de filtrado (tuberías y mangueras) está completo. 3.
- ES - Sistema de gravitación 5.2.1 Secuencia de la puesta en marcha Proceda de la forma siguiente: B 1. Cierre la válvula de cierre para la salida de suciedad abajo en el recipiente. 2. Controle si el sistema de filtrado (tuberías y mangueras) está completo. 3.
- ES - 5.2.2 Ajuste del registro de nivel Ajuste el registro de nivel al nivel del agua en el recipiente para garantizar el funcionamiento óptimo del sistema de filtrado. Para el ajuste se necesita una llave de boca de 10 mm. Proceda de la forma siguiente: ...
Página 178
- ES - Proceda de la forma siguiente: S 1. Quite la tapa del recipiente. – Si está quitada la tapa del recipiente, el tambor de filtro no marcha por razones de seguri- dad y en la pantalla del control se visualiza Er11. 2.
- ES - Operación Vista general del control ProfiClear_0001 Pantalla • Visualización del estado operativo • Visualización de los menús y valores para ajustar el filtro de tambor • Visualización del estado de la bomba • Como estándar se visualiza la temperatura actual del agua [°C] Tecla On|Off, Quit Error •...
- ES - Modos de operación Descripción Información Funcionamiento automático: • La pantalla muestra como estándar la temperatura del agua. • Régimen de funcionamiento para el funcio- • Un procedimiento de limpieza se pone en marcha automáticamente namiento regular. cuando el registro de nivel avisa un nivel de agua muy divergente. •...
- ES - 6.5.2 En: Limpieza en función del tiempo "Intervalo" Además de la limpieza automática el equipo puede ejecutar adicionalmente una limpieza en función del tiempo. Esta función es especialmente conveniente para los estanques con peces. Esto garantiza también en caso de poca suciedad que los excrementos existentes se extraigan del circuito de agua antes de que se desprendan las sustancias nutritivas.
- ES - 6.5.4 IE: Intervalo del tiempo de limpieza prolongado "Interval Extra Cleaning" En este menú se ajusta la cantidad de ciclos de limpieza, a partir de la cual tiene lugar un tiem- po de limpieza prolongado "Extra Cleaning". En el ajuste básico tiene lugar después de 20 ciclos de limpieza un tiempo de limpieza prolon- gado "Extra Cleaning".
- ES - Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza 6.6.1 Procedimientos de limpieza en 24 horas Proceda de la forma siguiente Información Se almacena la suma de los procedimientos de limpieza automáticos Mantenga pulsada 5 s. y en función del tiempo. El valor de 4 lugares se indica sucesivamente mediante dos cifras en la pantalla.
- ES - Mensajes del sistema El mensaje del sistema de 4 lugares se indica sucesivamente mediante dos cifras en la pantalla. Mensaje del sistema Funciones además dis- Causa probable Acción correctora Reponer el mensaje del ponibles sistema Tapa del recipiente Tapa del recipiente quitada Colocar la tapa en el recipiente Automáticamente cuando...
Página 185
• Aumentar el nivel de agua del estanque tiempo registro de nivel. • Emplear la realimentación de agua ProfiClear Guard • Tiempo de limpieza de OASE prolongado "Extra • Ajustar el registro de nivel más bajo (→ Ajuste del Cleaning" registro de nivel) −...
Página 186
Emplear sólo la grasa veces de arrancar 5 veces original de OASE (número de pedido 27872). el motor.) • Comprobar la suavidad de marcha de los rodillos • Eliminar las partículas grandes de la corona dentada (p.
Página 187
- ES - Mensaje del sistema Funciones además dis- Causa probable Acción correctora Reponer el mensaje del ponibles sistema Elemento de conmutación Ninguna El control está expuesto a mucho Proteger el control contra calor Automáticamente por Er66 para la bomba de enjua- calor (sol, temperatura del entorno) enfriamiento gue en el control muy...
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la clavija de red Alimentación al sistema de filtrado o Limpie la alimentación y/o el retorno. retorno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o mangue-...
Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: • – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
- ES - Limpieza del sistema de filtrado completo Sólo en caso de un ensuciamiento extremo se tiene que poner el sistema de filtrado comple- • to fuera de servicio para limpiarlo y darle mantenimiento. • No emplee productos de limpieza químicos porque éstos destruyen las bacterias de filtro. Proceda de la forma siguiente: 1.
(→ Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza) Oase recomienda ejecutar una descalcificación preventiva cada dos o tres meses si el agua contiene mucha cal. Modos de proceder recomendados para descalcificación: •...
2. La pared de separación tiene que estar completamente en la ranura de la junta de tambor. 3. Engrase el borde del tambor para mejorar la suavidad de marcha del tambor de filtro. – Emplee sólo grasa original (Turmsilon GTI 300 GK) de OASE. Ejecute el montaje siguiente en secuencia contraria.
- ES - Limpieza de la bomba de enjuague C O N S E J O Las suciedades en el equipo de enjuague y la bomba de enjuague se pueden eliminar frecuentemente limpiando el equipo de enjuague sin boquilla/ boquillas. •...
• • Condensador de la bomba de enjuague – No abra la bomba de enjuague. Envíe la bomba de enjuague a OASE. Vd. recibirá de in- mediato un recambio. Desecho Le pedimos que apoye nuestro esfuerzo de mantener intacto nuestro medio ambiente siguiendo las siguientes sugerencias sobre el desecho.
Página 195
- ES - ProfiClear Premium TF-XL bombeado EGC TF-XL gravitación EGC Temperatura permisible del agua °C +4 a +35 +4 a +35 Longitud mazo de cables filtro de tambor Emisión de ruido aéreo dB(A) <70 <70 Dimensiones Longitud 1295 1295 Anchura Altura Peso...
- ES - Símbolos en el equipo A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta una profundidad de 20 m. Protegido contra polvo Protegido contra chorros de agua. Fusible 16 A / 250 V, de acción retardada Posibles peligros para las personas con marcapasos. Proteger contra la radiación solar directa Desinstalar el equipo en caso de heladas.
Página 197
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med ned- satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og vi- den, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 198
- DA - Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning .............. 200 1.1 Advarselshenvisninger i denne vejledning ..............200 1.2 Henvisninger i denne vejledning ................200 Sikkerhedsanvisninger ....................... 201 2.1 El-tilslutning ........................ 201 2.2 Fare for personer med pacemakere................201 2.3 Sikker drift ........................201 Produktbeskrivelse ......................
Página 199
- DA - 6.6 Udlæsning af antal rensningsprocesser ..............219 6.6.1 Rengøringsprocesser på 24 timer ..............219 6.6.2 Rengøringsprocesser i alt ................219 6.7 Indlæsning af grundindstillinger ................. 219 6.8 Systemmeldinger ....................... 220 Fejlafhjælpning ........................223 Rengøring og vedligeholdelse ................... 224 8.1 Rengør apparatet .......................
- DA - Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af ProfiClear Premium TF-XL EGC har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udfø- res iht.
- DA - Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres • af en autoriseret elektriker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det ar- bejde, som er blevet overdraget til vedkommende.
• Sigtelementer til groft smuds op til 60 µm (efter valg også med 150 µm) 2× afløb DN 180 Tromlemotor til filtertromle (3) • Motor tilkobles styringen (21) Spulepumpe • Til forsyning af spuleanordningen (2) Løberuller • Til styringen af filtertromlen Indløb DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× indløb...
Página 203
Beskrivelse A pumpet B Gravitation • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× indløb Smudsafløb DN 75 med spærreskyder – 3× gennemføring 50 mm (G2), til tilslutning af filterpumper, med ind- vendige kontraventiler 5× fiberskive 6 × 12 × 1 mm som reserve (vandpakning) –...
• UVC-renseenheder kan efterkobles og tilsmudses kun lidt • Optimalt tilpasset til OASE-filterpumper AquaMax Eco Gravity og AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control-system (EGC) Dette produkt kan kommunikere med Easy Garden Control-System (EGC). EGC giver komfor- table styringsmuligheder i haven og ved bassinet via smartphone eller tablet og sikrer høj kom-...
- DA - Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, på følgende måde: Til rensning af havedamme og naturlige vandløb. • • Drift ved overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: Drift med vand må...
- DA - Planlæg opstillingen af filtersystemet. Du opnår optimale driftsbetingelser gennem en grundig planlægning og hensyntagen til omgivelsesforholdene. Grundlæggende betingelser, som skal overholdes: • Filtermodulerne har en høj vægt i fyldt tilstand. Vælg et egnet underlag (mindst plattering, og bedre med udstøbning), for at undgå...
- DA - 4.1.2 Gravitationssystem G Korrekt opstilling og konstant vandniveau i dammen er vigtige forudsætninger for en optimal og problemfri drift af gravitationssystemet. Dannelse af filterskakt: • Udgrav en fordybning med tilstrækkelig dimensionering til filtersystemet. Juster bundpladen i vater. •...
Anbefaling: Begræns gennemløbsmængden per indløb DN 110 til 10000 liter i timen. • • Anvend egnede rørledninger DN 110 til tilslutning af bunddræn og/eller skimmer og indløb. Materialer til montering til af rørledningen DN 110: OASE-tilbehør 73751. • • Sikr rørledninger således, at ingen fisk kan svømme ind i dem.
- DA - Tilslutning af styring Ledningsnettet indeholder tilslutningsledningerne til signalboksen, tromlemotoren og skyllepum- pen. Disse tilslutningsledninger skal tilsluttes, EGC-boksen er allerede tilsluttet. K • Forbind de tre stik på kabeltræet med bøsningerne på styringen. Spænd omløbermøtrikker- ne godt fast. –...
Ibrugtagning • Rens dammen grundigt før første ibrugtagning, så filtersystemet ikke overbelastes på grund af for stærkt forurenet vand. Til denne rensning anbefaler OASE damsslamsugeren PondoVac. – Ved en nyanlagt dam kan rensningen som regel undlades. Filtersystemet skal i driftssæsonen betjenes 24 timer i døgnet.
- DA - B E M Æ R K Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsom- me elektriske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. • Apparatet må ikke transporteres i fyldt tilstand. • H E N V I S N I N G Spulepumpen må...
- DA - 5.1.2 Indstil niveauregistrering Q Ved det pumpede system er vandniveauet i filtersystemet uafhængigt af dammens vandniveau. Vandniveauet i filtersystemet er afhængigt af cirkulationsydelsen. Derfor kan det være nødven- digt med en indstilling af niveauregistreringen. Niveauregistreringen kan monteres på tre positioner. Angivelserne er baseret på en antagelse om, at der mindst bruges et udløb DN 110 på...
- DA - 5.2.2 Indstil niveauregistrering Indstil niveauregistreringen af beholderens vandniveau til den optimale drift for filtersystemet. Til indstillingen skal man bruge en 10 mm fastnøgle. Sådan gør du: R 1. Tag beholderdækslet af. – Ved fjernet beholderdæksel står filtertromlen af sikkerhedsgrunde stille og der vises Er11 i styringens display.
Página 214
- DA - Sådan gør du: S 1. Tag beholderdækslet af. – Ved fjernet beholderdæksel står filtertromlen af sikkerhedsårsager stille, og der vises Er11 i styringens display. 2. Sluk for filterpumpen. 3. Frakobl netspændingen (styringen skal være fri for spænding). 4.
- DA - Betjening Oversigt styring ProfiClear_0001 Display • Visning af driftstilstanden • Visning af menuerne og værdierne til indstillingen af tromlefilteret • Viser pumpens status • Som standard vises den aktuelle vandtemperatur \[°C] Tast On|Off, Quit Error • Tromlefilter tænd eller sluk •...
- DA - Driftstyper Beskrivelse Info Automatisk drift: • Displayet viser standard vandtemperatur. • Driftsart til den regulære drift • En rengøringsproces startes automatisk, når niveauregistreringen melder om et for stærkt afvigende vandniveau. • Vandniveau kommer over et bestemt vandniveau. •...
- DA - 6.5.2 In: Tidsafhængig rensning "Interval" Ved siden af den automatiske rengøring kan enheden også gennemføre en tidsafhængig rengø- ring. Denne funktion er især nyttig for fiskedamme. Da man derved sikrer også ved et ringe smudsindhold, at tilkommende ekskrementer altid fjernes fra vandkredsløbet, inden næringsstof- fer kan udløses.
- DA - 6.5.4 IE: Interval for forlænget rengøringstid "Interval Extra Cleaning" I denne menu indstilles antallet af rengøringsforløb, hvorefter der udføres en forlænget rengø- ringstid "Extra Cleaning". I grundindstillingen fortages den forlængede rengøringstid "Extra Cleaning" efter 20 rengørings- forløb. Sådan gør du Info tryk flere gange, indtil IE vises i dis-...
- DA - Udlæsning af antal rensningsprocesser 6.6.1 Rengøringsprocesser på 24 timer Sådan gør du Info Summen af de automatiske og tidsafhængige rengøringsprocesser holdes nede i 5 s. lagres. Den 4-cifrede værdi vises i displayet ved to tal efter hinanden for hver gang.
- DA - Systemmeldinger Den 4-cifrede systemmelding vises efter hinanden med to tal i displayet Systembesked Andre tilgængelige funk- Mulig årsag Afhjælpning Nulstilling af system- tioner besked Fjern beholderdæksel Fjern beholderdæksel Læg beholderdæksel på beholderen Automatisk, når behol- Er11 • Manuel rengøring (kun derdækslet lægges på...
Página 222
- DA - Systembesked Andre tilgængelige funk- Mulig årsag Afhjælpning Nulstilling af system- tioner besked Kun pumpet system: Vandstanden er for lav Vandniveauet i tromlefilteret skal ligge 280 … 400 mm under beholderens kant. Kun gravitationssystem: Difference på vandniveau ved ind- •...
- DA - Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen vandgennemstrømning Filterpumpen er ikke slået til Slå filterpumpen til, sæt strømstikket i Tilløbet til filtersystemet eller tilbage- Rengør tilløbet eller tilbageløbet løbet til dammen er stoppet Utilstrækkelig vandgennemstrømning Bundafløb, rørledning eller slange Rens, udskift evt.
Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: • – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. •...
- DA - Rensning af hele filtersystemet Kun ved ekstraordinær tilsmudsning skal hele filtersystemet tages ud af drift for rengøring og • vedligeholdelse. • Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, da disse kvæler filterbakterierne. Sådan gør du: 1. Sluk alle filterpumper. 2. Sluk alle andre elektriske...
Fejlmeldingerne Er33, Er55 eller en uforholdsmæssig stigning i rengøringsprocesser (tæller) tyder på forkalkning i sigteelementer. (→ Udlæsning af antal rensningsprocesser) Ved meget kalkholdigt vand anbefaler Oase at gennemføre en forebyggende afkalkning med et interval på to til tre måneder. Anbefalet fremgangsmåde ved afkalkning: Læg sigteelementerne i koncentreret eddike (20 …...
- DA - Rensning af skyllepumpe T I P Forureninger i spuleanordningen og spulepumpen kan ofte fjernes, idet spuleanordnin- gen rengøres uden dyse/dyser. • Fjern dysen/dyserne ved rengøring, således at smudspartikler spules ud. De forberedende arbejdsopgaver: • Afmonter filtertromlen. (→ Afmontering af filtertromle) Sådan gør du: ...
Smeltesikring Tromlepakning • • Spulepumpens kondensator – Åbn ikke spulepumpen. Send spulepumpen til OASE. Du modtager omgående udskift- ningsdel. Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bort- skaffelse! Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
Página 229
- DA - ProfiClear Premium TF-XL pumpet EGC TF-XL Gravitation EGC Tilladt vandtemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Længde kabeltræ tromlefilter Luftstøjudslip dB(A) <70 <70 Dimensioner Længde 1295 1295 Bredde Højde Vægt uden vand med vand Spulepumpe Vandtryk Vandforbrug per spuleproces Tromle...
- DA - Symboler på apparatet Støvtæt. Vandtæt indtil 20 m dybde. Støvbeskyttet. Stænkvandsbeskyttet. Smeltesikring 16 A/250 V, træg Mulig fare for personer med pacemaker Beskyt mod direkte sollys Afinstaller enheden ved frostvejr! Grib ikke fat i indløbet eller afløbet. Risiko for kvæstelser ved skydebevægelse. Læs brugsanvisningen.
Página 231
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av perso- ner med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de an- vänder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå.
Página 232
- SV - Innehåll Information om denna bruksanvisning ................234 1.1 Varningsanvisningar i denna bruksanvisning ............234 1.2 Referenser i denna bruksanvisning ................234 Säkerhetsanvisningar ......................235 2.1 Elanslutning ........................ 235 2.2 Faror för personer med pacemaker ................235 2.3 Säker drift ........................235 Produktbeskrivning ......................
Página 233
- SV - 6.6 Avläsa antal rengöringsförlopp .................. 253 6.6.1 Rengöringsförlopp under 24 timmar .............. 253 6.6.2 Totalt antal rengöringsförlopp ................ 253 6.7 Inläsning av grundinställningar .................. 253 6.8 Systemmeddelanden ....................254 Felavhjälpning ........................257 Rengöring och underhåll ....................258 8.1 Rengöra apparaten ....................
- SV - Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt ProfiClear Premium TF-XL EGC har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur appa- raten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
- SV - Säkerhetsanvisningar Elanslutning Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får • endast utföras av en behörig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfa- renhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
• • UVC-förreningsenheter kan efterkopplas och utsätts för mindre nedsmutsning • Optimalt anpassade för OASE filterpumpar AquaMax Eco Gravity och AquaMax Eco Tita- nium. Easy Garden Control-System (EGC) Denna produkt kan kommunicera med Easy Garden Control-System (EGC). EGC erbjuder kom- fortabla styrningsmöjligheter via smarttelefon eller pekplatta i trädgården och vid trädgårdsdam-...
- SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken samt endast på följande sätt: Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar och naturliga dammar. • • Drift under iakttagande av tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: Drift endast med vatten vid en vattentemperatur mellen +4°C och +35°C.
- SV - Planera uppställningen av filtersystemet. Genom en noggrann planering och hänsynstagande till omgivningens förutsättning uppnår du optimala driftsförhållanden. Grundläggande villkor som skall uppfyllas: • Filtermodulen har i påfyllt tillstånd en hög vikt. Välj ett lämpligt underlag (minst plattbelägg- ning, bättre betong), för att undvika att det sätter sig.
- SV - 4.1.2 Gravitationssystem: G Föreskriven installation och konstant vattennivå i dammen är viktiga förutsättningar för en opti- mal och störningsfri drift av gravitationssystemet. Förberedelse av filterschakt: • Gräv ut ett tillräckligt stort hål för filtersystemet. Justera bottenplattan så att den är vågrät •...
Trumfiltermodulen har två anslutningar DN 110 och tre anslutningar 50 mm (G2). Det är bäst att använda anslutningar DN 110. • En UVC-förrening Bitron Premium eller en filterpump (med OASE-tillbehör 77191, 73751) kan anslutas till anslutningar DN 110. Det går även att ansluta upp till tre filterpumpar till anslutningar 50 mm (G2) för mer cirkulat- •...
- SV - Ansluta manöverboxen Kabelträdet innehåller signallådans, trummotorns och spolningspumpens anslutningsledningar. Dessa anslutningsledningar ska anslutas. EGC-boxen är redan ansluten. K • Anslut de tre kontakterna på kabelträdet med kontakthylsorna på manöverboxen. Dra fast överfallsmuttern för hand. – Anslutningarna är polariseringssäkra och kan inte vändas om. Ansluta nätdel Nätdelen används som strömförsörjning för manöverboxen och trummotorn.
Driftstart • Rengör dammen grundligt inför den första driftsättningen så att filtersystemet inte blir över- belastat på grund av alltför förorenat vatten. För rengöringen rekommenderar OASE damms- lamsugaren Pondovac. – Nyanlagda dammar behöver i regel inte rengöras. Under dammsäsongen ska filtersystemet köra dygnet runt.
- SV - A N V I S N I N G Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponenter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. • Transportera inte apparaten medan den är fylld. •...
- SV - 5.1.2 Ställa in nivåmätaren Q Vid pumpat system är vattennivån i filtersystemet oberoende av dammens vattennivå. Vattenni- vån i filtersystemet är beroende av cirkulationseffekten. Därför kan det vara nödvändigt att ställa in nivåmätaren. Nivåmätaren kan monteras i tre positioner. Uppgifterna baseras på antagandet att minst ett ut- lopp DN 110 används som returflöde till dammen för ProfiClear Premium XL utloppsmodul pum- pad med 12500 l flödesmängd.
- SV - 5.2.2 Ställa in nivåmätaren Ställ, för optimal drift av filtersystemet, in nivåmätaren på vattennivån i behållaren. För inställ- ningen behöver du en 10-mm-skiftnyckel. Gör så här: R 1. Ta av behållarlocket. – När behållarlocket har lyfts av står filtertrumman still av säkerhetsskäl och på manöver- boxens display visas Er11 .
Página 248
- SV - Gör så här: S 1. Ta av behållarlocket. – När behållarlocket har lyfts av står filtertrumman stilla av säkerhetsskäl och på manöver- boxens display visas Er11 . 2. Slå ifrån filterpumpen. 3. Slå av nätspänningen (manöverboxen måste vara spänningsfri). 4.
- SV - Användning Översikt över manöverbox ProfiClear_0001 Display • Visning av driftstatus • Visning av meny och inställningsvärden för trumfiltret • Visning av pumpens status • Normalt visas den aktuella vattentemperaturen [°C] Knapp On|Off, Quit Error • Slå på eller ifrån trumfilter •...
- SV - Driftslag Beskrivning Info Automatisk drift: • Skärmen visar standardmässigt vattentemperaturen. • Läge för normal drift • Ett rengöringsförlopp startas automatiskt om nivåmätaren indikerar en alltför starkt avvikande vattennivå. • Vattennivån överskrider en bestämd vattennivå. • Efter 20 automatiska rengöringsförlopp genomförs ett rengöringsför- lopp med förlängd rengöringstid.
- SV - 6.5.2 In: Tidsberoende rengöring "Intervall" Förutom den automatiska rengöringen kan enheten dessutom genomföra en tidsberoende ren- göring. Särskilt i fiskdammar är denna funktion lämplig. Därmed kan det även vid liten smutsbe- lastning säkerställas att avföring tas upp ur vattenkretsloppet innan näringsämnen kan avges. Justera tidsintervallet efter behoven.
- SV - 6.5.4 IE: Intervall för förlängd rengöringstid "Interval Extra Cleaning" Ställ in antalet rengöringsförlopp i menyn efter vilka en förlängd rengöringstid "Extra Cleaning" skall ske. I grundinställningen sker en förlängd rengöringstid "Extra Cleaning" efter 20 rengöringsförlopp. Gör så här Info Tryck på...
- SV - Avläsa antal rengöringsförlopp 6.6.1 Rengöringsförlopp under 24 timmar Gör så här Info Summan av de automatiska och tidsberoende rengöringsförloppen Håll intryckta i 5 sek. lagras. Det 4-siffriga värdet visas med två siffror vardera efter varandra på skärmen. Exempel: 01-17: Betyder 117 rengöringar För bättre läsbarhet upprepas talet 5 gånger efter en lång paus:...
- SV - Systemmeddelanden De 4-siffriga systemmeddelandena visas efter varandra på displayen med två siffror vardera. Systemmeddelande Ytterligare tillgängliga Möjlig orsak Åtgärd Återställa systemmed- funktioner delande Behållarlocket har lyfts av Behållarlocket har lyfts av Lägg på behållarlocket på behållaren Automatiskt genom att Er11 •...
Página 255
Vattennivån ligger nedanför ni- • Höj dammens vattennivå • Förlängd rengöringstid våmätaren • Tillsätt OASE ProfiClear Guard vid vattenpåfyllning "Extra Cleaning" • Ställ nivåmätaren på ett lägre värde (→ Ställa in ni- våmätaren) − En lägre inställd nivåmätare reducerar rörelser i Pond Pads i filtersystemet.
Página 256
- SV - Systemmeddelande Ytterligare tillgängliga Möjlig orsak Åtgärd Återställa systemmed- funktioner delande Vattennivån är för låg Vattennivån i trumfiltret måste ligga 280 … 400 mm under behållarkanten. Endast gravitationssystem: Vattennivåskillnaden mellan in- • Fastställ orsaken till skillnaden och åtgärda den (t.ex. loppssidan/trumsidan är för stor nivåmätningen inställd för djupt, sil igentäppt, skölj- ning ur funktion)
- SV - Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Inget vattenflöde Filterpumpen har inte startat Sätt på filterpumpen, sätt i nätkontak- Tillflöde till filtersystem eller returflöde Rengör tillflödet resp. returflödet till damm igensatt Otillräckligt vattenflöde Golvavlopp, rörledning resp. slang Rengör, byt ev. igensatt Slangen har vikts Kontrollera slangledningen, ev.
• paratens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. Regelbundna arbeten Filtersystemet är självrengörande.
- SV - Rengör hela filtersystemet Bara vid onormal nedsmutsning måste hela filtersystemet tas ur drift för rengöring och un- • derhåll. • Använd inga kemiska rengöringsmedel eftersom sådana dödar filterbakterierna. Gör så här: 1. Stäng av alla filterpumpar. 2. Stäng av alla ytterligare elektriska anordningar i filtersystemet (t.ex. UVC-klargöraren). 3.
Avkalka silelement Felmeddelandena Er33, Er55 eller en överdriven ökning av rengöringsförloppen (räknare) tyder på förkalkning av silelementen. (→ Avläsa antal rengöringsförlopp) Vid mycket kalkhaltigt vatten rekommenderar Oase en förebyggande avkalkning med två till tre månaders mellanrum. Rekommenderat tillvägagångssätt för avkalkning: Placera silelementen i ättiksessens (20 … 25 % syra) och låt verka i minst 30 minuter tills •...
- SV - Rengör spolningspump T I P S Ofta kan smuts i spolningsanordningen och spolningspumpen åtgärdas genom att spol- ningsanordningen rengörs utan munstycken. • Ta bort alla munstycken inför rengöringen så att smutspartiklarna kan spolas bort. Förberedelser: • Demontera filtertrumma. (→ Demontera filtertrumma) Gör så...
Trumpackning • • Kondensator för spolningspump – Öppna inte spolningspumpen. Skicka in spolningspumpen till OASE. Du får omgående en ersättning. Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
Página 263
- SV - ProfiClear Premium TF-L pumpad EGC TF-XL gravitation EGC Längd kabelknippe trumfilter Luftburet buller dB(A) <70 <70 Mått Längd 1295 1295 Bredd Höjd Vikt utan vatten med vatten Spolningspump Vattentryck Vattenförbrukning per spolning Trumma Diameter Bredd Silelement Antal Inlopp DN 110 Antal Inlopp G2...
- SV - Symboler på enheten Dammtät. Vattentät till 20 m djup. Dammskyddad. Skyddad mot stänkvatten. Smältsäkring 16 A / 250 V, trög Möjlig risk för personer med pacemaker! Skydda mot direkt solljus Demontera apparaten innan första frosten! Stick inte ner handen i inloppet eller utloppet. Skaderisk genom skjuvning. Läs bruksanvisningen.
Página 265
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező...
Página 266
- HU - Tartalomjegyzék Információk ehhez a használati útmutatóhoz ..............268 1.1 A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások ..........268 1.2 A jelen útmutatóban használt utalások ..............268 Biztonsági útmutatások ...................... 269 2.1 Elektromos csatlakoztatás ..................269 2.2 Veszélyek szívritmus-szabályozóval élő személyek számára ........269 2.3 Biztonságos üzemeltetés ...................
Página 267
- HU - 6.6 Tisztítási műveletek számának kiolvasása ..............287 6.6.1 Tisztítási folyamatok 24 órán belül ..............287 6.6.2 Tisztítási folyamatok összesen ..............287 6.7 Alapbeállítások betöltése ................... 287 6.8 Rendszerüzenetek ..................... 288 Hibaelhárítás ........................291 Tisztítás és karbantartás ....................292 8.1 A készülék tisztítása ....................
- HU - Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék ProfiClear Premium TF-XL EGC megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
- HU - Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti • rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakem- bernek képesnek kell lennie a lehetséges veszélyek felismerésére, valamint a vonatkozó...
UVC tisztító készülékek kapcsolhatók rá, és csekélyebb szennyeződés áll fenn • • OASE AquaMax Eco Gravity és AquaMax Eco Titanium szűrőszivattyúkra optimalizálva. Easy Garden Control rendszer (EGC) Ez a termék képes kommunikálni az Easy Garden Control-System (EGC) eszközzel. Az EGC kertekben és tavaknál kényelmes vezérlési lehetőségeket biztosít okostelefonon vagy tableten...
- HU - Rendeltetésszerű használat Az útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: Kerti tavak és természetközeli vizek tisztításához. • • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. •...
- HU - Tervezze meg a szűrőrendszer felállítását. A gondos tervezéssel és a környezeti feltételek figye- lembe vételével optimális üzemeltetési feltételeket lehet teremteni. Betartandó alapvető feltételek: • A szűrőmodulok súlya töltött állapotban magas. Válasszon olyan megfelelő alapzatot (leg- alább lemez, de a betonozás jobb), amely megakadályozza a lezuhanást. Tervezzen be elegendő...
- HU - 4.1.2 Gravitációs rendszer G A gravitációs rendszer optimális és zavartalan működésének fontos előfeltétele a megfelelő felállítás, valamint a tó állandó vízszintjének biztosítása. Szűrőakna kialakítása: • Ásson a szűrőrendszerhez megfelelő méretű gödröt. Állítsa be a fenéklapot vízszintesre. •...
• • Használjon megfelelő DN 110 méretű csővezetékeket a fenéklefolyó és/vagy a szkimmer és a bemenet csatlakoztatására. Szerelési anyag DN 110-es csővezeték csatlakoztatásához: OASE-tartozék 73751. • • Biztosítsa a csővezetékeket úgy, hogy a halak ne tudjanak a vezetékbe úszni. 4.2.4 Szennykivezetés csatlakoztatása...
- HU - A vezérlés csatlakoztatása A kábelkorbács tartalmazza a jelződoboz, a dobmotor és az öblítőszivattyú csatlakozó veze- tékeit. Ezeket a csatlakozó vezetékeket csatlakoztatni kell, az EGC egység már csatlakoztatva van. K • Kösse össze a kábelkorbács három dugós csatlakozóját a vezérlés csatlakozóhüvelyeivel. Húzza meg kézzel a hollandianyákat.
• Az első üzembe helyezés előtt tisztítsa ki alaposan a tavat, hogy az erősen szennyezett víz ne terhelje túl a szűrőrendszert. A tisztításhoz az OASE a PondoVac tóiszap-szívót ajánlja. – Újonnan kialakított tó esetén általában nincs szükség tisztításra. A szűrőrendszert a tószezon alatt napi 24 órában kell működtetni.
- HU - M E G J E G Y Z É S A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrésze- ket tartalmaz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. • A készüléket ne szállítsák megtöltött állapotban. • Ú T M U T A T Á S Az öblítő...
- HU - 5.1.2 Szintérzékelő beállítása Q Szivattyúzott rendszer esetén a szűrőrendszer vízszintje független a tó vízszintjétől. A szűrőrendszerben lévő vízszint a keringetési teljesítménytől függ. Ezért szükség lehet a szin- térzékelő beállítására. A szintérzékelőt három helyzetben szerelheti fel. Az adatok azon a feltételezésen alapulnak, hogy a szivattyúzott ProfiClear Premium XL lefolyómodulon 12500 l átfolyási mennyiségenként legalább egy DN 110-es kimenetet alkalmaznak a tóhoz való...
- HU - 5.2.2 Szintérzékelő beállítása A szűrőrendszer optimális üzemeléséhez állítsa be a szintérzékelőt a tartály vízszintjére. A beál- lításhoz 10 mm-es franciakulcsra van szükség. Ez az alábbiak szerint végezhető el: R 1. Vegye le a tartály fedelét. – Ha a tartályfedél le van véve, akkor a szűrődob biztonsági okokból leáll, és a kijelzőn az Er11 kijelzés jelenik meg.
Página 282
- HU - Ez az alábbiak szerint végezhető el: S 1. Vegye le a tartály fedelét. – Ha a tartályfedél le van véve, akkor a szűrődob biztonsági okokból leáll, és a kijelzőn az Er11 kijelzés jelenik meg. 2. Kapcsolja ki a szűrőszivattyút. 3.
- HU - Üzemmódok Leírás Információ Automata üzemmód: • A kijelző alaphelyzetben a vízhőmérsékletet mutatja. • üzemmód normál üzemeltetés esetére. • Automatikusan elindul a tisztítási folyamat, ha a szintérzékelő túlságosan eltérő vízszintet jelez. • A vízszint túllép egy bizonyos szintet. •...
- HU - 6.5.2 In: Időfüggő tisztítás „intervallum” A készülék az automatikus tisztítás mellett kiegészítésképpen időfüggő tisztítást is végre tud hajtani. Ez a funkció különösképpen halastavaknál fontos, mivel csekély mennyiségű szenny- eződés esetén is biztosítja, hogy az ürülék mindig még azelőtt kikerüljön a vízkörforgásból, mielőtt a tápanyagok kioldódnának.
- HU - 6.5.4 IE: Az „Extra Cleaning” meghosszabbított tisztítási idő intervalluma Ebben a menüben lehet beállítani a tisztítási ciklusok számát, mely után "Extra Cleaning" meg- hosszabbított tisztítási idő lép érvénybe. Az alapbeállításban 20 tisztítási ciklus után következik "Extra Cleaning” meghosszabbított tis- ztítási idő.
- HU - Tisztítási műveletek számának kiolvasása 6.6.1 Tisztítási folyamatok 24 órán belül A következőképpen kell eljárni Információ Az automatikus és az időfüggő tisztítási folyamatok összegét menti a és gombot 5 másodpercig lenyom- rendszer. A 4-jegyű érték egymás után, két jegyenként jelenik meg a va tartani.
- HU - Rendszerüzenetek A 4-számjegyű rendszerüzenet mindig két karakterenként egymás után jelenik meg a kijelzőn. Rendszerüzenet További rendelkezésre Lehetséges ok Megoldás Rendszerüzenet viss- álló funkciók zaállítása Tartályfedél leemelve Tartályfedél leemelve Helyezze a tartályfedelet a tartályra Önállóan a tartályfedél Er11 •...
Página 289
• Tisztítsa meg a dob peremét/tömítését és zsírozza Nyomja meg a gom- (a vezérlés már 3 alkalo- megszorult meg a peremet. Csak eredeti OASE zsírt használjon bot 5 mp-ig mmal próbálta a motort 5- (rendelési szám: 27872). ször beindítani) • Ellenőrizze, hogy a görgők könnyen járnak-e •...
Página 290
- HU - Rendszerüzenet További rendelkezésre Lehetséges ok Megoldás Rendszerüzenet viss- álló funkciók zaállítása A dob egyoldalúan terhelt • Állítsa a tartályt vízszintesre Csak szivattyúzott rendszer: Vízszint túl alacsony A dobszűrőben a vízszint 280 ... 400 mm-rel a tartály pereme alatt legyen. Csak gravitációs rendszer: A vízszintkülönbség túl nagy a •...
- HU - Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nincs vízáramlás A szűrőszivattyú nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a szűrőszivattyút, dugja be a hálózati csatlakozódugaszt. A szűrőrendszer betáplálása vagy a Tisztítsa ki a betáplálást, ill. a vissza- tóhoz vezető visszafolyó eldugult. folyót. Elégtelen vízáramlás Eldugult a fenéklefolyó, a csővezeték, Tisztítsa ki, esetleg cserélje ki.
Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: • – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. •...
- HU - A teljes szűrőrendszer tisztítása Csak kivételes szennyeződés esetén kell a teljes szűrőrendszert tisztítás és karbantartás • céljából üzemen kívül helyezni. • Nem szabad vegyi tisztítószert használni, mert az elpusztítja a szűrőbaktériumokat. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1.
Az Er33, Er55 hibajelzések vagy a tisztítási műveletek jelentős növekedése (számláló) arra utal- nak, hogy a szűrőelemek vízkövesek. (→ Tisztítási műveletek számának kiolvasása) Az Oase azt javasolja, hogy magas vízkőtartalmú víz esetén megelőzés céljából két- háromhavonta végezzen vízkőmentesítést. Ajánlott vízkőmentesítési eljárások: Helyezze a szitaelemeket ecet-esszenciába (20 …...
- HU - Az öblítőszivattyú tisztítása T A N Á C S Az öblítőberendezés és az öblítőszivattyú szennyeződéseit gyakran úgy is meg lehet szüntetni, hogy az öblítőberendezést fúvóka/fúvókák nélkül tisztítják ki. • A tisztításhoz távolítsa el a fúvókát/fúvókákat, hogy a szennyrészecskéket ki lehes- sen öblíteni.
Dobtömítés • • Az öblítőszivattyú kondenzátora – Ne nyissa fel az öblítőszivattyút. Küldje el az öblítőszivattyút az OASE-nek. Ön azonnal kap helyette egy másik öblítőszivattyút. Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi le- selejtezése útmutatásokat! A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Página 297
- HU - ProfiClear Premium TF-XL szivattyúzott EGC TF-XL gravitációs EGC tápegységhez Megengedett vízhőmérséklet °C +4 … +35 +4 … +35 Dobszűrő, kábelköteg hossza Levegő hangkibocsátás dB(A) <70 <70 Méretek Hossz 1295 1295 Szélesség Magasság Súly víz nélkül vízzel Öblítőszivattyú Víznyomás Vízfogyasztás öblítési műveletenként...
- HU - A készüléken található jelölések Portömített. Vízálló 20 m-es mélységig. Porvédett. Felfröccsenő víztől védett. Olvadóbiztosíték 16 A / 250 V, lassú A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre! Közvetlen napsugárzástól óvni kell Fagy esetén a készüléket szerelje le! Nem szabad a bemenetbe vagy a kimenetbe nyúlni.
Página 299
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadają- cych niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
Página 300
- PL - Spis treści Przedmowa do instrukcji użytkowania ................302 1.1 Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji ................302 1.2 Odnośniki w niniejszej instrukcji ................. 302 Przepisy bezpieczeństwa ....................303 2.1 Przyłącze elektryczne ....................303 2.2 Zagrożenia dla osób ze stymulatorami pracy serca ..........303 2.3 Bezpieczna eksploatacja ...................
Página 301
- PL - 6.6 Odczyt ilości cykli czyszczenia .................. 322 6.6.1 Procesy czyszczenia w ciągu 24 godzin ............322 6.6.2 Ilość procesów czyszczenia w sumie ............322 6.7 Pobieranie ustawień podstawowych ................322 6.8 Komunikaty systemowe ..................... 323 Usuwanie usterek ....................... 326 Czyszczenie i konserwacja ....................
- PL - Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując ProfiClear Premium TF-XL EGC, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
- PL - Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być • wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświad- czenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
- PL - Opis produktu Dla systemu filtrów OASE ProfiClear Premium XL dostępne są następujące moduły: ProfiClear Premium TF-XL z pompą cyrkulacyjną EGC • • ProfiClear Premium TF-XL z przepływem grawitacyjnym EGC Moduł ProfiClear Premium XL Moving Bed • •...
Página 305
• Do prowadzenia bębna filtrującego Wlot DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× wlot • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× wlot Odpływ brudnej wody DN 75 z zasuwą odcinającą – 3× przepust 50 mm (G2), do podłączenia pomp filtracyjnych, z we- wnętrznymi zaworami przeciwzwrotnymi...
• Niewidoczna instalacja w ogrodzie. • Możliwość podłączenia modułu czyszczącego UVC redukującego poziom zanieczyszczeń. Optymalnie dopasowane do pomp filtrujących OASE AquaMax Eco Gravity i AquaMax Eco • Titanium. Easy Garden Control-System (EGC) Ten produkt może nawiązać komunikację z Easy Garden Control-System (EGC). EGC oferuje w ogrodzie i przy stawie komfortowe możliwości sterowania smartfonem lub tabletem, zapewniając...
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: Do czyszczenia stawów ogrodowych i naturalnych wód powierzchniowych. • • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C.
- PL - Ustawienie systemu filtrów należy odpowiednio zaplanować. Optymalne warunki eksploatacyjne można osiągnąć dzięki starannemu zaplanowaniu jego ustawienia, przy uwzględnieniu warun- ków panujących w otoczeniu. Generalne warunki, których należy przestrzegać: • Moduły filtra w stanie napełnionym mają duży ciężar. Aby uniknąć osiadania modułów, nale- ży wybrać...
- PL - 4.1.2 Układ grawitacyjny G Prawidłowe ustawienie i stały poziom wody w stawie to ważne warunki optymalnej i bezusterko- wej pracy układu grawitacyjnego. Budowa kanału filtra: • Wykonać odpowiedniej wielkości wykop w ziemi do ustawienia systemu filtrów. Płytę...
DN 110. • Do każdego z przyłączy DN 110 można przyłączyć po jednym module czyszczącym z lampą UVC Bitron Premium albo jedną pompę filtrującą (z akcesoriami OASE 77191, 73751). Do zwiększenia natężenia cyrkulacji można podłączyć dodatkowo maksymalnie trzy pompy •...
- PL - 4.2.4 Podłączenie odpływu brudnej wody A, B Poprzez odpływ większych zanieczyszczeń DN 110 (najwyższy wypływ zbiornika) spływają większe zanieczyszczenia nagromadzone w rynnie. • Podłączyć odpowiedni rurociąg DN 110 i odprowadzić zanieczyszczoną wodę do kanalizacji ściekowej. Poprzez odpływ brudnej wody DN 75 z zasuwą odcinającą na dole zbiornika można w razie potrzeby (czyszczenie, naprawa, przechowywanie w okresie zimowym) spuścić...
- PL - 4.4.1 Podłączenie skrzynki EGC M Integracja systemu filtrującego w układzie sieciowym EGC stanowi opcję, która nie jest koniecz- na do eksploatacji. (→ Easy Garden Control-System (EGC)) Do podłączenia modułu EGC niezbędny jest Connection Cable EGC. Dla pewności połączenia i niezakłóconego działania układu sieciowego EGC istotne jest prawi- dłowe mocowanie łączników wtykowych.
Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem wyczyścić gruntownie staw, żeby nie przeciążyć systemu • filtrów zbyt mocno zanieczyszczoną wodą. Do czyszczenia zaleca firma OASE zastosowanie odsysacza mułu stawowego PondoVac. – To czyszczenie z reguły nie jest potrzebne w nowo wybudowanym stawie ogrodowym.
- PL - Układ z pompą cyrkulacyjną 5.1.1 Kolejność czynności przy uruchomieniu Należy postępować w sposób następujący: A 1. W dolnej części zbiornika zamknąć zasuwę odcinającą na odpływie brudnej wody. 2. Sprawdzić kompletność całego systemu filtrów (rury i węże). 3.
- PL - Układ grawitacyjny 5.2.1 Kolejność czynności przy uruchomieniu Należy postępować w sposób następujący: B 1. W dolnej części zbiornika zamknąć zasuwę odcinającą na odpływie brudnej wody. 2. Sprawdzić kompletność całego systemu filtrów (rury i węże). 3. Zdjąć pokrywę zbiornika. 4.
- PL - 5.2.2 Wyregulowanie czujnika poziomu Do optymalnej eksploatacji systemu filtrów wyregulować czujnik poziomu stosownie do poziomu wody w zbiorniku. Do ustawienia potrzebny jest klucz płaski 10 mm. Należy postępować w sposób następujący: R 1. Zdjąć pokrywę zbiornika. –...
Página 317
- PL - Należy postępować w sposób następujący: S 1. Zdjąć pokrywę zbiornika. – Po otworzeniu pokrywy filtr bębnowy zatrzymuje się z uwagi na bezpieczeństwo, a na wy- świetlaczu sterowania podawany jest kod Er11. 2. Wyłączyć pompę filtrującą. 3. Wyłączyć zasilanie sieciowe (sterownik musi być odłączony od napięcia). 4.
- PL - Obsługa Przegląd sterownika ProfiClear_0001 Wyświetlacz • Wskaźnik stanu roboczego • Wyświetlacz menu i wartości do ustawienia filtra bębnowego • Wyświetlacz statusu pompy • Standardowo pokazywana jest aktualna temperatura wody [°C] Przycisk On|Off, Quit Error. • Włączenie lub wyłączenie filtra bębnowego •...
- PL - Tryby pracy Opis Informacja Tryb automatyczny: • Wyświetlacz wskazuje standardowo temperaturę wody. • Tryb pracy dla zwykłej eksploatacji. • Proces czyszczenia jest automatycznie uruchamiany, gdy czujnik poziomu zgłosi za dużą odchyłkę poziomu wody. • Poziom wody jest wyższy od określonego poziomu. •...
- PL - 6.5.2 W: Czyszczenie zależne od czasu "Intervall" Oprócz automatycznego czyszczenia urządzenie może wykonywać dodatkowe czyszczenie zależne od czasu. Funkcja ta jest przydatna szczególnie dla stawów rybnych. Funkcja umożliwia usuwanie z obiegu wodnego ekskrementów również przy mniejszej ilości zanieczyszczeń, zanim substancje odżywcze ulegną...
- PL - 6.5.4 IE: Częstotliwość przedłużonego czasu czyszczenia "Interval Extra Cleaning" W tym menu jest ustawiana liczba zwykłych cykli czyszczenia, po której włączany jest jeden przedłużony czas czyszczenia "Extra Cleaning". W ustawieniu podstawowym przedłużony czas czyszczenia "Extra Cleaning" jest włączany po 20 zwykłych cyklach czyszczenia.
- PL - Odczyt ilości cykli czyszczenia 6.6.1 Procesy czyszczenia w ciągu 24 godzin Sposób postępowania Informacja Do pamięci wprowadzana jest suma procesów czyszczenia włącza- przytrzymać wciśnięte przez nych automatycznie i zależnie od czasu. Liczba 4-miejscowa jest 5 sekund. pokazywana na wyświetlaczu po kolei, każdorazowo przez dwie cyfry. Przykład: 01-17: odpowiada 117 procesom czyszczenia Wyświetlanie tej liczby jest powtarzane 5-krotnie z dłuższą...
- PL - Komunikaty systemowe 4-pozycyjny kod identyfikacyjny komunikatu usterki wyświetlany jest na wyświetlaczu w postaci dwóch zmieniających się cyfr. Komunikat systemowy Nadal dostępne funkcje Możliwa przyczyna Środki zaradcze Skasowanie komunikatu systemowego Podniesiona pokrywa Podniesiona pokrywa zbiornika Nałożyć pokrywę na zbiornik Samoczynnie przez nało- Er11 •...
Página 324
Stosować tylko oryginalny smar przez 5 sekund prób uruchomienia silnika zaciśnięty. marki OASE (numer zamówienia 27872). po 5 razy) • Sprawdzić niskie opory mechaniczne ruchu rolek • Usunąć większe cząsteczki z wieńca zębatego (np. ślimaki, kamienie) Podczas montażu bębna warga...
Página 325
- PL - Komunikat systemowy Nadal dostępne funkcje Możliwa przyczyna Środki zaradcze Skasowanie komunikatu systemowego Bęben jest obciążony jednostronnie • Wyrównać zbiornik w poziomie Tylko układ z pompą cyrkulacyjną: Poziom wody zbyt niski Poziom wody w filtrze bębnowym musi wynosić 280 …...
- PL - Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak przepływu wody Pompa filtrująca nie jest włączona Włączyć pompę filtrującą, włożyć wtyczkę sieciową Zatkany dopływ do systemu filtrów Wyczyścić dopływ lub powrót albo powrót wody do stawu Niewystarczający przepływ wody Zatkany odpływ denny, rurociąg lub Wyczyścić, ewent.
W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących • środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
- PL - Czyszczenie całego układu filtracyjnego Tylko w przypadku nadzwyczajnego zanieczyszczenia należy wyłączyć cały system filtrów w • celu wyczyszczenia i wykonania czynności konserwacyjnych. • Nie stosować żadnych chemicznych środków czyszczących, ponieważ powodują one obu- marcie bakterii w filtrze. Należy postępować...
- PL - Oczyszczenie segmentu sitowego 8.5.1 Wymontowanie segmentu sitowego Należy postępować w sposób następujący: U Wymontowanie 1. Bęben filtrujący przekręcić ręcznie tak, żeby segment sitowy był ustawiony naprzeciw silnika bębna. Odkręcić blokadę (przekręcić o 180°). 2. Segment sitowy całkowicie zagłębić w bębnie filtrującym. 3.
2. Ścianka działowa musi być całkowicie osadzona w rowku uszczelki bębna. 3. Nasmarować brzeg bębna, żeby zmniejszyć mechaniczne opory ruchu bębna filtrującego. – Używać tylko oryginalnego smaru marki OASE (Turmsilon GTI 300 GK). Dalszy montaż przeprowadzić w chronologicznie odwrotnej kolejności.
Usunąć stary smar, następnie pokryć brzeg bębna niewielką ilością nowego smaru. • Części ulegające zużyciu • Segmenty sitowe Bezpiecznik topikowy • • Uszczelka bębna Kondensator pompy płuczącej • – Nie otwierać pompy płuczącej. Przesłać pompę płuczącą do firmy OASE. Niezwłocznie zostanie dostarczona część zamienna.
• i oddać do utylizacji tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpiecz- ne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase.com/ersatzteile...
Página 333
- PL - ProfiClear Premium TF-XL z pompą cyrkulacyjną TF-XL z przepływem grawi- tacyjnym EGC Masa bez wody z wodą Pompa płucząca Ciśnienie wody Zużycie wody w pro- cesie płukania Bęben Średnica Szerokość Segmenty sitowe Ilość Wlot DN 110 Ilość Wlot G2 Ilość...
- PL - Symbole na urządzeniu Pyłoszczelna. Wodoszczelna aż do głębokości zanurzenia 20 m. Ochrona przed pyłem. Zabezpieczenie przed ochlapaniem wodą. Bezpiecznik topikowy 16 A / 250 V, zwłoczny Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem W razie mrozu zdeinstalować...
Página 335
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
Página 336
- CS - Obsah Pokyny k tomuto návodu k použití ..................338 1.1 Výstražná upozornění v tomto návodu ..............338 1.2 Upozornění v tomto návodu ..................338 Bezpečnostní pokyny ......................339 2.1 Elektrická přípojka ...................... 339 2.2 Nebezpečí pro osoby s kardiostimulátorem ............... 339 2.3 Bezpečný...
Página 337
- CS - 6.6 Odečtení počtu procesů čištění ................. 357 6.6.1 Procesy čištění za 24 hodin ................357 6.6.2 Celkový počet procesů čištění ............... 357 6.7 Nahrání základních nastavení ................... 357 6.8 Systémová hlášení ..................... 358 Odstraňování poruch ......................361 Čištění...
- CS - Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku ProfiClear Premium TF-XL EGC byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být pro- váděny jen podle přiloženého návodu.
- CS - Bezpečnostní pokyny Elektrická přípojka Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět • pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce od- borníka zahrnuje také...
- CS - Popis výrobku Pro filtrační systém OASE ProfiClear Premium XL jsou k dispozici následující moduly: ProfiClear Premium TF-XL čerpací systém EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitační systém EGC Modul se sesuvným lůžkem ProfiClear Premium XL • •...
Página 341
Popis A čerpané B Gravitace • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× přívod Výpusť nečistot DN 75 s uzavíracím šoupátkem – 3× průchodka 50 mm (G2) pro připojení filtračních čerpadel, s vnitřními zpětnými klapkami 5× fíbrová podložka 6 × 12 × 1 mm náhradní (bobtnající těsnění) –...
• Čističky UVC lze řadit za sebou a podléhají menšímu znečištění • Optimálně uzpůsobeno pro filtrační čerpadla OASE AquaMax Eco Gravity a AquaMax Eco Titanium. Systém Easy Garden Control (EGC) Tento výrobek může komunikovat s Easy Garden Control-System (EGC). EGC v zahradě a u rybníčku nabízí...
- CS - Použití v souladu s určeným účelem Produkt popsaný v tomto návodu používejte pouze následujícím způsobem: K čištění zahradních jezírek a přirozených vodních toků. • • Provoz při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: Provoz pouze s vodou při teplotě...
- CS - Naplánujte instalaci filtračního systému. Pečlivým naplánováním a zohledněním okolních pod- mínek dosáhnete optimálních provozních podmínek. Základní podmínky, které je nutno dodržovat: • Filtrační moduly mají v naplněném stavu vysokou hmotnost. Zvolte vhodný podklad (mini- málně vyložení deskami, ideálně vybetonování), abyste zabránili klesání. Do plánu zahrňte dostatečně...
- CS - 4.1.2 Gravitační systém G Správná instalace a konstantní hladina vody v jezírku jsou důležitým předpokladem optimálního a bezchybného provozu gravitačního systému. Vytvoření filtrační šachty: • Vykopejte dostatečně dimenzovaný výkop pro filtrační systém. Vyrovnejte podlahovou desku tak, aby byla vodorovná. •...
Doporučení: Omezte průtok pro každý přítok DN 110 na 10 000 l/h. • • Použijte vhodná potrubí DN 110 pro spojení podlahové výpusti anebo sběrače a přítoku. Montážní materiál k připojení potrubí DN 110: Příslušenství OASE 73751. • • Zajistěte potrubí tak, aby do nich nemohly proplavat ryby.
- CS - Připojení řízení Svazek kabelů obsahuje přípojná vedení signálního boxu, bubnového motoru a oplachovacího čerpadla. Tato přípojná vedení je nutné připojit. Box EGC je již připojený. K • Spojte tři zástrčky na svazku kabelů se zásuvkami na řízení. Převlečné matice rukou pevně utáhněte.
Uvedení do provozu • Jezírko před prvním uvedení do provozu důkladně vyčistěte, aby nebyl filtrační systém přetížen příliš znečištěnou vodu. Pro toto čištění doporučuje společnost OASE vysavač ryb- ničního bahna PondoVac. – V případě nově založeného jezírka toto čištění zpravidla odpadá.
- CS - U P O Z O R N Ě N Í Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. • Přístroje nepřepravujte v naplněném stavu. • U P O Z O R N Ě N Í Oplachovací...
- CS - 5.1.2 Nastavení snímání hladiny Q V případě čerpaného systému je hladina vody ve filtračním systému nezávislá na hladině vody v jezírku. Hladina vody ve filtračním systému je závislá na cirkulačním výkonu. Proto může být zapotřebí nastavit snímání hladiny. Snímání...
- CS - 5.2.2 Nastavení snímání hladiny Pro optimální provoz filtračního systému nastavte záznam hladiny na hladinu vody v nádobě. Pro nastavení potřebujete 10 mm otevřený klíč. Postupujte následovně: R 1. Sejměte kryt nádoby. – V případě zdviženého krytu nádoby je filtrační buben z bezpečnostních důvodů vypnut a zobrazí...
Página 352
- CS - Postupujte následovně: S 1. Sejměte kryt nádoby. – V případě zdviženého krytu nádoby je filtrační buben z bezpečnostních důvodů vypnut a zobrazí se Er11. 2. Vypněte čerpadlo filtru. 3. Odpojte síťové napětí (řízení musí být bez napětí). 4.
- CS - Ovládání Přehled řízení ProfiClear_0001 Displej • Zobrazení provozního stavu • Zobrazení nabídek a hodnot pro nastavení bubnového filtru • Ukazatel stavu čerpadla • Standardně je zobrazena aktuální teplota vody [°C] Tlačítko On|Off, Quit Error • Zapnutí nebo vypnutí bubnového filtru •...
- CS - Druhy provozu Popis Informace Automatický provoz: • Displej standardně zobrazuje teplotu vody. • Druh provozu pro běžný provoz. • Proces čištění se automaticky spustí, když záznam hladiny ohlásí příliš odlišnou hladinu vody. • Hladina vody překračuje určitou úroveň. •...
- CS - 6.5.2 In: Časově závislé čištění "Interval" Kromě automatického čištění může přístroj provést i časově závislé čištění. Tato funkce je výz- namná především v případě jezírek s rybami. Neboť tím je i v případě malých nákladů nečistot zajištěno, aby byly vznikající exkrementy neustále odebírány z vodního oběhu, dříve než se uvolní...
- CS - 6.5.4 IE: Interval prodloužené doby čištění „Interval Extra Cleaning“ V této nabídce nastavíte počet průběhů čištění, po jejichž uplynutí dojde k aktivaci prodloužené doby čištění „Extra Cleaning“. V základním nastavení dojde po 20 procesech čištění k aktivaci prodloužené doby čištění „Extra Cleaning“.
- CS - Odečtení počtu procesů čištění 6.6.1 Procesy čištění za 24 hodin Postupujte následovně Informace Ukládá se počet automatických a časově závislých procesů čištění. držte stisknuté po dobu 5 s. 4místná hodnota je na displeji postupně zobrazena po dvou číslicích. Příklad: 01-17: Odpovídá...
- CS - Systémová hlášení 4místné systémové hlášení je na displeji postupně zobrazeno vždy dvěma číslicemi. Systémové hlášení Nadále dostupné funkce Možná příčina Náprava Vynulování systémo- vého hlášení Kryt nádoby je zdvižen Kryt nádoby je zdvižen Položte kryt nádoby na nádobu Samočinně...
Página 359
5 s Hladiny vody leží pod záznamem • Zvyšte hladinu jezírka • Prodloužená doba hladiny • Použijte napájení vodou OASE ProfiClear Guard čištění "Extra Cleaning" • Umístěte snímač hladiny níže (→ Nastavení snímání hladiny) − Níže umístěný snímač hladiny redukuje pohyby produktu Pond Pad ve filtračním systému.
Página 360
- CS - Systémové hlášení Nadále dostupné funkce Možná příčina Náprava Vynulování systémo- vého hlášení Pouze čerpaný systém: Příliš nízká hladina vody Hladina vody v bubnovém filtru musí být 280 až 400 mm pod okrajem nádrže. Pouze gravitační systém: Rozdíl vodní hladiny strany •...
- CS - Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Žádný proud vody Čerpadlo filtru není zapnuto. Zapněte čerpadlo filtru, zapojte síťovou zástrčku Přívod k filtračnímu systému nebo Vyčistěte přívod resp. odvod odtok do jezírka je ucpaný Nedostatečný proud vody Odtok ve dně, trubka resp. hadice je Vyčistěte, popř.
• plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: • – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou. Pravidelné práce Filtrační...
- CS - Celkové čištění filtračního systému Pouze v případě nezvykle vysokého znečištění je nutné celý filtrační systém odstavit z pro- • vozu za účelem čištění a údržby. • Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky, neboť ty zabíjí filtrační bakterie. Postupujte následovně: 1.
Chybová hlášení Er33, Er55 nebo nadměrný nárůst procesů čištění (počitadlo) jsou známkou usazení vodního kamene na sítovém prvku.(→ Odečtení počtu procesů čištění) Oase doporučuje v případě velmi tvrdé vody provádět preventivní odvápnění v intervalu dvou až tří měsíců. Doporučený postup odvápňování: Vložte síťové...
- CS - Čištění oplachovacího čerpadla T I P Často je možné nečistoty v oplachovacím zařízení a oplachovacím čerpadle odstranit tím, že se oplachovací zařízení vyčistí bez trysky/trysek. • Za účelem čištění odstraňte všechny trysky, aby se vyplavily částice nečistot. Přípravné...
Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vho- • dným systémem zpětného odběru. Náhradní díly S originálními díly výrobce OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase.com/ersatzteile Technické...
Página 367
- CS - ProfiClear Premium TF-XL čerpaný systém EGC TF-XL gravitační systém Délka přívodního kabelu napájecího zdroje Přípustná teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Délka svazku kabelů bubnového filtru Emise hluku dB(A) <70 <70 Rozměry Délka 1295 1295 Šířka Výška...
- CS - Symboly na přístroji Prachotěsné. Vodotěsný do hloubky 20°m. Chráněný proti prachu. Ochrana proti stříkající vodě. Tavná pojistka 16 A / 250 V, setrvačná Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory! Chránit před přímým slunečním zářením Při mrazu přístroj odinstalovat! Nesahejte do přívodu nebo vyústění.
Página 369
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими...
Página 370
- RU - Содержание Указания к настоящему руководству по эксплуатации ..........372 1.1 Предупреждающие указания в данном руководстве ..........372 1.2 Ссылки с данном руководстве ................372 Указания по технике безопасности ................. 373 2.1 Электрическое соединение ..................373 2.2 Опасность для людей с кардиостимуляторами............. 373 2.3 Безопасная...
Página 371
- RU - 6.6 Считывание количества процессов очистки ............392 6.6.1 Процессы очистки через 24 часа ..............392 6.6.2 Общее количество процессов чистки ............392 6.7 Загрузка базовых настроек ..................392 6.8 Сообщения системы ....................393 Устранение неисправности ..................... 397 Очистка...
- RU - Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию ProfiClear Premium TF-XL EGC, Вы сделали хороший вы- бор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуата- ции и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается...
- RU - Указания по технике безопасности Электрическое соединение Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и • должен производиться только квалифицированными электриками. • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании про- фессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки пору- ченных...
Возможность дополнительного подключения УФ-очистителей, снижающих загрязнен- • ность поступающей воды • Оптимально согласованы с фильтровальными насосами OASE AquaMax Eco Gravity и AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control-System (EGC) Этот продукт может поддерживать коммуникацию с Easy Garden Control-System (EGC). EGC предлагает в саду и возле пруда удобные возможности управления через смартфон...
- RU - Использование прибора по назначению Описанный в данном руководстве по эксплуатации продукт разрешается использовать только следующим образом: • Для чистки садовых прудов и водоёмов, находящихся в условиях, близким к есте- ственным Эксплуатация при соблюдении технических данных. (→ Технические параметры) •...
- RU - Спланировать установку фильтрайионной системы. Благодаря тщательному планирова- нию и учету условий окружающей среды Вы сможете добиться оптимальных условий экс- плуатации. Главные условия, которых необходимо придерживаться: • Модули фильтра в заполненном состоянии много весят. Выберите подходящее осно- вание (минимум покрытие, а лучше бетонирование), чтобы избежать просадки. Запланируйте...
- RU - 4.1.2 Гравитационная система G Правильная установка и стабильный уровень воды в пруду являются важными условиями для оптимальной и безотказной эксплуатации гравитационной системы. Создание фильтрующего колодца: • Выкопайте яму достаточного размера для фильтрационной системы. Установите фундаментную плиту горизонтально. •...
Рекомендация: Расход на каждый впуск Ду 110 не должен превышать 10000 л/ч. • • Используйте подходящие трубы Ду 110 для соединения донного слива и/или скиммера и впуска. Монтажный материал для подключения трубопровода Ду 110: OASE-принадлежность • 73751. Следите за тем, чтобы в трубопроводы не заплыла рыба. •...
- RU - 4.2.4 Подключение спуска грязной воды A, B Через выход крупных частиц грязи Ду 110 (верхний выход ёмкости) вытекает вода с круп- ными частицами грязи, накопившимися в желобе для грязи. • Подключить соответствующий трубопровод Ду 110 и направить грязную воду в канали- зацию.
- RU - Подключение сетевого блока Сетевой блок обеспечивает подачу электропитания для системы управления и мотор- барабана. • Отсоединять и присоединять штекерное соединение для управления можно только в обесточенном состоянии. Для этого отключите сетевой блок от сети. Необходимо выполнить следующие действия: ...
Пуск в эксплуатацию • Тщательно очистите пруд перед первым вводом в эксплуатацию, чтобы не перегру- жать систему фильтрации сильно загрязненной водой. Для очистки OASE рекомендует илосос PondoVac. – Для только что устроенного пруда очистка, как правило, не требуется. В период использования пруда система фильтрации должна работать 24 часа в сутки.
- RU - У К А З А Н И Е Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. • Не транспортируйте прибор в наполненном состоянии. •...
- RU - 5.1.2 Настройка уровнемера Q Для перекачивающей системы уровень воды в фильтровальной системе не зависит от уровня воды в пруду. Уровень воды в фильтровальной системе зависит от мощности на перекачку. Поэтому может понадобиться настройка уровнемера. Уровнемер можно установить в трех положениях. Данные основываются на предположе- нии, что...
- RU - 5.2.2 Настройка уровнемера Для оптимальной работы фильтрационной системы настройте устройство определения уровня в соответствии с уровнем воды в емкости. Для настройки вам понадобится гаеч- ный ключ 10 мм. Необходимо выполнить следующие действия: R 1. Снять крышку с емкости. –...
Página 387
- RU - Необходимо выполнить следующие действия: S 1. Снимите крышку с корпуса. – Из соображений безопасности при открытой крышке корпуса фильтровальный бара- бан останавливается и на дисплее блока управления появляется Er11. 2. Выключите фильтровальный насос. 3. Отключите сетевое напряжение (блок управления должен быть отключён от источника питания).
- RU - Обслуживание Обзор блока управления ProfiClear_0001 Дисплей • Индикация рабочего состояния • Индикация меню и значений для настройки барабанного фильтра • Индикация статуса насоса • В стандартном исполнении изображается текущая температура воды [°C] Кнопка On|Off, Quit Error • Включить или выключить барабанный фильтр •...
- RU - Режимы работы Описание Информация Автоматический режим: • В стандартном исполнении на дисплее изображается темпера- • Режим обычной работы. тура воды. • Процесс очистки запускается автоматически, если уровнемер сигнализирует о сильном отклонении уровня воды. • Уровень воды превышает определенный уровень. •...
- RU - 6.5.2 In: Периодичная очистка "Интервал" Кроме автоматической очистки устройство может дополнительно выполнять периодиче- скую очистку. Данная функция особенно полезна для прудов, где разводят рыбу. Потому что даже при небольших объемах грязи гарантируется, что появляющиеся экскременты будут удалены из циркулирующей воды прежде, чем начнут растворяться биогенные ве- щества.
- RU - 6.5.4 IE: Интервал для продленного времени очистки "Interval Extra Cleaning" В этом меню настраивается количество процедур очистки, после которого запускается продленная очистка "Extra Cleaning". При настройке по умолчанию продленная очистка "Extra Cleaning" запускается через 20 циклов очистки. Нужно...
- RU - Считывание количества процессов очистки 6.6.1 Процессы очистки через 24 часа Нужно выполнить следующее Информация Сохраняется сумма автоматических и зависящих от времени очи- и удерживайте нажатыми в тече- сток. 4-значное число отображается на дисплее по две цифры ние 5 сек. поочередно.
- RU - Сообщения системы 4-значное системное сообщение изображается на дисплее по два знака поочередно. Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение Поднята крышка корпуса • Чистка вручную (только Поднята крышка корпуса Положите крышку на ее место на корпусе Автоматически, когда...
Página 394
нажатой 5 сек (Системой управления Используйте только оригинальную консистентную была осуществлена смазку от фирмы OASE (номер для заказа 27872). попытка запуска элек- • Проверьте лёгкость хода ходовых роликов тромотора 3 цикла по 5 • Зубчатый венец очистите от крупных частиц...
Página 395
- RU - Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение При монтаже барабана был зажат • Извлеките барабан и при повторном монтаже выступ уплотнения барабана проследите за правильным положением уплотне- ния барабана Барабан имеет одностороннюю • Корпус установите горизонтально нагрузку...
Página 396
- RU - Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение даёт слишком мало во- Фильтровальный насос выключен Включите фильтровальный насос • Автоматический режим ды • Периодическая чистка Рабочий узел фильтровального Вычистите фильтровальный насос • Продленное время насоса...
- RU - Устранение неисправности Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Не поступает вода Насос фильтра не включен. Включите насос фильтра, вставьте сетевой штекер. Засорился впуск в фильтроваль- Почистите подающую или отводя- ную систему или слив в пруд щую линию для воды Недостаточная...
творы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функ- ционирование прибора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. После очистки тщательно промыть все детали чистой водой. •...
- RU - Один раз в месяц необходимо открывать грязевой сток DN 75 приблизительно на • 10 секунд. • Удалить отложения перед барабанным фильтром. Удалить нитевидные водоросли из желоба для грязи. • Удалить отложения на уровнемере. • Общая очистка фильтрационной системы Необходимо...
- RU - Очистка устройства промывки Необходимо выполнить следующие действия: T 1. Поднимите крышку. 2. Снимите зажимы крышки с промывочной трубы, снимите крышку и запустите процесс ручной очистки, чтобы проверить правильность работы промывочных сопел. (→ Очистка вручную) 3. На закупоренном сопле открутите накидную гайку, снимите ее вместе с соплом и уплотнением...
Сигналы об ошибках Er33, Er55 или чрезмерное увеличение количества процессов очистки (счетчик), указывают на отложение извести на сетчатых элементах. (→ Считывание количества процессов очистки) Если вода очень жесткая, Oase рекомендует выполнять профилактическое удаление из- вести раз в два-три месяца. Рекомендуемый метод удаления отложений извести: •...
- RU - Очистка промывочного насоса С О В Е Т Зачастую загрязнения промывочного устройства и промывочного насоса могут быть быстрее удалены путем очистки без сопла/сопел. • Снять для очистки сопло/сопла, чтобы вымыть частицы грязи. Подготовительные работы: • Снять фильтрующий барабан. (→ Демонтаж фильтрующего барабана) Необходимо...
Уплотнение барабана • • Конденсатор промывочного насоса – Запрещено открывать промывочный насос. Отправить промывочный насос в OASE. Вам будет незамедлительно отправлен другой промывочный насос для замены. Утилизация Поддержите нас в наших стараниях не наносить вред окружающей среде, соблюдайте следующие указания по утилизации! Утилизируйте...
Página 404
- RU - ProfiClear Premium TF-XL с подкачкой EGC TF-XL гравитационный Температура °C -10 … +35 -10 … +35 окружающего воздуха Плавкий предохранитель 5 × 20 мм, 250 В Длина сетевого м кабеля Длина соединитель- м ного кабеля для сетевого блока Допустимая...
- RU - Сетевой блок ProfiClear Premium Расчетное номинальное напряжение V пер. тока Частота в сети Гц Напряжение на выходе В пост. тока Потребляемая в состоянии покоя Вт мощность При очистке Вт Макс. ток на выходе Длина сетевого кабеля м Длина...