Descargar Imprimir esta página

Rockwell Automation Allen-Bradley Guardmaster DI Inicio Rápido página 2

Publicidad

Safety inputs / Sicherheitseingänge /
Sorties de sécurité / Entrate di sicurezza / Entradas de seguridad
1.
Supports free combinations of diff erent sensor types (1a) and wiring types (1b) (2-channel, 1-channel) on input
1 and 2. / Unterschiedliche Kombinationen verschiedener Sensor- (1a) und Verdrahtungstypen (1b) (zwei-, ein-
kanalig) der Sicherheitseingänge 1 und 2 sind möglich. / Plusieurs combinaisons de diff érents types de capteur
(1a) et de câblage (1b) (à un canal, deux canaux) des entrées de sécurité 1 et 2 sont possibles. / Sono possibili
diverse combinazioni di diversi tipi di sensori (1a) e cablaggi (1b) (a due, un canale) per gli ingressi di sicurezza 1
e 2. / Son posibles diferentes combinaciones entre tipos de sensores (1a) y de cableados (un canal, dos canales)
de las entradas de seguridad 1 y 2.
2.
Cross-over wiring: CH-1: S11-S22 (S42), CH-2: S21-S12 (S32). Remove short across channels to enable device (mat
application). No fault reset required. OR logic is disabled. / Kreuzweise Verdrahtungen: Kanal 1: S11-S22 (S42),
Kanal 2: S21-S12 (S32). Zum Neustart, Querschluss zwischen Kanälen entfernen (Applikation für Schaltmatte).
Rücksetzen im Fehlerfall ist nicht erforderlich. ODER Logik ist deaktiviert. / Câblages en croix : canal 1 : S11-S22
(S42), canal 2 : S21-S12 (S32). Pour le redémarrage, enlever la connexion transversale entre les canaux (application
pour tapis de sécurité). Une réinitialisation en cas de dysfonctionnement n'est pas nécessaire. Logique OR
désactivée. / Cablaggi incrociati: canale 1: S11-S22 (S42), canale 2: S21-S12 (S32). Per il riavvio, rimuovere il loop
trasversale tra i canali (applicazione per stuoino di comando). In caso di errore non occorre eseguire il reset. La
combinazione logica OR è disattivata. / Cableados cruzados: Canal 1: S11-S22 (S42), Canal 2: S21-S12 (S32). Para el
nuevo inicio, quitar la conexión lateral entre canales (aplicación para estera de conmutación). Un reset en caso
de fallo no es necesario. La lógica OR está desactivada.
3a) Confi gure input logic for OR to leave unused input disconnected (position 1, 3, 5, 7). / Unbenutzte Eingänge
3.
bleiben unverdrahtet, wenn Eingangslogik für ODER konfi guriert ist (Position 1, 3, 5, 7). / Les entrées non
utilisées ne sont pas câblées si la logique d'entrée est confi gurée pour OR (positions 1, 3, 5, 7). / Gli ingressi non
utilizzati rimangono non cablati se la logica d'ingresso è confi gurata per OR (posizioni 1, 3, 5, 7). / Las entradas
no utilizadas permanecen sin cablear, cuando la lógica de entrada está confi gurada para OR (Posición 1, 3, 5, 7).
3b) Confi gure input logic for AND to jumper unused input (position 2, 4, 6, 8). / Ungenutzte Eingänge werden ge-
brückt, wenn Eingangslogik für UND konfi guriert ist (Position 2, 4, 6, 8). / Les entrées non utilisées sont pontées si la
logique d'entrée est confi gurée pour AND (positions 2, 4, 6, 8). / Gli ingressi non utilizzati vengono ponticellati se la
logica d'ingresso è confi gurata per AND (posizioni 2, 4, 6, 8). / Las entradas no utilizadas permanecen se puentean,
cuando la lógica de entrada está confi gurada para AND (Posición 2, 4, 6, 8).
Logic / Logik / Logique / Logica / Lógica
4.
Safety outputs remain active in case of at least 1 safety input is closed OR L12 is HIGH. / Sicherheitsausgang
bleibt aktiv, wenn mind. 1 Sicherheitseingang geschlossen ist ODER L12 HIGH ist. / La sortie de sécurité reste ac-
tive si au moins 1 entrée de sécurité est fermée OR L12 est HIGH. / L'uscita di sicurezza rimane attiva se almeno
1 ingresso di sicurezza è chiuso oppure (OR) L12 è HIGH. / La salida de seguridad permanece activa, cuando
como mín. se encuentra cerrada 1 entrada de seguridad OR L12 es HIGH.
Safety outputs remain active in case of BOTH safety inputs are closed OR L12 is HIGH. / Sicherheitsausgang
5.
bleibt aktiv, wenn BEIDE Sicherheitseingänge geschlossen sind ODER L12 HIGH ist. / La sortie de sécurité
reste active si les DEUX entrées de sécurité sont fermées OR L12 est HIGH. / L'uscita di sicurezza rimane attiva
se ENTRAMBI gli ingressi di sicurezza sono chiusi oppure (OR) L12 è HIGH. / Salida de seguridad permanece
activa, cuando AMBAS entradas de seguridad están cerradas OR L12 es HIGH.
Safety outputs remain active in case of at least 1 safety input is closed AND L12 is HIGH. / Sicherheitsausgang
6.
bleibt aktiv, wenn mind. 1 Sicherheitseingang geschlossen ist UND L12 HIGH ist. / La sortie de sécurité reste ac-
tive si au moins 1 entrée de sécurité est fermée AND L12 est HIGH. / L'uscita di sicurezza rimane attiva se almeno
1 ingresso di sicurezza è chiuso AND L12 è HIGH. / La salida de seguridad permanece activa, cuando como mín.
se encuentra cerrada 1 entrada de seguridad Y L12 es HIGH.
Safety outputs remain active in case of BOTH safety inputs are closed AND L12 is HIGH. / Sicherheitsausgang
7.
bleibt aktiv, wenn BEIDE Sicherheitseingänge geschlossen sind UND L12 HIGH ist. / La sortie de sécurité reste
active si les DEUX entrées de sécurité sont fermées AND L12 est HIGH. / L'uscita di sicurezza rimane attiva se
ENTRAMBI gli ingressi di sicurezza sono chiusi AND L12 è HIGH. / La salida de seguridad permanece activa,
cuando AMBAS entradas de seguridad están cerradas AND L12 es HIGH.
Note / Hinweis / Remarque / NB / Nota
Confi gure OR logic for L12 in case it is unused (pictures 4+5) / Konfi guriere ODER Logik für L12, wenn dieser ungenutzt bleibt (Abb. 4 + 5) /
Confi gurer logique OR pour L12 si cette dernière reste non utilisée (fi g. 4 + 5) / Confi gurare L12 con logica OR se rimane non utilizzato (fi gg. 4 e
5) / Confi gure lógica OR para L12, cuando esta permanece sin uso (Fig. 4 + 5)
HIGH (H)
8.
Represents safety input in position (closed), L11 energized, L12 signal valid, outputs (N.C.) active (closed). / Sicherheitseingang in Position
(geschlossen), L11 aktiviert, gültiges L12 Signal, Ausgänge (N.C.) aktiv (geschlossen). / Entrée de sécurité en position (fermée), L11 activée,
signal L12 valide, sorties (N.C.) actives (fermées). / Ingresso di sicurezza in posizione (chiuso), L11 attivato, segnale L12 valido, uscite (N.C.)
attive (chiuse). / Entrada de seguridad en posición (cerrada), L11 activado, señal L12 válida, salida (N.C.) activa (cerrada).
LOW (L)
Represents inputs tripped (open), L11 deenergized (OFF), L12 signal invalid, outputs (N.C.) deenergized (open). / Ausgelöste Eingänge (off en),
L11 deaktiviert (AUS), ungültiges L12 Signal, Ausgänge (N.C.) inaktiv (off en). / Entrées déclenchées (ouvertes), L11 désactivée (ARRÊT), signal
L12 non valide, sorties (N.C.) inactives (ouvertes). / Ingressi scattati (aperti), L11 disattivato (OFF), segnale L12 non valido, uscite (N.C.) non
attive (aperte). / Entradas activadas (abiertas), L11 desactivado (OFF), señal L12 inválida, salidas (N.C.) inactivas (abiertas).
Cascading / Kaskadieren / Mettre en cascade /
Collegamento in cascata / Cascadeado
9.
Serial cascading / Serielles Kaskadieren / Mettre en cascade en série / Cascata seriale / Cascadeado serie
• Max. cable length between L11 and next L12: 30 m / Max. Kabellänge zwischen L11 and nächstem L12: 30 m /
Longueur de câble max. entre L11 et L12 suivante : 30 m / Lunghezza cavo max. tra L11 e il successivo L12: 30 m /
Longitud de cable máx. entre L11 y el siguiente L12: 30 m
• Max. response time see calculation / Max. Reaktionszeit, s. Kalkulation / Temps de réaction max., voir le calcul /
Tempo di reazione max., v. calcolo / Tiempo de reacción máx., ver cálculo
10.
Kaskadieren / Mettre en cascade en parallèle / Cascata parallela / Cascadeado paralelo
• Max. total cable length between fi rst L11 and last L12: 30 m / Max. totale Kabellänge zwischen erstem L11 und
letztem L12: 30 m / Longueur de câble totale max. entre la 1
totale tra il primo L11 e l'ultimo L12: 30 m / Longitud total de cable máx. ente el primer L11 y último L12: 30 m
• Recommended max. numbers of devices: 10 / Empfohlene max. Anzahl an Geräten: 10 / Nombre max.
recommandé sur les équipements : 10 / Numero di dispositivi max. consigliato: 10 / Cantidad máx. recomendada
de dispositivos: 10
Note / Hinweis / Remarque / NB / Nota
L12 input of fi rst unit must not be connected. / Der dynamische Sicherheitseingang L12 des ersten Gerätes darf nicht verbunden werden. / L'entrée de
sécurité dynamique L12 du premier appareil ne doit pas être raccordée. / L'ingresso di sicurezza dinamico L12 del primo dispositivo non si deve collegare.
/ La entrada de seguridad dinámica L12 del primer dispositivo no puede ser conectada.
10000175133 ver 00, Dwg. No: 95302401, Issue 1, April 2011
re
L11 et la dernière L12 : 30 m / Lunghezza cavo max.
1a.
1b.
3a.
OR
4.
6.
8.
IN1, IN2
L11, L12
OUT
MM = Manual monitored / Manuell überwacht / Manuelle contrôlée / Manuale monitorato / Manual monitorizado
AM = Automatic/Manual / Automatisch/Manuell / Auto./manuelle / Autom./ Manuale / Auto./Manual
9.
t
= Response time / Reaktionszeit / Temps de réponse / Tempo di risposta / Tiempo de respuesta
R
t
= 25 ms
t
= t
+ 25
r1
r2
r1
Note / Hinweis / Remarque / NB / Nota
Common ground A2 is required for all cascaded devices / Einheitliches Bezugspotential A2 ist für alle kaskadierten Geräte
erforderlich / Potentiel de référence homogène A2 est requis pour tous dispositifs cascadés / Potenziale comune di terra A2 è
necessario per tutti i dispositivi in cascata / El común de tierra A2 es necesario por todos los dispositivos en cascada
10.
t
= 25 ms
t
= t
+ 25
r1
r2
r1
Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved. Printed in Germany.
2.
AND
3b.
AND
5.
7.
HIGH
LOW
OFF
t
= t
+ 25
t
= t
+
r3
r2
rx
r(x-1)
t
= t
+ 25
t
= t
+ 25
r3
r1
rx
r1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Allen-bradley guardmaster dis