Descargar Imprimir esta página
Rockwell Automation Allen-Bradley 193 E1 PLUS Instalación
Rockwell Automation Allen-Bradley 193 E1 PLUS Instalación

Rockwell Automation Allen-Bradley 193 E1 PLUS Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

Bulletin 193 E1 PLUS Overload Relay Application and Installation
Application et installation du relais de surcharge Famille 193 E1 PLUS
Überlastrelais Bulletin 193 E1 PLUS, Anwendung und Installation
Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193 E1 PLUS
Boletim 193 E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga
Applicazione ed installazione dei relè termici Bollettino 193 E1 PLUS
Bulletin 193 E1 PLUS
(Cat 193-EE_F, -EE_G, -EE_H)
Installation
WARNING
Instalación
AVERTISSEMENT
Instalação
Installazione
WARNUNG
ADVERTENCIA
ATENÇÃO
AVVERTENZA
Supplied - Fourni - Im Lieferumfang enthalten - Incluye - Fornecido - Fornito -
193-EE_ F
M8 Washer
1
100-D95E / 180E and 100-D140 / 180
PN-12123
DIR 41053-361 (Version 05)
Printed in U.S.A.
193 E1 PLUS
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants. (Follow NFPA70E requirements)
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou
armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA70E).
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in
einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA70E).
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en
una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA70E)
Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa
apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA70E)
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da
contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA70E)
x 3
M8 x 25
193-EE _ G
x 3
x 3
M8 Nut
100-D95 / 110
11 N·m (100 lb-in)
22 N·m (195 lb-in)
100-D210 / 420
43 N·m (380 lb-in)
100-D630 / 860
68 N·m (600 lb-in)
1
M10 x 30
x 3
x 3
M10 Washer
x 3
M10 Nut
-
M12 x 40
193-EE _ H
M12 Washer
M12 Nut
Supplied with Contactor
Fourni avec un contacteur
Mit Schütz geliefert
Incluido con el interruptor
automático
Fornecido com contato
Fornito con il contattore
x 3
x 3
x 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rockwell Automation Allen-Bradley 193 E1 PLUS

  • Página 1 Bulletin 193 E1 PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 193 E1 PLUS Überlastrelais Bulletin 193 E1 PLUS, Anwendung und Installation Aplicación e instalación del relé de sobrecarga, Boletín 193 E1 PLUS Boletim 193 E1 PLUS Aplicação e Instalação do Relé de Sobrecarga Applicazione ed installazione dei relè...
  • Página 2 193-EE _ F: (M5) 3.4 N·m (30 lb-in) 193-EE _ G: (M6) 5.1 N·m (45 lb-in) 193-EE _ H: (M12 Provided) 17 N·m (150 lb-in) The ratings of the E1 Plus overload relay's output and trip relays must not be exceeded. If the coil current or voltage of the contactor exceeds the WARNING relay's ratings, an interposing relay must be used.
  • Página 3 Features Características Caractéristiques Funzioni Leistungsmerkmale Características Push to Reset Push To Test Enfoncer pour réinitialiser Enfoncer pour tester Nullstellschalter Testschalter Presione para reiniciar Presione para probar Pressione para religar Pressione para testar Premere per reimpostare Spingere per provare 193*-EE A = Automatic/Manual Reset Mode A = Mode de réinitialisation automatique/manuel RESET MODE A = Automatische/Manuelle Nullstellung...
  • Página 4 Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment. WARNING N’utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait provoquer des AVERTISSEMENT blessures personnelles ou des dégâts matériels.
  • Página 5 Trip Curve Courbe de déclenchement HOT START COLD START DEMARRAGE A CHAUD Auslösekurve DEMARRAGE A FROID WARMSTART KALTSTART Curva del disparo ARRANQUE EN CALIENTE ARRANQUE EN FRIO PARTIDA À QUENTE Curva de disparo PARTIDA À FRIO AVVIAMENTO A CALDO AVVIAMENTO A FREDDO Curva di intervento Class 30 Class 10...
  • Página 6 øM Overload Contactor Width Height Depth øM Relay Cat Without With (Reset) Terminal Terminal Covers Covers 336.3 311.8 152.7 226.3 12.5 22.3 8 - 5.6 100-D95, -D110 (4.72) (13.24) (16.46) (12.27) (6.01) (6.14) (.14) (8.91) (.49) (3.94) (5.71) (5.31) (.88) (8 - .22) 193-EE _ F 339.8...