Página 2
Grabador, Reproductor de PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER Minidisco portátil INVISIBLE DE CLASE 1M CUANDO SE ABRE POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ MANUAL DE INSTRUCCIONES A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ÓPTICOS ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR Información...
Página 3
En ningún caso SONY será responsable • puede ser tratado como de ningún problema financiero o de las residuos domésticos pérdidas de beneficios, incluyendo las...
Contenidos Acerca de las funciones disponibles y los manuales suministrados ..........10 Funcionamiento de la grabadora Controles ............. 14 Procedimientos iniciales ........16 Grabación de un disco ........18 Reproducción de un disco ........22 Utilización de los menús ........24 Cómo utilizar las opciones de menú...
Página 7
Edición de pistas grabadas ........ 44 Antes de editar .....................44 Adición de títulos (Title Input) ..............44 Asignación de pistas o grupos como un grupo nuevo (Group Set) .....48 Liberación de un ajuste de grupo (Group Release) ........49 Cambio del orden de las pistas o de los grupos grabados (Move) ....49 Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) ..........51 División de una pista (Divide) ..............52 Combinación de pistas (Combine) ..............53...
Página 8
Funcionamiento del software Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner .............. 88 Instalación ............90 Especificación del entorno del sistema necesario ........90 Instalación del software en el ordenador ............91 Uso de SonicStage ..........93 Importación de datos de audio ..............93 Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman ....95 Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador ....97 Grabación de datos de audio en un disco CD-R/CD-RW ......100...
Utilización de la grabadora cuando está conectada al ordenador El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador. El software MD Simple Burner suministrado le permite grabar datos de audio en la grabadora. CD de audio Internet Archivos de música...
Comprobación de los accesorios suministrados Auriculares/cascos (1) Cable USB dedicado (1) Los filtros de sujeción no están conectados al cable en el modelo para México. Los filtros de sujeción no están conectados al cable en el modelo para México. Filtro de sujeción (pequeño) (4) •...
Página 13
Uso de los filtros de sujeción suministrados Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, asegúrese de ajustar los filtros de sujeción tal como se describe a continuación. (Debe colocar una filtro de sujeción para cumplir con las normas EMC aplicables.) No es necesario colocar filtros de sujeción si utiliza la unidad sin conectarla al ordenador.
Controles Grabadora A Interruptor OPEN I Tecla de control de 5 posiciones B Visor C Botón REC (+B)/T MARK D Botón X (pausa) E Botón •SEARCH/ MENU Pulse ligeramente para ir al modo de ajuste SEARCH (página 41). Pulse Operación Función durante 2 s (segundo) o más para ir al modo de ajuste MENU (página 24).
J Compartimento de la pila (en la parte M Interruptor HOLD inferior) Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los K Toma de conexión de cable USB botones de la grabadora. Use esta L Toma LINE IN (OPTICAL) función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.
Procedimientos iniciales Inserte una pila seca alcalina. Deslice OPEN para abrir Inserte una pila seca Cierre la tapa. el compartimento de la alcalina de tamaño AA pila. (introduciendo primero el extremo con el signo menos). Realice las conexiones y desbloquee los controles. Conecte los auriculares/cascos a i.
Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de 60/74/80 minutos Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (tamaño AA, fabricada en Japón). Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Al reproducir de forma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.)(JEITA)
Grabación de un disco Esta sección explica el procedimiento básico para realizar grabaciones digitales utilizando un cable óptico conectado a un reproductor de CD, TV digital u otro equipo digital. Asegúrese de utilizar el cable óptico. Nota No es posible grabar en modo MD directamente con la grabadora sin utilizar un ordenador. Esta grabadora admite la grabación en modo Hi-MD.
Página 19
Inserte un disco grabable. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Asegúrese de comprobar que está cerrada la lengüeta de protección de grabación.
Página 20
Grabe un disco. Seleccione y realice una pausa en la Asegúrese de que la indicación del fuente de sonido que se vaya a grabar. disco ha dejado de girar en el visor de la grabadora. PAUSA Asegúrese de que la indicación del disco se ha detenido.
Página 21
Notas • La grabadora se ajusta de fábrica para crear un • Cuando grabe en un disco Hi-MD de 1 GB nuevo grupo cada vez que se realiza una utilice una pila seca alcalina nueva (en la grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste indicación del nivel de la pila aparece “...
Reproducción de un disco Inserte un disco grabado. Deslice OPEN para abrir la tapa. Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y empuje la tapa hacia abajo para cerrarla. Reproduzca un disco. Pulse la tecla de control de Pulse la tecla de control de 5 5 posiciones (NENT) de la grabadora.
Página 23
Para Operación de la grabadora Parar Pulse x. Realizar una pausa Pulse X. Pulse X otra vez para reanudar la reproducción. Seleccionar una pista Gire el mando de desplazamiento para seleccionar una pista y, a continuación, pulse NENT para acceder a ella. directamente viendo el número o nombre de la pista...
Utilización de los menús Cómo utilizar las opciones de menú La grabadora cuenta con varios menús con funciones de gran utilidad para grabar, reproducir, editar, etc. Para establecer los elementos de menú, realice el siguiente procedimiento. Si es la primera vez que realiza una operación de menú tras haber comprado la grabadora, en el visor parpadeará...
Lista de menús La tabla siguiente muestra las opciones de menú que puede seleccionar. Estas opciones sólo pueden ajustarse con la grabadora. Las opciones que aparecen bajo “Menú 1” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se accede al menú y las opciones enumeradas bajo “Menú 2” son las opciones seleccionables que aparecen cuando se selecciona una opción del Menú...
Página 26
Menú 1 Menú 2 Función Página Play Mode MainPMode Selecciona las pistas por categoría, como página 36 nombre de pista o nombre de grupo. SubPMode Selecciona el tipo de reproducción, como la reproducción de una sola pista o la reproducción aleatoria. Repeat Repite la reproducción.
Opciones de grabación Para obtener más información acerca de Antes de grabar cómo seleccionar el modo de menú, consulte “Cambio de las opciones de menú visualizadas (Menu Mode)” Acerca del modo de (página 55). funcionamiento Esta grabadora dispone de dos modos de Notas funcionamiento: “modo Hi-MD”...
Visor Visualización de información Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Los indicadores tienen los siguientes significados: Tecla de control de Mando de : Nombre del disco 5 posiciones desplaza- (NENT) miento...
Grabación desde una Nombre Indicación del (nada) TV o radio (Analog del modo modo de Recording) de sonido sonido seleccionado Esta sección explica cómo grabar desde El número de pista aparece si la pista un equipo con una salida analógica, como seleccionada no se encuentra en ningún grupo.
Modo de Visor Tiempo de Ajuste del modo de grabación grabación grabación PCM lineal PCM • Aprox. 28 min (minuto) en un Seleccione los modos de grabación en disco estándar de función del tiempo de grabación que 80 min (minuto) necesite.
Superior — Nivel de entrada del Ajuste manual del nivel canal L (izquierdo) de grabación Inferior — Nivel de entrada del canal R (derecho) El nivel de grabación se ajusta automáticamente durante la grabación. Si es necesario, puede ajustar el nivel de grabación manualmente durante la grabación digital y la analógica.
Gire el mando de desplazamiento Adición de marcas de hasta que el intervalo de tiempo pista durante la deseado aparezca en el visor y, a continuación, pulse NENT para grabación acceder a la selección. Puede añadir marcas de pista (número de Un giro cambia el intervalo de tiempo pista) durante la grabación para dividir el (Time:) en 1 min (minuto) dentro del...
Ejemplo: Se han completado 3 min Cuando la grabadora esté detenida, (minuto) de grabación cuando el intervalo acceda al menú y seleccione las de tiempo de la inserción automática se opcionesv “REC Set” - “ :REC” - establece en 5 min (minuto) “...
Notas Cómo iniciar/detener la • La función de pausa no se puede activar o grabación sincronizada desactivar manualmente durante la grabación con la fuente de sonido sincronizada. (Synchro-recording) • ” No cambie el estado de “SYNC REC mientras graba. La grabación no se realizaría Durante la grabación digital (por ejemplo, correctamente.
Opciones de reproducción Visor Visualización de información Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc. Los indicadores tienen los siguientes significados: Tecla de control de 5 posiciones (NENT) : Nombre del disco : Nombre de la pista : Nombre del grupo : Nombre del artista : Nombre del álbum...
Selección del modo de Nombre del Indicación del (nada) reproducción modo de modo de sonido sonido Puede escuchar las pistas en distintos seleccionado modos de reproducción. El modo de • Códec • Modo de • “Codec” reproducción puede consistir en una (Hi-MD) pista y (Hi-MD)
Reproducción de pistas en Pistas que se reproducen en modo normal (Normal Play) modo de reproducción principal Realice el paso 1 y seleccione “Normal” en el paso 2 de “Pistas que se reproducen en modo de Mientras se realiza la reproducción, reproducción principal”...
Página 38
Gire el mando de desplazamiento Las pistas sin nombre de artista se almacenan hasta que aparezca en el visor la pista conjuntamente en “ :__ (space)” y se que desea y, a continuación, pulse muestran al final de la lista de artistas. NENT para acceder a la selección.
Reproducción de las pistas Pistas que se reproducen en seleccionadas (Bookmark Play) modo de reproducción Puede marcar pistas de un disco y secundario reproducir exclusivamente dichas pistas. La secuencia de las pistas marcadas no se Si especifica modos de reproducción puede cambiar.
Indicación Modo de reproducción Reproducción de pistas de forma repetida (Repeat Play) A-BRepeat/ Reproducción A-B Repeat A- (A-B (Las pistas dentro de los La función de reproducción repetida puntos de selección A y B se puede utilizarse para volver a reproducir reproducen de forma repetida.) pistas en todos los modos salvo en A-B “A-BRepeat ”...
Gire el mando de desplazamiento Búsqueda de una pista para seleccionar la pista deseada y (Search) después pulse NENT para acceder a la selección. Puede buscar una pista fácilmente por el Se iniciará la reproducción de la pista nombre de la pista, el nombre del grupo, seleccionada.
Cada vez que gira el mando de Selección de la calidad desplazamiento, A cambia de la de sonido (6-Band manera siguiente. Cuando pulsa NENT, aparece B. Equalizer) El ecualizador de 6 bandas proporciona Heavy 6 calidades de sonido diferentes. Puede variar el sonido virtual para crear Pops diferentes acústicas o modificar el sonido...
Página 43
Gire el mando de desplazamiento para regular el nivel. Nivel (+10 dB) Puede elegir entre siete niveles. –10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB Después de seleccionar el nivel, pulse NENT para confirmar la selección. Nota El ecualizador de 6 bandas no funcionará...
Edición de pistas grabadas Antes de editar Adición de títulos (Title Input) Puede añadir títulos a las pistas, los Notas grupos y los discos. También puede • Cuando edite el contenido de un disco Hi-MD añadir nombres de artistas y álbumes en de 1 GB utilice una pila seca alcalina nueva las pistas de un disco utilizado en modo (en la indicación del nivel de la pila aparece...
Acerca de la paleta de Área de introducción de caracteres caracteres El cursor parpadea. Durante las operaciones de la grabadora, los caracteres se pueden seleccionar de la paleta de caracteres en el visor. La paleta de caracteres tiene la configuración siguiente. Paleta de caracteres Paleta de caracteres Acerca de la paleta de caracteres...
Pulse la tecla de control de 5 Etiquetado posiciones hacia VOL –. El cursor cambia del área de Puede realizar una operación de introducción de letras a la paleta de etiquetado mientras la grabadora está caracteres. parada o reproduciendo. También puede etiquetar nombres de artistas y álbumes en El cursor y el carácter se alternan.
Repita el paso 4 e introduzca todos Funciones Operaciones los caracteres del nombre de la Seleccionar una Gire el mando de etiqueta. letra en el área de desplazamiento. introducción de Pulse NENT 2 s (segundo) o más letras. para introducir el título. Pulse NENT.
Notas Asignación de pistas o • Cuando el número total de caracteres en los grupos como un grupo títulos de un disco excede el máximo que se nuevo (Group Set) puede introducir: —Si el disco se está utilizando en modo Con esta función puede asignar pistas o Hi-MD, puede realizar un ajuste de grupo, grupos existentes a un grupo nuevo y...
Gire el mando de desplazamiento Seleccione el grupo que desea hasta que el número de la última pista cambiar y compruebe su contenido deseada aparezca en el visor y, a (consulte la página 37). continuación, pulse NENT para Pulse x. acceder.
Mientras reproduce la pista que desea Gire el mando de desplazamiento cambiar, acceda al menú y seleccione para seleccionar la posición de “Edit” - “Move” - “ : Move”. destino y, a continuación, pulse NENT para realizar la selección. Si la pista seleccionada está en el grupo, el nombre de éste parpadeará...
Para borrar una pista Borrado de pistas y de todo el disco (Erase) Mientras reproduce la pista que desee Tenga en cuenta que en cuanto borrar, acceda al menú y seleccione borre un elemento grabado, no “Edit” - “Erase” - “ : Erase”.
Para borrar todo el disco División de una pista (Divide) Reproduzca el disco que desea borrar para comprobar el contenido. Puede dividir una pista con una marca y crear una nueva pista a partir de dicha Pulse x. marca. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente.
División directa de una pista Tecla de control de 5 posiciones (.) Mientras se realiza una pausa o se reproduce, pulse T MARK en la grabadora en el punto en el que desee T MARK incluir la marca. Aparece “MARK ON” en el visor y se añade una marca de pista.
• El modo de funcionamiento ajustado en el Formateo del disco menú “Disc Mode” se aplica a un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) utilizado (Format) en la grabadora aunque se haya seleccionado otro modo de funcionamiento en el software Si utiliza un disco en modo Hi-MD, puede SonicStage o aunque aparezca otro modo de utilizar esta función para devolver el disco...
Otras operaciones Cambio de las opciones Protección auditiva de menú visualizadas (AVLS) (Menu Mode) La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene el volumen por Puede especificar la visualización de debajo del nivel establecido para todas las opciones del menú (modo minimizar las pérdidas de sonido, la avanzado) o sólo la de las opciones presión acústica en los oídos y el riesgo...
Desactivación del Almacenamiento de los pitido ajustes de los discos (Disc Memory) El pitido se puede activar o desactivar. La grabadora está ajustada de fábrica para Tecla de control de 5 posiciones (NENT) almacenar automáticamente los ajustes de cada disco. La grabadora guarda automáticamente los ajustes para el disco y los recupera siempre que se vuelve a insertar el disco.
Eliminación de la información Inicio rápido de la del disco reproducción (Quick Inserte el disco cuya información Mode) desee borrar y compruebe su contenido. Tras pulsar el botón de reproducción o situarse en la pista, la reproducción puede Seleccione “1MemErase” en el paso 2. empezar rápidamente.
Notas Selección del modo de • Aunque seleccione “MD” como ajuste de disco (Disc Mode) “Disc Mode”, el modo de funcionamiento sólo podrá establecerse en “Hi-MD” cuando utilice Cuando introduzca un disco estándar de un disco Hi-MD de 1 GB. 60, 74 u 80 minutos (en blanco) en la •...
Ajuste del contraste del Cambio de la dirección visor (Contrast de funcionamiento del Adjustment) visor Puede ajustar el contraste del visor. Si gira el mando de desplazamiento en el sentido de las agujas del reloj, el visor se desplaza hacia abajo. Éste es el ajuste de Tecla de control de 5 posiciones (NENT) fábrica.
Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede Si reproduce archivos de audio mediante el software, el sonido se emitirá por los altavoces realizar a través de la del ordenador si en la grabadora se inserta un conexión con el disco en modo Hi-MD, y por los auriculares/ ordenador cascos conectados a la grabadora si se inserta...
Página 61
Si desconecta el cable USB dedicado del ordenador o extrae el disco de la grabadora Ordenador Asegúrese de extraer la grabadora o el disco de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos. Al puerto USB Compruebe que “REC”...
• Cuando la grabadora está conectada a un Almacenamiento de ordenador, la alimentación (a través del bus) de la misma se proporciona a través del puerto datos que no sean de USB de dicho ordenador. Si el ordenador (un audio en un disco equipo portátil, por ejemplo) utiliza la alimentación de la batería, esta conexión Cuando conecte la grabadora al ordenador...
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con grabadora/software SonicStage) Tipo de disco Tamaño total Espacio de gestión Espacio libre de disco 1)2) Disco estándar de 219 MB 832 KB 218 MB 60 min (minuto) (229 965 824 bytes) (851 968 bytes) (229 113 856 bytes) Disco estándar de 270 MB...
Información adicional Prevención de lesiones auditivas Precauciones Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua y prolongada a un volumen Seguridad excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los No ponga objetos extraños en la toma DC IN oídos, reduzca el volumen o interrumpa la 3V (el adaptador de alimentación de ca es un audición.
Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.
Respuesta en frecuencia Especificaciones 20 a 20 000 Hz ± 3 dB Entradas Sistema de reproducción de sonido LINE IN (OPTICAL) Sistema MiniDisc de sonido digital Minitoma estéreo para la entrada analógica Propiedades del diodo láser (nivel mínimo de entrada 49 mV) Minitoma óptica (digital) para entrada óptica Material: GaAlAs Longitud de onda: λ...
Página 67
Accesorios opcionales Adaptador de alimentación de ca AC-ES3010K (modelos para Singapur, Australia y Nueva Zelanda) AC-E30HG (otros modelos) Cable óptico POC-15B, POC-15AB Cable de línea RK-G129, RK-G136 Auriculares/cascos estéreo serie MDR* Altavoces activos serie SRS MD grabables de la serie MDW Disco Hi-MD grabable HMD1G Es posible que su proveedor no pueda...
Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido. Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”...
Página 69
Síntoma Causa/Solución La grabación no puede • Ha intentado utilizar esta grabadora en modo MD. , Sólo es posible grabar directamente con la grabadora sin realizarse correctamente. utilizar un ordenador en modo Hi-MD. Si desea grabar en modo MD, conecte la grabadora a un ordenador y utilice el software suministrado (páginas 19 y 27).
Síntoma Causa/Solución El tiempo total grabado • Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en y el tiempo restante del modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades disco no suman en total mínimas de aproximadamente 2 segundos (en modo SP), 4 el tiempo máximo de segundos (en modo LP2 o monoaural) u 8 segundos (en modo grabación (60, 74 u...
Página 71
Síntoma Causa/Solución El volumen de la pista • La pista se grabó en modo analógico (en modo digital, el nivel de grabada es bajo. grabación se ajusta automáticamente al mismo nivel que el de la fuente de sonido). Asimismo, puede que haya utilizado un cable de conexión con atenuador.
Durante la edición Síntoma Causa/Solución El mensaje • No es posible editar con un disco Hi-MD de 1 GB aunque la indicación “NotENOUGH de nivel de la pila muestre que queda energía suficiente mientras la POWER TO EDIT” grabadora está parada o reproduciendo. Esto se debe a un mecanismo aparece y no puede que desactiva la edición cuando la grabadora estima que la energía de realizarse la edición...
Durante el uso de la función de grupo Síntoma Causa/Solución La función de grupo • Al utilizar un disco sin ajustes de grupo, se ha intentado seleccionar un no funciona. menú relacionado con un grupo. , Utilice un disco con ajuste de grupo. No se puede crear •...
Página 74
Síntoma Causa/Solución El tiempo de Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el ordenador. reproducción de una pista transferida es diferente del tiempo que aparece en el monitor de su ordenador. No puede transferir • Normalmente, el tiempo mínimo de grabación en un disco es de 2 pistas que llenan el segundos en modo SP, 4 segundos en modo LP2 y 8 segundos en modo tiempo de grabación...
Página 75
Síntoma Causa/Solución La grabadora no • El volumen es demasiado bajo. , Aumente el volumen. funciona o lo hace deficientemente. • No hay ningún disco insertado. , Inserte un disco grabado. • La función HOLD está activada (aparece “HOLD” en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora).
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que aparece seguidamente. Mensaje Significado/Solución AVLS NO • AVLS está ajustado en “AVLS On” y por eso el volumen no puede subir VOLUME más. , Ajuste AVLS en “AVLS Off” (página 55). OPERATION BLANKDISC •...
Página 77
, Reinicie el funcionamiento repitiendo los pasos 1 a 3 de la página 75. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. FORMAT • Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la ERROR DISC grabadora.
Página 78
Mensaje Significado/Solución HOLD • La grabadora está bloqueada. , Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para desbloquear la grabadora (página 16). LOW BATTERY • La pila está a punto de agotarse. , Sustituya la pila seca (página 16). MEMORY •...
Página 79
Mensaje Significado/Solución P/B ONLY DISC • Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa “playback”, reproducción). , Inserte un disco grabable. PC – –MD • La grabadora está conectada al ordenador. PROTECTED • Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de DISC protección contra grabación.
Página 80
Mensaje Significado/Solución TrkFromPC NO • Ha intentado grabar en la mitad de una pista protegida que se transfirió desde el ordenador. • Ha intentado grabar en la mitad de una pista que se grabó en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner. , No puede grabar material nuevo en la mitad de una pista protegida o de una pista que se haya grabado en el modo Hi-MD con el software MD Simple Burner.
Explicaciones Acerca de Hi-MD “Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio ATRAC3plus, el Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más prolongados que los discos MD corrientes. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como por ejemplo, texto e imágenes.
Página 82
Acerca del “archivo del sistema” El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista. Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de contenidos.
Página 83
Lista del tiempo de grabación para cada disco Si utiliza un disco en modo Hi-MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación Modo de Códec/ Disco Hi-MD Disco Disco Disco grabación Velocidad de 1 GB estándar estándar estándar en la de bits de 80 min de 74 min...
Página 84
Si utiliza un disco en modo MD Esta grabadora no admite la grabación en modo MD. 1)2) Durante la transferencia desde Tiempo de grabación el ordenador Códec/Velocidad de bits Disco Disco Disco estándar estándar estándar de 80 min de 74 min de 60 min (minuto) (minuto)
Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí. Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3 Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP.
Página 86
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
Lo que puede hacer con SonicStage/MD Simple Burner Lo que puede hacer con SonicStage SonicStage permite importar datos de audio al ordenador desde fuentes de música como CD de audio e Internet y, a continuación, transferir los datos de audio almacenados en el ordenador a un MD.
Flujo operativo básico con un MD Walkman SonicStage MD Simple Burner Especificación del entorno del sistema necesario (página 90) Instalación del software en el ordenador (página 91) Conexión del MD Importación de datos de walkman al ordenador audio al ordenador (consulte (página 93) “Funcionamiento de la...
Instalación Especificación del entorno del sistema necesario Requisitos del sistema Es necesario el siguiente entorno del sistema para utilizar el software SonicStage Ver. 3.0/ MD Simple Burner Ver. 2.0 para el MD Walkman. Ordenador IBM PC/AT o compatible • CPU: Pentium III 450 MHz o superior •...
Instalación del software en el ordenador Antes de la instalación del software • Asegúrese de cerrar todos los programas de detección de virus, ya que éstos suelen necesitar gran cantidad de recursos del sistema. • Cuando utilice el MD Walkman, asegúrese de instalar el software con el CD-ROM suministrado.
Página 92
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen. Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner]. Lea las instrucciones atentamente. Según la zona geográfica, puede que los botones que no pertenezcan a [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] sean diferentes a los que aparecen en la ilustración anterior.
Uso de SonicStage Importación de datos de audio Esta sección explica cómo grabar y almacenar datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage, en el disco duro del ordenador. También puede asignar portadas a los álbumes importados. Puede grabar o importar música de otras fuentes como Internet o el disco duro del ordenador.
Página 94
Haga clic en [ Fuente de música] en la parte superior izquierda de la pantalla y, a continuación, en [Importar CD]. La pantalla se cambiará a “Fuente de música” (Importación de CD) y aparecen todas las pistas del CD de audio. Si es necesario, haga clic en para eliminar la selección de pistas que no desea grabar.
Transferencia de datos de audio del ordenador al MD Walkman Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage pueden transferirse a su MD Walkman cuantas veces desee. [Transferir Lista Mi biblioteca [Configuración] Inserte un disco en el MD Walkman y conecte el MD Walkman al ordenador. Utilice el cable USB dedicado del MD Walkman suministrado para conectar el MD Walkman al ordenador.
Página 96
Si es necesario, cambie el modo de transferencia. Como ajuste predeterminado, las pistas en formato OpenMG (PCM/ATRAC3/ ATRAC3plus) se transferirán con el mismo formato y velocidad de bits (transferencia normal). Si el dispositivo conectado al ordenador no admite el formato anterior, el formato y la velocidad de bits se convertirán a los del dispositivo.
Transferencia de datos de audio del MD Walkman al ordenador [Transferir Lista Mi Lista de pistas biblioteca del MD Transferencia del MD Walkman al ordenador Los datos de audio que se han transferido y almacenado del ordenador al MD pueden volver a transferirse a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador.
Haga clic en en el centro de la pantalla. Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3. Para detener la transferencia Haga clic en Para importar portadas a Mi biblioteca utilizando un Hi-MD Walkman equipado con cámara Si utiliza un Hi-MD Walkman equipado con cámara en modo Hi-MD, puede modificar la portada de cualquier grupo que se haya transferido de Mi biblioteca, así...
Página 99
Haga clic en las pistas que desea transferir en la lista Hi-MD de la parte izquierda de la pantalla. Para transferir más de una pista, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] mientras selecciona las pistas. Para transferir todas las pistas del grupo, haga clic en el grupo. Haga clic en en el centro de la pantalla.
Grabación de datos de audio en un disco CD-R/ CD-RW Puede grabar las pistas de Mi biblioteca de SonicStage en un disco CD-R/CD-RW. Las pistas analógicas grabadas en un dispositivo Hi-MD e importadas a Mi biblioteca se pueden grabar y reproducir en un CD-R/CD-RW. El número de veces que se pueden grabar datos puede estar limitado por las restricciones de copyright.
Página 101
Haga clic en en el centro de la pantalla. Los álbumes o pistas seleccionados aparecen en el lado derecho de la pantalla (el CD- R/CD-RW) como lista provisional de elementos para grabar. Haga clic en en la parte derecha de la pantalla. Aparece el cuadro de diálogo “Configuración de escritura”, con el que podrá...
Uso de Ayuda de SonicStage Ayuda de SonicStage proporciona más detalles sobre cómo utilizar SonicStage. Ayuda de SonicStage permite buscar información fácilmente a partir de una lista de operaciones, como “Importación de pistas” o “Transferencia de pistas”, a partir de una exhaustiva lista de palabras clave o escribiendo palabras que pueden llevarle a las explicaciones adecuadas.
Introducción a Ayuda de SonicStage Marco de la derecha Marco de la izquierda 1 Haga doble clic en [Información general] en el marco del lado izquierdo. 2 Haga clic en [Acerca de este archivo de Ayuda]. La explicación aparecerá en el marco del lado derecho. 3 Lea el texto.
Referencias a Ayuda de SonicStage Haga clic en [Contenido] en el lado izquierdo de la ventana Ayuda para ver una lista de elementos para cada operación. Haga clic en cualquiera de los elementos para obtener más información. Importación de datos de audio al ordenador Para Ayuda de SonicStage Importar datos de audio de...
Copias de seguridad de datos de audio Se recomienda realizar copias de seguridad de los datos musicales como precaución ante posibles fallos del disco duro o en el caso de que se sustituya el ordenador. Para Ayuda de SonicStage Realizar copias de seguridad de [Copia de seguridad de Mi biblioteca] [Copia de –...
Uso de MD Simple Burner Información previa al uso de MD Simple Burner MD Simple Burner permite grabar pistas de música desde un CD de audio insertado en la unidad de CD del ordenador en el MD Walkman. Se puede grabar desde un CD de audio de dos maneras distintas. •...
Grabación mediante operaciones de MD Walkman (Modo simple) Inserte un disco grabable en el MD Walkman y, a continuación, conecte el MD Walkman al ordenador. Para obtener más información sobre las conexiones, consulte la sección “Funcionamiento de la grabadora” en la página 60. No desconecte la fuente de alimentación ni el cable USB dedicado antes de que la transferencia haya terminado.
Grabación mediante operaciones del ordenador (Modo estándar) Para iniciar MD Simple Burner, haga clic en [Inicio] [Todos los programas]* – – Simple Burner] [MD Simple Burner]. – ∗ [Programas] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Existen otras formas de iniciar el MD Simple Burner: •...
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Información de Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: pistas (CD) -Establecer la unidad de CD-ROM -Ver la información de versión del MD Simple Burner -Confirmar la información del CD registrada en la CDDB Nombre del Duración total de las pistas Información de pistas (MD)
Otra información Desinstalación de SonicStage/MD Simple Burner Para desinstalar SonicStage/MD Simple Burner, efectúe los procedimientos que se indican a continuación. Haga clic en [Inicio]–[Panel de control]*. ∗ [Configuración]–[Panel de control] en el caso de Windows 2000 Professional/Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].
Protección de los derechos de autor La tecnología de OpenMG permite al usuario disfrutar de la música digital al mismo tiempo que se mantienen los derechos de autor. Restricción sobre el contenido de audio El contenido de audio digital de alta calidad está disponible mediante servicios de distribución de música en Internet.
2 Compruebe si el problema aparece en Ayuda de SonicStage al utilizar SonicStage. 3 Si no puede resolver el problema después de consultar las referencias anteriores, consulte la tabla que aparece a continuación y luego póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ordenador • Fabricante: •...
El software no puede instalarse en el ordenador Problema Causa/Solución La instalación no se ha Está utilizando un sistema operativo que no admite este realizado correctamente. software. tConsulte la página 90 para obtener más información. No se han cerrado todas las aplicaciones de Windows. tSi inicia la instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Uso de un MD Walkman conectado al ordenador Problema Causa/Solución El ordenador no reconoce el El MD Walkman no está bien conectado al ordenador con MD Walkman. el cable USB dedicado suministrado. tVuelva a conectar el MD Walkman al ordenador firmemente.
Índice Accesorios G-PROTECTION opcionales Grabación suministrados analógica Alimentación del bus USB digital Almacenamiento de datos grabación sincronizada modo de grabación ATRAC3plus nivel AVLS tiempo Ayuda de SonicStage Grupo ajuste borrado BEEP cambio de orden Borrado grabación Búsqueda liberación Búsqueda de pista Hi-MD Cable USB HOLD...
Página 116
Modo rápido Modo simple My Library Nuevo etiquetado OpenMG Secure Module 4.1 Ordenador Paleta de caracteres PCM lineal Pila duración de la pila Protección de los derechos de autor Puerto USB Repetición A-B Servicio EMD SonicStage Título Transferir al MD Walkman al ordenador Unidad de CD Unidad de CD-R/RW...