Sony MZ-R55 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MZ-R55:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable
MiniDisc Recorder
Operating instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
MZ-R55
©1998 by Sony Corporation
3-864-987-12 (1)
GB
ES
PT
SE
FI
RU

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony MZ-R55

  • Página 1 3-864-987-12 (1) Portable MiniDisc Recorder Operating instructions Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning Käyttöohjeet Инструкция по эксплуатации MZ-R55 ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM ANY DEFECTIVE PRODUCT OR THE USE OF ANY PRODUCT. “MD WALKMAN” is a trademark of Sony Corporation. This mark is valid for Russian version only.
  • Página 3 • Title function — You can see disc and Welcome! track titles in the display while you are playing/recording an MD. Welcome to the world of the MiniDisc! Here are some of the capabilities and features you'll discover with the new MiniDisc Recorder.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents Recording an MD right away! ......... 6 Playing an MD right away! ........8 Various ways of recording ........10 Two ways of connecting to a sound source ........10 Recording with digital input (optical cable required) ...... 11 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) ...............
  • Página 5 Editing recorded tracks ......... 21 Erasing tracks ..................21 To erase a track ................21 To erase the whole disc ..............21 Adding a track mark ................22 Erasing a track mark ................22 Moving recorded tracks ................ 23 On the recorder ................23 On the remote control ..............
  • Página 6: Recording An Md Right Away

    Recording an MD right away! The sound will be sent from the connected equipment as analog signal but will be recorded digitally on the disc. To record from a digital source, see “Recording with digital input” (page 11). Make connections. (Connect securely.) R (red) Line cable...
  • Página 7 Record an MD. 1 Press and slide REC to the right . “REC” lights up and recording starts. 2 Play the CD or tape you want to record. To stop recording, press p. “Data Save” or “Toc Edit” flashes while data of the recording (the track’s start and end CD player, cassette points, etc.) is being recorded.
  • Página 8: Playing An Md Right Away

    Playing an MD right away! To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, see “Power Sources” (pages 27, 28). Make connections. (Connect securely.) to a wall outlet to 2/REMOTE AC power adaptor (supplied) Headphones with a remote control to DC IN 3V (supplied) Insert an MD.
  • Página 9 Play an MD. 1 Press ( (Turn the control to VOLUME +/– (•+ on the remote control). A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. 2 Press VOLUME (VOL on the remote control) +/– to adjust the volume. The volume will be shown in the display.
  • Página 10: Various Ways Of Recording

    zVarious ways of recording Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital input or analog input. To record, see “Recording with digital input”...
  • Página 11: Recording With Digital Input (Optical Cable Required)

    Notes Recording with digital •You can make a digital recording only from an optical type output. input (optical cable •When recording from a portable CD player, required) play it on AC power and disable the anti-skip function (such as ESP*). •Digital output may be disabled on some Connect to a digital source using an portable CD players when the player is not run...
  • Página 12: Recording From A Microphone

    Play the source sound. Recording from a The recorder starts recording when it microphone receives the playing sound. To stop recording, press p. Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) •You cannot pause manually during jack.
  • Página 13: Recording In Monaural For Double The Normal Recording Time

    Recording in monaural Adjusting the recording for double the normal level manually recording time (Manual recording) For longer recordings, choose to record in When you record with an analog input, monaural. The recording time becomes the sound level is adjusted automatically. double the normal.
  • Página 14: Checking The Remaining Time Or The Recording Position

    While observing the level meter in Checking the remaining the display, adjust the recording level time or the recording by pressing + (+) or = (–). position Set the level so that it hits the –12dB at maximum input level. You can check the remaining time, track Volume decreases increases...
  • Página 15: On The Remote Control

    In stop mode In stop mode Track number Elapsed time Track number Elapsed time Track name Remaining time for Track number Track name recording Number of tracks Disc name Disc name Remaining time in the disc after the current — Current time location Appears only if the track has been labeled.
  • Página 16: Setting The Clock To Stamp The Recorded Time

    If you make a mistake while Setting the clock to setting the clock Press p, and set the clock again from step stamp the recorded 2. You can skip a step by pressing (. time To display the current time To stamp the date and time on the MD When the recorder is not operating or when you record, you first need to set the...
  • Página 17: Various Ways Of Playback

    zVarious ways of playback Indication Play mode none All the tracks are Playing tracks (normal play) played once. repeatedly “f” All the tracks are (all repeat) played repeatedly. You can play tracks repeatedly in three ways — all repeat, single repeat, and “f 1 ”...
  • Página 18: Emphasizing Bass (Digital Mega Bass)

    Emphasizing bass Protecting your hearing (DIGITAL MEGA BASS) (AVLS) Mega Bass function intensifies low The AVLS (Automatic Volume Limiter frequency sound for richer quality audio System) function keeps down the reproduction. It affects only the sound maximum volume to protect your ears. from the headphones.
  • Página 19: Checking The Remaining Time Or The Playing Position

    On the remote control Checking the remaining time or the playing DISPLAY position You can check the track name, disc name, etc. during playback. On the recorder DISPLAY Press DISPLAY while playing. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. Press DISPLAY while playing.
  • Página 20: Locking The Controls (Hold)

    Locking the controls Connecting to a stereo (HOLD) system To prevent the buttons from being Connect the LINE OUT jack of the accidentally operated when you carry the recorder to the LINE IN jacks of an recorder, use this function. amplifier or a tape player with a line cable (RK-G129 or RK-G136, not supplied).
  • Página 21: Editing Recorded Tracks

    zEditing recorded tracks You can edit your recordings by adding/ To erase the whole disc erasing track marks or labeling tracks and You can quickly erase all the tracks and MDs. Premastered MDs cannot be edited. data of the MD at the same time. Notes on editing Note that once a recording has been •Do not move or jog the recorder while “Toc...
  • Página 22: Adding A Track Mark

    Adding a track mark Erasing a track mark You can add track marks so that the part When you record with analog (line) input, after the new track mark is counted as a unnecessary track marks may be recorded new track. where recording level is low.
  • Página 23: Moving Recorded Tracks

    Press EDIT/ENTER again. Moving recorded tracks The track moves to the selected destination track. You can change the order of the recorded tracks. On the remote control Before moving Track A Track B Track C Track D DISPLAY Move track C Control from the third to TRACK...
  • Página 24: Labeling Recordings

    Press Labeling recordings Switch between capital letters, small letters, and You can name tracks during playback, marks / numbers. discs during stop, and both during recording. Each name can be as long as Move the cursor to the VOLUME +/– 200 letters.
  • Página 25: On The Remote Control

    To label a track, press EDIT/ENTER On the remote control again. DISPLAY To label a disc, press = or + repeatedly until ” : Name” PLAY MODE TRACK flashes in the display, then press MARK EDIT/ENTER. Control Follow steps 4 to 6 of ”Labeling a disc VOL +/–...
  • Página 26 Available characters Repeat step 4 and enter all characters • Capital and small letters of the English of the label name. alphabet • Numbers 0 to 9 Keep pressing the p for 2 seconds or • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? more.
  • Página 27: Power Sources

    zPower sources zPower sources You can use the recorder on house current Press p/CHARGE. or as follows. “charging” flashes, n appears in the In the recorder … display, and charging starts. – a nickel metal hydride rechargeable battery NH-14WM (supplied) With supplied battery case …...
  • Página 28: Using Dry Batteries

    2.5 hours 4 hours charged. hydride rechargeable battery Two LR6 ----- Approx. (size AA) 10 hours Sony alkaline dry batteries NH-14WM ----- Approx. nickel metal 16 hours hydride Insert the fully charged nickel metal rechargeable hydride rechargeable battery with battery correct polarity.
  • Página 29: Additional Information

    zAdditional information On the headphones Precautions Road safety Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. On safety It may create a traffic hazard and is illegal in Do not put any foreign objects in the DC many areas.
  • Página 30 MD cannot be recorded. To record left in the recorder when you consult your again, slide the tab back so the tab is Sony dealer so that the cause of trouble visible. may be better understood.) Back of the MD...
  • Página 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Cause/Solution Symptom • Audio sources may not be securely connected. The recorder does not b Disconnect the audio sources once and connect them again work or works (pages 6,11).
  • Página 32 Cause/Solution Symptom • The headphones plug is not firmly connected. No sound comes b Plug in the plug of the headphones firmly to the remote through the control. Plug in the plug of the remote control firmly to headphones. 2/REMOTE. •...
  • Página 33: System Limitations

    System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Página 34: Messages

    Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Meaning/Remedy Error message • An MD with no recording on it is inserted. BLANK DISC b Insert a recorded MD. • The disc is damaged or does not contain proper recording or DISC ERR editing data.
  • Página 35 Meaning/Remedy Error message • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial NO COPY Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. b Use analog connection instead (page 6).
  • Página 36: Specifications

    General Specifications Power requirements Sony AC Power Adaptor (supplied) connected at the DC IN 3 V jack: System 220–230 V AC, 50/60 Hz (European Audio playing system model) MiniDisc digital audio system 100–240 V AC, 50/60 Hz (Other models) Laser diode properties...
  • Página 37: What Is An Md

    Optional accessories What is an MD? Optical Cable POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- How MiniDisc works DA12SP MiniDisc (MD) comes in two types: Line Cable RK-G129, RK-G136 premastered (prerecorded) and Stereo Microphones ECM-717, ECM-MS907, recordable (blank). Premastered MDs, ECM-MS957 recorded at music studios, can be played Stereo Headphones* MDR-D77, MDR-D55...
  • Página 38 How the MiniDisc got so small Shock-Resistant Memory The 2.5-inch MiniDisc, encased in a One major drawback of optical read plastic cartridge that looks like a 3.5-inch systems is that they can skip or mute diskette (see illustration above), uses a when subjected to vibration.
  • Página 39: Looking At The Controls

    Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ 1 END SEARCH button (7) !§ EDIT/ENTER button (21) 2 REC indicator (14) !¶...
  • Página 40 The display window !º !¡ !™ !£ 1 Character information display (14, 19) 0 REMAIN (remaining time/tracks) Displays the disc and track names, indication (14, 19) date, error messages, track numbers, Lights up along with the remaining etc. time of the track, the remaining time 2 MONO (monaural) indication of the MD, or the remaining number 3 Play mode indication...
  • Página 41 The headphones with a remote control !º !¡ 1 Headphones 5 HOLD switch (20) Can be replaced with optional Slide to lock the controls of the remote headphones. control. 2 Stereo mini plug 6 P (pause) button (7,9) 3 p (stop) button (7,9) 7 PLAY MODE button (17) 4 Control (9) 8 DISPLAY button (15, 19)
  • Página 42 RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS, SECUNDARIOS O INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA CAUSADOS AL APARATO NI DE PERDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN LA UNIDAD O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO. ”MD WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation.
  • Página 43 • Función de impresión de fecha y hora ¡Bienvenido! — El reloj incorporado graba automáticamente la fecha y la hora cuando realice una grabación. ¡Bienvenido al mundo del minidisco! A • Función de título — Podrá comprobar continuación, se enumeran algunas de las los títulos de los temas y de los discos características y funciones que descubrirá...
  • Página 44 Indice ¡Grabación inmediata de un MD! ......6 ¡Reproducción inmediata de un MD! ...... 8 Diferentes formas de grabación ......10 Dos formas de conexión a una fuente de sonido ......10 Grabación con entrada digital (es necesario un cable óptico) ..11 Para iniciar/detener la grabación sincronizada con el reproductor de fuente (sincrograbación) ........
  • Página 45 Edición de temas grabados ........22 Borrado de temas ................... 22 Para borrar un tema ................ 22 Para borrar todo el disco ..............22 Inserción de una marca de tema ............23 Borrado de una marca de tema ............23 Desplazamiento de temas grabados ...........
  • Página 46: Grabación Inmediata De Un Md

    ¡Grabación inmediata de un MD! El sonido se emitirá desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará en el disco digitalmente. Para grabar de una fuente digital, consulte “Grabación con entrada digital” (página 11). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) R (rojo) Cable de línea (RK-G129, no suministrado)*...
  • Página 47 Grabe un MD. 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. Se ilumina “REC” y se inicia la grabación. 2 Reproduzca el disco compacto o la cinta que desea grabar. Para detener la grabación, pulse p. “Data Save” o “Toc Edit” parpadea mientras se graban datos de la grabación (los puntos de inicio y fin de los temas, etc.).
  • Página 48: Reproducción Inmediata De Un Md

    ¡Reproducción inmediata de un Para utilizar la grabadora con pila recargable o pilas secas, consulte “Fuentes de alimentación” (páginas 28, 29). Conexiones. (Realice firmemente la conexión.) a una toma mural a 2/REMOTE Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Auriculares con mando a distancia (suministrado) a DC IN 3V Inserte un MD.
  • Página 49 Reproduzca un MD. 1 Pulse ( (Gire el control a (•+ en el VOLUME mando a distancia). +/– Se oye un pitido corto en los auriculares al emplear el mando a distancia. 2 Pulse VOLUME (VOL en el mando a distancia) +/–...
  • Página 50: Diferentes Formas De Grabación

    zDiferentes formas de grabación Dos formas de conexión a una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma de entrada digital o analógica. Conecte la grabadora a un reproductor de discos compactos o a una grabadora de cassettes mediante la entrada digital o la analógica.
  • Página 51: Grabación Con Entrada Digital (Es Necesario Un Cable Óptico)

    La toma LINE IN (OPTICAL) se emplea Grabación con entrada como entrada tanto digital como analógica digital (es necesario un La grabadora reconoce automáticamente el cable óptico) tipo de cable de línea y conmuta a la entrada digital o a la analógica. Realice la conexión a una fuente digital Notas con un cable óptico (POC-5B o POC-5AB,...
  • Página 52: Grabación Con Micrófono

    Deslice SYNCHRO REC a la posición Grabación con micrófono Aparece “SYNC” en el visor. Conecte un micrófono estéreo ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc., (no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). Pulse el botón REC y deslícelo a la Micrófono estéreo derecha.
  • Página 53: Grabación Con Sonido Monofónico Para Duplicar El Tiempo Normal De Grabación

    Notas Grabación con sonido •Si graba una fuente estereofónica con sonido monofónico, se mezclará el sonido monofónico para de los canales izquierdo y derecho. duplicar el tiempo •No es posible grabar en modo monofónico si SYNCHRO REC está deslizado en ON. normal de grabación •Los minidiscos grabados con sonido monofónico sólo pueden reproducirse con...
  • Página 54: Ajuste Manual Del Nivel De Grabación (Grabación Manual)

    Mientras observa el medidor de nivel Ajuste manual del nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación de grabación (Grabación pulsando + (+) o = (–). manual) Ajuste el nivel de forma que llegue al valor –12dB en nivel máximo de entrada.
  • Página 55: Comprobación Del Tiempo Restante O La Posición De Grabación

    En el modo de parada Comprobación del tiempo restante o la Número de tema Tiempo transcurrido posición de grabación Nombre de tema Tiempo restante de grabación Es posible comprobar el tiempo restante, el número de tema, etc., durante la Nombre de disco Tiempo restante grabación o la parada.
  • Página 56: Ajuste Del Reloj Para Imprimir La Hora De Grabación

    En el modo de parada Ajuste del reloj para imprimir la hora de Número de tema Tiempo transcurrido grabación Número de tema Nombre de tema Para imprimir la fecha y la hora en el MD Número de temas Nombre de disco al grabar, es necesario en primer lugar del disco ajustar el reloj.
  • Página 57 Si comete algún error mientras ajusta el reloj Pulse p y vuelva a ajustarlo desde el paso 2. Es posible omitir un paso pulsando (. Para visualizar la hora actual Cuando la grabadora no se encuentre en funcionamiento o durante la grabación, pulse DISPLAY varias veces hasta que la hora actual aparezca en el visor.
  • Página 58: Diferentes Formas De Reproducción

    zDiferentes formas de reproducción Indicación Modo de reproducción ninguna Todos los temas se Reproducción repetida (reproducción reproducen una vez. de temas normal) “f” Todos los temas se Existen tres formas de reproducción (repetición de reproducen de repetida de temas — repetición de todos todos los temas) forma repetida.
  • Página 59: Enfasis De Los Graves (Digital Mega Bass)

    Enfasis de los graves Protección de los oídos (DIGITAL MEGA BASS) (AVLS) La función de elevación de graves La función AVLS (Sistema automático intensifica el sonido de baja frecuencia limitador de volumen) limita el volumen para obtener reproducciones de sonido de máximo para proteger los oídos.
  • Página 60: Comprobación Del Tiempo Restante O La Posición De Reproducción

    En el mando a distancia Comprobación del tiempo restante o la DISPLAY posición de reproducción Es posible comprobar el nombre del tema, del disco, etc., durante la reproducción. En la grabadora Pulse DISPLAY durante la DISPLAY reproducción. Cada vez que pulsa DISPLAY, el visor cambia de la siguiente manera.
  • Página 61: Bloqueo De Los Controles (Hold)

    Bloqueo de los Conexión de un sistema controles (HOLD) estéreo Utilice esta función para evitar el empleo Conecte la toma LINE OUT de la accidental de los botones al transportar la grabadora a las tomas LINE IN de un grabadora. amplificador o de un reproductor de cintas con un cable de línea (RK-G129 o HOLD...
  • Página 62: Edición De Temas Grabados

    zEdición de temas grabados Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. “Erase OK?” y “Push ENTER” Es posible editar grabaciones insertando/ aparecen alternativamente en el visor. borrando marcas de tema o asignando Para cancelar la operación de etiquetas a temas y minidiscos. No es borrado, pulse p o T MARK.
  • Página 63: Inserción De Una Marca De Tema

    Inserción de una marca Borrado de una marca de tema de tema Es posible añadir marcas de tema para Si graba con entrada analógica (línea), es que la parte posterior a la nueva marca de posible que se graben marcas de tema tema se cuente como un nuevo tema.
  • Página 64: Desplazamiento De Temas Grabados

    Pulse = o + varias veces para Desplazamiento de seleccionar el número destino de tema. temas grabados En el ejemplo anterior, el visor muestra “MV 003 n 002”. Es posible cambiar el orden de los temas Para cancelar la operación de grabados.
  • Página 65: Asignación De Etiqueta A Grabaciones

    Para Pulse Asignación de etiqueta Seleccionar entre a grabaciones mayúsculas, minúsculas y marcas/números. Es posible asignar nombre a los temas durante la reproducción, a los discos VOLUME +/– Desplazar el cursor a la izquierda o la derecha. durante la parada y a ambos durante la grabación.
  • Página 66: En El Mando A Distancia

    Etiquetado de temas o de discos Pulse DISPLAY durante 2 segundos o durante la grabación más. “ : Name” parpadea en el visor. Pulse EDIT/ENTER durante la grabación. Pulse p. “ : Name” parpadea en el visor. El disco se encuentra preparado para etiquetarse.
  • Página 67 Etiquetado de temas durante la Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del reproducción alfabeto inglés • Números de 0 a 9 Inserte un disco y reproduzca el tema • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? que desee etiquetar.
  • Página 68: Fuentes De Alimentación

    zFuentes de alimentación Es posible utilizar la grabadora con Pulse p/CHARGE. corriente doméstica o según se indica a “charging” parpadea, n aparece en continuación. el visor y la carga se inicia. En la grabadora … – pila recargable de hidruro de níquel NH-14WM (suministrada) Con una caja de pila suministrada …...
  • Página 69: Uso De Pilas Secas

    2,5 horas 4 horas níquel NH- 14WM Dos pilas ----- Aprox. secas alcalinas 10 horas Sony tipo LR6 (tamaño AA) NH-14WM + ----- Aprox. dos LR6 16 horas (tamaño AA) Inserte la pila recargable de hidruro Es posible que la duración de la pila se de níquel completamente cargada con...
  • Página 70: Precauciones

    zInformación complementaria Instalación • No utilice nunca la unidad en un lugar Precauciones donde esté expuesta a la luz excesiva, altas temperaturas, humedad ni vibraciones. Seguridad • No cubra nunca la unidad cuando la No sitúe objetos extraños en la toma DC utilice con el adaptador de IN 3 V.
  • Página 71 (Si surge algún problema mientras el disco se encuentra en la grabadora, se recomienda dejar dicho disco en la grabadora hasta que se ponga en contacto con su proveedor Sony, de forma que éste pueda determinar mejor la causa del problema.)
  • Página 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el problema persiste después de realizar las comprobaciones sugeridas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Causa/Solución Problema La grabadora no • Es posible que las fuentes de sonido no estén conectadas con firmeza.
  • Página 73 Causa/Solución Problema • No ha conectado la toma de los auriculares con firmeza. No se escucha el b Conecte la toma de los auriculares al mando a distancia sonido de los firmemente. Conecte la toma del mando a distancia a la toma auriculares.
  • Página 74: Limitaciones Del Sistema

    Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora MiniDisc es radicalmente diferente al utilizado en platinas de cassettes y de cintas DAT, y se caracteriza por las limitaciones que se enumeran a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaliza inherente del sistema de grabación de minidiscos en sí...
  • Página 75: Mensajes

    Mensajes Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, compruebe la tabla que aparece a continuación. Significado/Solución sugerida Mensaje de error • Ha insertado un MD en blanco. BLANK DISC b Inserte un MD grabado. • El disco está dañado o no contiene datos de edición o grabación DISC ERR adecuados.
  • Página 76 Meaning/Remedy Error message • Ha intentado grabar cuando el visor no muestra ninguna MEM OVER indicación, con la grabadora colocada en un lugar donde recibe vibraciones constantes. b Sitúe la grabadora en una superficie estable e inicie de nuevo la grabación.
  • Página 77: Especificaciones

    General Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de alimentación de CA Sony (suministrado) conectado a la toma DC IN Sistema 3 V: Sistema de reproducción de audio 220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo Sistema MiniDisc audiodigital europeo) Propiedades del diodo láser 100–240 V CA, 50/60 Hz (otros...
  • Página 78: Qué Es Un Md

    Accesorios opcionales ¿Qué es un MD? Cable óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Funcionamiento de los DA12SP minidiscos Cable de línea RK-G129, RK-G136 Existen dos tipos de minidiscos (MD): Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907, comerciales (pregrabados) y grabables (en ECM-MS957 blanco).
  • Página 79 ¿Por qué el MD tiene un tamaño tan reducido? El minidisco de 2,5 pulgadas, embalado en un cartucho de plástico con aspecto similar a un disquete de 3,5 pulgadas (consulte la ilustración anterior), utiliza una nueva tecnología de compresión de audio digital llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
  • Página 80: Controles

    Controles Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. Grabadora !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ 1 Botón END SEARCH (7) !∞ Compartimiento de pilas (en la parte 2 Indicador REC (15) posterior) (28) 3 Botón DISPLAY (15, 20)
  • Página 81 Visor !º !¡ !™ !£ 1 Indicación de información de 8 Indicación de elevación de graves (19) 9 Indicación de pila (28) caracteres (15, 20) Muestra los nombres de disco y tema, Muestra la condición de la pila. 0 Indicación REMAIN (temas/tiempo la fecha, los mensajes de error, los números de tema, etc.
  • Página 82 Auriculares con mando a distancia !º !¡ 1 Auriculares 5 Conmutador HOLD (21) Es posible sustituirlos por otros Deslícelo para bloquear los controles opcionales. del mando a distancia. 2 Minienchufe estéreo 6 Botón P (pausa) (7, 9) 3 Botón p (parada) (7, 9) 7 Botón PLAY MODE (modo de 4 Control (9) reproducción) (18)
  • Página 84 O VENDEDOR NÃO SERÁ, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER NATUREZA, OU PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE QUALQUER PRODUTO DEFEITUOSO OU DA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER PRODUTO. “MD WALKMAN” é uma marca comercial da Sony Corporation.
  • Página 85 • Função de gravação da data e hora — Bem-vindo! O relógio integrado grava automaticamente a data e a hora sempre que fizer uma gravação. Bem-vindo ao mundo dos MiniDiscos! Eis • Função de título — O visor mostra os algumas das capacidades e funções do títulos do disco e das faixas durante a novo Gravador de MiniDiscos.
  • Página 86 Índice Gravar um MD imediatamente! ......6 Reproduzir um MD imediatamente! ....... 8 Vários métodos de gravação ........ 10 Duas formas de ligar a uma fonte de som ......... 10 Gravar com uma entrada digital (é necessário um cabo óptico) ..11 Para iniciar/parar a gravação em sincronia com o leitor fonte (Gravação sincronizada) ...........
  • Página 87 Montar faixas gravadas ........21 Apagar faixas ..................21 Para apagar uma faixa ..............21 Para apagar o disco ................ 21 Adicionar uma marca de faixa ............. 22 Apagar uma marca de faixa ..............22 Mover faixas gravadas ................23 No gravador ..................
  • Página 88: Gravar Um Md Imediatamente

    Gravar um MD imediatamente! O som sai do equipamento ligado como sinal analógico, mas é gravado no disco como digital. Para gravar a partir de uma fonte digital, consulte «Gravar com uma entrada digital» (página 11). Ligações. (Faça a ligação com segurança.) R (vermelho) Cabo de linha (RK-G129, não fornecido)*...
  • Página 89 Gravar um MD. 1 Carregue e faça deslizar REC para a direita. A indicação “REC” acende-se e a gravação é iniciada. 2 Reproduza o CD ou a cassete que pretende gravar. Para parar a gravação, carregue em p. As indicações «Data Save» ou «Toc Edit» piscam durante a gravação dos dados (os pontos de início e Leitor de CD, gravador de fim da faixa, etc.).
  • Página 90: Reproduzir Um Md Imediatamente

    Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador com uma pilha recarregável ou com pilhas secas, consulte «Fontes de alimentação» (páginas 27, 28). Ligações. (Faça a ligação com segurança.) a uma tomada de parede Transformador de corrente CA a 2/REMOTE (fornecido) Auscultadores com telecomando (fornecidos)
  • Página 91 Reproduza um MD. 1 Carregue em ( (No telecomando, rode o comando para a posição (•+). VOLUME Se estiver a utilizar o telecomando, é emitido um +/– sinal sonoro curto nos auscultadores. 2 Carregue em VOLUME (VOL no telecomando) +/– para regular o volume. O volume aparece indicado no visor.
  • Página 92: Vários Métodos De Gravação

    zVários métodos de gravação Duas formas de ligar a uma fonte de som A ficha tipo jack de entrada deste gravador funciona tanto como uma ficha tipo jack de entrada digital como analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital ou analógica.
  • Página 93: Gravar Com Uma Entrada Digital (É Necessário Um Cabo Óptico)

    A ficha tipo jack LINE IN (OPTICAL) Gravar com uma pode ser utilizada tanto para entrada digital como analógica entrada digital (é O gravador reconhece automaticamente o necessário um cabo tipo do cabo de linha e muda para entrada óptico) digital ou analógica.
  • Página 94: Gravar A Partir De Um Microfone

    Gravar a partir de um Faça deslizar SYNCHRO REC para microfone A indicação «SYNC» aparece no visor. Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; não fornecido) à ficha MIC (PLUG IN POWER). Carregue e faça deslizar REC para a Microfone estéreo direita.
  • Página 95: Gravar Em Mono Para Duplicar O Tempo Normal De Gravação

    Gravar em mono para Regular manualmente o duplicar o tempo nível de gravação normal de gravação (Gravação manual) Para gravações mais longas, seleccione a Quando gravar com uma entrada gravação mono. O tempo de gravação é analógica, o nível do som é regulado duplicado.
  • Página 96: Verificar O Tempo Restante Ou A Posição De Gravação

    Enquanto verifica o indicador de Verificar o tempo nível no visor, regule o nível de restante ou a posição de gravação carregando em + (+) ou em = (–). gravação Regule o nível para que atinja –12dB com o nível máximo de entrada. Pode verificar o tempo restante, o número da faixa, etc., durante a gravação ou aumenta...
  • Página 97: No Telecomando

    Durante o modo de paragem Durante o modo de paragem Número da faixa Tempo decorrido Número da faixa Tempo decorrido Nome da faixa Tempo restante para Número da faixa Nome da faixa gravação Número de faixas Nome do disco Nome do disco Tempo restante após do disco.
  • Página 98: Acertar O Relógio Para Introduzir A Hora Gravada

    Carregue em ( para introduzir o Acertar o relógio para ano. introduzir a hora O dígito do mês começa a piscar. gravada Repita os passos 3 e 4 para introduzir o mês corrente, a data, a hora e os Para introduzir a data e a hora no MD minutos.
  • Página 99: Vários Métodos De Reprodução

    zVários métodos de reprodução Indicação Modo de reprodução nenhuma Todas as faixas são (reprodução reproduzidas uma Reproduzir faixas normal) vez. repetidamente «f» Todas as faixas são (repetição total) reproduzidas Pode reproduzir faixas repetidamente de repetidamente. três maneiras — repetição total, repetição simples e repetição aleatória.
  • Página 100: Intensificar Os Graves (Digital Mega Bass)

    Intensificar os graves Proteger os seus (DIGITAL MEGA BASS) ouvidos (AVLS) A função Mega Bass intensifica o som de A função AVLS (Sistema de Limitação baixa frequência, proporcionando uma Automática do Volume) impede que o reprodução áudio de melhor qualidade. volume atinga o máximo de modo a Só...
  • Página 101: Verificar O Tempo Restante Ou A Posição De Reprodução

    No telecomando Verificar o tempo restante ou a posição de DISPLAY reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução. No gravador DISPLAY Carregue em DISPLAY durante a reprodução. Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da seguinte maneira.
  • Página 102: Bloquear Os Comandos (Hold)

    Bloquear os comandos Efectuar uma ligação a (HOLD) um sistema estéreo Utilize esta função, para impedir que as Ligue a ficha tipo jack LINE OUT do teclas sejam accionadas acidentalmente gravador aos jacks LINE IN de um durante o transporte do gravador. amplificador ou de um leitor de cassetes, utilizando um cabo de linha (RK-G129 ou HOLD...
  • Página 103: Montar Faixas Gravadas

    zMontar faixas gravadas Para apagar parte de uma faixa Pode montar as suas gravações, Acrescente marcas de faixas no início e no acrescentando/apagando marcas de fim da parte que quer apagar e depois faixas ou etiquetando faixas e MD. Os MD apague essa parte.
  • Página 104: Adicionar Uma Marca De Faixa

    Adicionar uma marca de Apagar uma marca de faixa faixa Pode acrescentar marcas de faixas de Se gravar com uma entrada analógica modo a que a parte a seguir à nova marca (linha), pode gravar marcas de faixas de faixa seja contada como uma faixa desnecessárias quando o nível de som é...
  • Página 105: Mover Faixas Gravadas

    Volte a carregar em EDIT/ENTER. Mover faixas gravadas A faixa move-se para para a faixa de destino seleccionada. Pode alterar a ordem das faixas gravadas. Antes de mover No telecomando Faixa A Faixa B Faixa C Faixa D DISPLAY Mova a faixa C da terceira para a Comando segunda faixa.
  • Página 106: Identificar Gravações

    Carregue em Para Identificar gravações Alternar entre maiúsculas e minúsculas Pode dar um nome às faixas durante a ou entre marcas e reprodução, aos discos durante a números. paragem e a ambos durante a gravação. Cada nome pode ter até 200 caracteres. Mover o cursor para a VOLUME +/–...
  • Página 107: No Telecomando

    Identificar uma faixa ou um disco Carregue em p. durante a gravação O disco está pronto a ser identificado. Rode o controlo para seleccionar uma Carregue em EDIT/ENTER durante a letra e carregue em p para a gravação. introduzir. « : Name»...
  • Página 108 Identificar uma faixa durante a Caracteres disponíveis • Letras maiúsculas e minúsculas do reprodução alfabeto inglês • Números de 0 a 9 Introduza um disco e reproduza a • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? faixa que quer identificar.
  • Página 109: Fontes De Alimentação

    zFontes de alimentação Carregue em p/CHARGE. Pode utilizar o gravador com a corrente «charging» pisca, aparece n no doméstica ou da seguinte maneira. visor e a carga começa. No gravador … – uma pilha recarregável de hidreto de metal de níquel NH-14WM (fornecida) Com o estojo para pilhas fornecido …...
  • Página 110: Utilizar Pilhas Secas

    NH-14WM de hidreto de metal de níquel Duas pilhas ----- Aprox. LR6 (tamanho 10 horas AA)alcalinas secas da Sony NH-14WM + ----- Aprox. duas LR6 16 horas (tamanho AA) Introduza as pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel totalmente A duração das pilhas pode ser menor...
  • Página 111: Informações Adicionais

    zInformações adicionais Instalação Precauções • Nunca utilize o gravador em locais sujeitos a condições extremas de luz, Segurança temperatura, humidade ou vibração. • Nunca tape o gravador quando estiver Não introduza objectos estranhos na ficha a utilizá-lo com o transformador de DC IN 3 V.
  • Página 112 Não é sinal de avaria. Se tiver dúvidas ou problemas em relação ao gravador, consulte o agente da Sony da sua área. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente da Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de...
  • Página 113: Detecção De Avarias

    Detecção de avarias Se algum dos problemas persistir depois de pôr em prática as verificações a seguir, consulte o agente da Sony da sua área. Sintoma Causa/Solução O gravador não • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
  • Página 114 Causa/Solução Sintoma • A ficha dos auscultadores não está bem ligada. Não se ouve nenhum b Ligue bem a ficha dos auscultadores ao telecomando. som nos Ligue bem a ficha do telecomando a 2/REMOTE. auscultadores. • O volume está muito baixo. b Regule o volume carregando em VOLUME +/–...
  • Página 115: Limitações Do Sistema

    Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de MiniDiscos é radicalmente diferente do que se utiliza em decks DAT e de cassetes e caracteriza-se pelas limitações abaixo descritas. No entanto, há que referir que estas limitações têm a ver com a natureza inerente ao próprio sistema de gravação de MD e não com causas mecânicas.
  • Página 116: Mensagens

    Mensagens Se aparecerem no visor as seguintes mensagens de erro, verifique a tabela abaixo. Significado/Solução Mensagem de erro • Foi introduzido um MD sem qualquer gravação. BLANK DISC b Introduza um MD gravado. • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação DISC ERR ou montagem.
  • Página 117 Significado/Solução Mensagem de erro • Tentou fazer uma cópia a partir de um disco protegido pelo Serial NO COPY Copy Management System (Sistema de Gestão de Cópias em Série). Não pode fazer cópias a partir de uma fonte ligada digitalmente, que tenha sido ela própria gravada com ligação digital.
  • Página 118: Especificações

    Generalidades Especificações Requisitos de energia Transformador CA da Sony (fornecido) ligado ao jack DC IN 3 V: Sistema 220–230 V CA, 50/60 Hz (modelo Sistema de reprodução áudio europeu) Sistema de áudio digital do MiniDisco 100–240 V CA, 50/60 Hz (outros Propriedades de díodo de laser...
  • Página 119: O Que É Um Md

    Acessórios opcionais O que é um MD? Cabo óptico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Como funcionam os MiniDiscos DA12SP Os MiniDiscos (MD) são fornecidos em Cabo RK-G129, RK-G136 dois tipos: «premastered» (pré-gravados) Microfones estéreo ECM-717,ECM-MS907, e graváveis (virgens). Os MDs ECM-MS957 «premastered», gravados em estúdios de Auscultadores estéreo* MDR-D77, MDR-D55...
  • Página 120 Como é que foi possível reduzir tanto a dimensão dos MiniDiscos O MiniDisco de 2.5", fornecido dentro de uma cartridge de plástico, semelhante a uma disquete de 3.5" (consulte a figura acima), utiliza uma nova tecnologia de compressão áudio digital, designada por ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding).
  • Página 121: Observar Os Comandos

    Observar os comandos Consulte as páginas entre ( ) para mais pormenores. O gravador !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ 1 Tecla END SEARCH (7) !£ Tecla p (parar)/CHARGE (7, 9, 27) 2 Indicador REC (14) !¢...
  • Página 122 O visor !º !¡ !™ !£ 1 Visualização de informações de 0 Indicador REMAIN (tempo/faixas caracteres (14, 19) restantes) (14, 19) Mostra os nomes do disco e da faixa, a Acende-se juntamente com o tempo data, mensagens de erro, números das restante da faixa, o tempo restante do faixas, etc.
  • Página 123 Auscultadores com telecomando !º !¡ 1 Auscultadores 5 Interruptor HOLD (20) Podem ser substituídos por Faça deslizar HOLD para bloquear os auscultadores opcionais. controlos do telecomando. 2 Mini ficha estéreo 6 Tecla P (pausa) (7, 9) 3 Tecla p (parar) (7, 9) 7 Tecla PLAY MODE (17) 4 Comando (9) 8 Tecla DISPLAY (15, 19)
  • Página 124 SÄLJAREN KAN UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIG FÖR NÅGRA DIREKTA ELLER INDIREKTA SKADOR AV NÅGOT SLAG, INTE HELLER FÖR FÖRLUSTER ELLER UTGIFTER ORSAKADE AV DEFEKTA PRODUKTER ELLER ANVÄNDNING AV NÅGON PRODUKT. “MD WALKMAN” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
  • Página 125 • Datum- och tidsfunktion — Tack vare Välkommen! den inbyggda klockan spelas datum och tid in automatiskt när du gör en inspelning. Välkommen till minidisktekniken! Här • Titelfunktion — Skiv- och spårtitlar följer några av den nya MD-spelarens visas i teckenfönstret när du spelar in/ möjligheter och funktioner.
  • Página 126 Innehåll Spela in en MD-skiva ..........6 Spela upp en MD-skiva ..........8 Olika inspelningssätt ..........10 Två sätt att ansluta till en ljudkälla ............. 10 Spela in med digital ingång ..............11 Börja/sluta spela in synkroniserad med MD-spelaren (Synkroniserad inspelning) ............11 Spela in från en mikrofon ..............
  • Página 127 Redigera inspelade spår ........21 Radera spår ..................... 21 Radera ett spår ................. 21 Radera en hel skiva ................. 21 Lägga till en spårmarkering ..............22 Radera en spårmarkering ..............22 Flytta inspelade spår ................23 Med md-spelaren ................23 Med fjärrkontrollen ................
  • Página 128: Spela In En Md-Skiva

    Spela in en MD-skiva Ljudet skickas analogt från den anslutna utrustningen men spelas in digitalt på skivan. Om du vill spela in från en digital källa, se ”Spela in med digital anslutning” (sid 11). Gör anslutningarna. (Säker anslutning.) R (röd) Anslutningskabel (RK-G129, medföljer inte)* CD-spelare,...
  • Página 129 Spela in en MD-skiva. 1 Håll REC intryckt och för den åt höger. “REC” tänds och inspelningen påbörjas. 2 Spela upp CD-skivan eller bandet som du vill spela in från. Om du vill stoppa inspelningen trycker du på p. "Data Save" eller "Toc Edit" blinkar medan olika CD-spelare, inspelningsdata spelas in (t ex spårets start- och kassettbandspelare,...
  • Página 130: Spela Upp En Md-Skiva

    Spela upp en MD-skiva MD-spelaren kan användas med uppladdningsbara batterier eller torrbatterier, se ”Strömkällor” (sid 27, 28) Gör anslutningarna. (Säker anslutning.) till vägguttaget Nätadapter till 2/REMOTE (medföljer) Hörlurar med fjärrkontroll (medföljer) till DC IN 3V Sätt i MD-skivan. 1 Tryck på OPEN för att öppna 2 Sätt i MD-skivan med etiketten luckan.
  • Página 131 Spela upp en MD-skiva. 1 Tryck på (. (Vrid kontrollen till VOLUME (•+ på fjärrkontrollen) +/– En kort ljudsignal hörs i hörlurarna när du använder fjärrkontrollen. 2 Justera volymen genom att trycka på VOLUME (VOL på fjärrkontrollen) +/–. Du kan avläsa volymen i teckenfönstret. VOL +/–...
  • Página 132: Olika Inspelningssätt

    zOlika inspelningssätt Två sätt att ansluta till en ljudkälla Ingången på denna MD-spelare fungerar både som digital och analog ingång.- Du kan alltså ansluta både CD-spelare och kassettbandspelare med antingen analog eller digital ingång. Information om hur du spelar in med digital ingång finns i avsnittet “Spela in med digital ingång”...
  • Página 133: Spela In Med Digital Ingång

    LINE IN-uttaget (OPTICAL) är för både Spela in med digital digital och analog ingång MD-spelaren känner automatiskt igen typen ingång (optisk kabel av anslutningskabel och växlar mellan krävs) digitalt och analogt. Observera För digitala inspelningar ansluter du till •Du kan endast göra en digital inspelning en digital källa genom att använda en från en optisk utgång.
  • Página 134: Spela In Från En Mikrofon

    Skjut SYNCHRO REC till ON. Spela in från en “SYNC” visas i teckenfönstret. mikrofon Anslut en av stereomikrofonerna ECM- 717, ECM-MS907, ECM-MS957 osv (medföljer inte) till MIC-uttaget (PLUG IN POWER). Stereomikrofon Håll REC intryckt och för den åt höger. MD-spelaren ställs i standby-läge för till MIC-uttag inspelning.
  • Página 135: Spela In Enkanaligt Under Dubbelt Så Lång Tid Som Normalt

    Spela in enkanaligt Justera under dubbelt så lång inspelningsnivån tid som normalt manuellt (Manuell inspelning) Om du vill göra längre inspelningar kan du välja att spela in enkanaligt. Detta När du ska spela in analogt justeras fördubblar inspelningstiden. ljudnivån automatiskt. Om det behövs kan du ställa in nivån manuellt.
  • Página 136: Kontrollera Återstående Inspelningstid Eller Inspelningsposition

    Observera volymmätaren i Kontrollera återstående teckenfönstret samtidigt som du inspelningstid eller justerar inspelningsnivån genom att trycka på + (+) eller = (–). inspelningsposition Ställ in nivån så att den är –12 dB vid maximal ingångsnivå. Du kan kontrollera återstående tid, spårnummer etc, under inspelning eller i Volymen minskar ökar...
  • Página 137: Med Fjärrkontrollen

    I stoppläge I stoppläge Spårnummer Tid som förflutit Spårnummer Tid som förflutit Spårnummer Spårnamn Spårnamn Återstående tid för inspelning Antalet spår på Skivnamn skivan Återstående tid efter — Aktuell tid Skivnamn den aktuella positionen Visas endast om spåret har namngetts. Aktuellt datum Aktuell tid Visas endast när klockan har ställts.
  • Página 138: Ställa Klockan För Inspelning

    Om du gör fel Tryck på p och ställ klockan igen från Ställa klockan för steg 2. Du kan hoppa över ett steg genom inspelning att trycka på (. Du måste ställa klockan innan du kan Visa aktuell tid spela in datum och tid på MD-skivan. När MD-spelaren inte är i drift eller under inspelning trycker du på...
  • Página 139: Olika Sätt Att Spela Upp

    zOlika sätt att spela upp Spela upp spår flera Framhäva basen gånger (DIGITAL MEGA BASS) Du kan spela upp spår flera gånger på tre Mega Bass-funktionen framhäver olika sätt — upprepa alla, upprepa lågfrekvent ljud, vilket ger ett fylligare enstaka och slumpmässig uppspelning. basljud.
  • Página 140: Ställa In Ljudet Till Lagom Nivå (Avls-Funktionen)

    Ställa in ljudet till Kontrollera återstående lagom nivå (AVLS- tid eller spelposition funktionen) Du kan kontrollera spårnamn, skivnamn etc, under uppspelning. AVLS-funktionen (Automatic Volume Limiter System) skyddar din hörsel genom att begränsa den maximala Med md-spelaren ljudvolymen. DISPLAY AVLS Tryck på DISPLAY under uppspelning.
  • Página 141: Med Fjärrkontrollen

    Med fjärrkontrollen Låsa reglagen (HOLD) DISPLAY Du kan använda låsfunktionen (HOLD) för att förhindra att du trycker på någon knapp oavsiktligt när du bär omkring MD-spelaren. HOLD Tryck på DISPLAY under uppspelning. Varje gång du trycker på DISPLAY ändras teckenfönstret på följande sätt: HOLD Spårnummer Tid som förflutit...
  • Página 142: Ansluta Till En Stereo

    Ansluta till en stereo Anslut LINE OUT-uttaget på MD- spelaren till LINE IN-uttagen på en förstärkare eller kassettbandspelare med en anslutningskabel (RK-G129 eller RK- G136, medföljer inte). Utgången är analog. MD-spelaren spelar upp digitalt och sänder analoga signaler till den anslutna utrustningen.
  • Página 143: Redigera Inspelade Spår

    zRedigera inspelade spår Radera ett avsnitt av ett spår Innan du tar bort avsnittet lägger du till Du kan redigera inspelningar genom att spårmarkeringar i början och slutet av lägga till/radera spårmarkeringar samt det. ange titlar för spår och MD-skivor. Förinspelade skivor kan du inte redigera.
  • Página 144: Lägga Till En Spårmarkering

    Lägga till en Radera en spårmarkering spårmarkering Du kan lägga till spårmarkeringar så att När du spelar in med analog linjeingång avsnittet efter den nya spårmarkeringen spelas kanske onödiga spår in där räknas som ett nytt spår. inspelningsnivån är låg. Du kan ta bort en Spårnumren ökar på...
  • Página 145: Flytta Inspelade Spår

    Tryck på EDIT/ENTER igen. Flytta inspelade spår Spåret flyttas till den valda spårpositionen. Du kan ändra ordningen på inspelade spår. Med fjärrkontrollen Före omflyttningen Spår A Spår B Spår C Spår D DISPLAY Flytta spår C från andra till tredje Kontrollen Efter om- spåret.
  • Página 146: Med Md-Spelaren

    För att Tryck på Ange titlar för Växla mellan stora inspelningar bokstäver, små bokstäver och markeringar/siffror. Du kan namnge spår under uppspelning, Flytta markören åt skivor i stoppläge, och båda under VOLUME +/– vänster eller höger. inspelning. Varje namn kan vara så långt som 200 bokstäver.
  • Página 147: Med Fjärrkontrollen

    Namnge ett spår eller skiva Tryck på p. under inspelning. Nu går det att namnge skivan. Tryck på EDIT/ENTER under Vrid kontrollen för att välja en inspelning. bokstav och tryck på p för att ange “ : Name” blinkar i den.
  • Página 148 Namnge ett spår under Tecken du kan använda • Stora och små bokstäver uppspelning • Siffrorna 0 till 9 • ! " # $ % & ( ) * . ; < = > ? Sätt i en skiva och spela det spår som @ _ ` + –...
  • Página 149: Strömkällor

    zStrömkällor Tryck på p/CHARGE. Du kan driva MD-spelaren på “charging” blinkar, n visas i hushållsström eller på något av följande teckenfönstret och laddningen börjar. sätt: I MD-spelaren … – ett uppladdningsbart NiMH-batteri NH-14WM (medföljer) Med medföljande batterihållare … – två alkaliska LR6-batterier (storlek AA) (medföljer inte) Du bör använda nätdelen när du ska göra långa inspelningar.
  • Página 150: Använda Torrbatterier

    Använd på ett uppladdningsbart Batteriets livslängd nickel-metallhydridbatteri Batterier Inspel- Uppspel- ning ning Kontrollera att det uppladdningsbara NH-14WM Ca 2,5 Ca 4 batteriet är fullladdat. Uppladd- timmar timmar ningsbart NiMH- batteri Två alkaliska ----- Ca 10 LR6-batterier timmar (storlek AA) NH-14WM + Två ----- Ca 16 LR6-batterier...
  • Página 151: Ytterligare Information

    zYtterligare information Hörlurar Försiktighetsåtgärder Trafiksäkerhet Använd inte hörlurarna när du kör bil, cyklar eller framför något annat fordon. Det Säkerhet är trafikfarligt och dessutom olagligt i vissa Se till att inga främmande föremål länder. Det kan också vara farligt att spela kommer in i likströmsuttaget (DC IN 3V).
  • Página 152 MD-skiva rekommenderar vi att du låter skivan sitta Om du vill inspelningsskydda en MD- kvar när du kontaktar din Sony- skiva skjuter du säkerhetsfliken på sidan återförsäljare. På så vis kan felet lättare av skivan till öppet läge. Nu kan du inte åtgärdas.)
  • Página 153: Felsökning

    Felsökning Om något problem kvarstår sedan du gått igenom tabellen nedan bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Orsak/åtgärd Symptom • Ljudkablarna sitter kanske inte i ordentligt. MD-spelaren b Koppla bort strömkällan och anslut den igen (sid 6, 11). fungerar dåligt eller •...
  • Página 154 Ordak/åtgärd Symptom • Hörlurskontakterna sitter inte fast ordentligt. Inget ljud i b Anslut hörlurskontakten ordentligt till fjärrkontrollen. Anslut högtalarna. hörlurskontakten ordentligt till 2/REMOTE. • Volymen är för låg. b Justera volymen med VOLUME +/– (VOL +/– på fjärrkontrollen). • AVLS är på. b Skjut AVLS till läget NORM (sid 18).
  • Página 155: Systembegränsningar

    Systembegränsningar Inspelningssystemet i en MD-spelare är helt annorlunda jämfört med de som används i kassett- och DAT-däck och karakteriseras av de begränsningar som beskrivs nedan. Lägg emellertid märke till att dessa begränsningar är beroende av MD-spelarens inspelningssystem och inte av mekanismen. Orsak Symptom När 254 spår har spelats in visas “TR FULL”...
  • Página 156: Meddelanden

    Meddelanden I tabellen nedan visas vilka felmeddelanden som kan dyka upp i teckenfönstret. Du får reda på deras betydelse och vad du kan göra. Betydelse/åtgärd Felmeddelande • En oinspelad MD-skiva har satts i. BLANK DISC b Sätt i en inspelad skiva. •...
  • Página 157 Betydelse/åtgärd Felmeddelande • Du försökte kopiera från en skiva som är skyddad med Serial Copy NO COPY Management System. Du kan inte kopiera från en digitalt ansluten källa som har spelats in från en sådan anslutning. b Använd den analoga anslutningen istället (sid 6). •...
  • Página 158: Tekniska Data

    Allmänt Tekniska data Strömförsörjning Nätadapter (medföljer) ansluten till DC IN 3 V: System 220 - 230 V växelström, 50/60 Hz Ljudsystem (europeisk modell) Digitalt ljudsystem för MD-skiva 100 - 240 V växelström, 50/60 Hz (övriga Laserdiod modeller) Material: GaAlAs Uppladdningsbart NiMH-batteri NH-14WM Våglängd: λ...
  • Página 159: Vad Är En Md-Skiva

    Valfria tillbehör Vad är en MD-skiva? Optisk kabel POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Hur MD-skivan fungerar DA12SP Det finns två typer av MD-skivor: Anslutningskabel RK-G129, RK-G136 förinspelade och inspelningsbara Stereomikrofon ECM-717, ECM-MS907, (tomma). Förinspelade kan spelas upp ECM-MS957, nästan hur många gånger som helst.
  • Página 160 Hur kan en MD-skiva vara så Stöttåligt minne liten? En av de största nackdelarna med optiska avläsningssystem är att de kan hoppa MD-skivan på 2,5 tum, placerad i ett eller tystna om de utsätts för vibrationer. plasthölje som påminner om en 3,5 tums MD-systemet löser detta problem med diskett (se bilden ovan), framställs med hjälp av en buffert där ljuddata lagras.
  • Página 161: Reglage Och Deras Benämningar

    Reglage och deras benämningar Se sidangivelser inom ( ) för mer information MD-spelaren !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ 1 Slutsökningsknapp (END SEARCH) !∞ Batterifack (på undersidan) (27) !§ Inmatning (EDIT/ENTER) (21) 2 Inspelningsindikator (REC) (14) !¶...
  • Página 162 Teckenfönstret !º !¡ !™ !£ 1 Teckenfönster för information (14, 18) 8 Mega bass-indikator (17) 9 Batteriindikator (27) Visar skiv- och spårtitel, datum, felmeddelanden, osv. Visar batteriets status. 2 Enkanalsindikator (MONO) 0 Återstående tid/spår-indikator 3 Spelsättsindikator (REMAIN) (14, 18) Visar MD-skivans spelsätt. Tänds tillsammans med den 4 Synkroniseringsindikator (synchro- återstående tiden på...
  • Página 163 Hörlurarna med fjärrkontroll !º !¡ 1 Hörlurar 5 Låsfunkton (HOLD) (19) Kan bytas ut mot andra typer av Skjut till låst läge om du vill låsa hörlurar. fjärrkontrollens reglage. 2 Stereo-minikontakt 6 P (pausknapp) (7, 9) 3 p (stoppknapp) (7, 9) 7 PLAY MODE-knapp (17) 4 Kontrollen (9) 8 DISPLAY-knapp (15, 19)
  • Página 164 Huomautus Optisten laitteiden käyttö tämän laitteen kanssa saattaa vahingoittaa silmiä. Takuutiedot MYYJÄ EI OLE VASTUUSSA MINKÄÄNLAISISTA SUORISTA, SATUNNAISISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA, TAPPIOISTA TAI KUSTANNUKSISTA, JOTKA OVAT SEURAUSTA VIALLISESTA TUOTTEESTA TAI JONKIN TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ. “MD WALKMAN” on Sony Corporationin tavaramerkki.
  • Página 165 • Päivämäärän ja kellonajan Tervetuloa asetustoiminto — Kello tallentaa automaattisesti äänityksen päivämäärän ja kellonajan. Tervetuloa minilevynauhurin käyttäjäksi. • Nimeämistoiminto — Levyn ja raidan Seuraavassa on joitakin esimerkkejä nimet näkyvät näytössä, kun soitat tämän uuden nauhurin ominaisuuksista minilevyä tai nauhoitat sille. ja toiminnoista.
  • Página 166 Sisällys Minilevyn äänittäminen ........... 6 Minilevyn soittaminen ..........8 Erilaisia äänitysvaihtoehtoja ........ 10 Laitteen liittäminen äänilähteeseen ............ 10 Digitaaliäänitys (vaatii optisen kaapelin) .......... 11 Äänityksen aloittaminen tai lopettaminen lähdesoittimen mukaan (tahdistettu äänitys) ............11 Äänittäminen mikrofonia käyttäen ............. 12 Kaksinkertainen äänitysaika monotilassa .......... 13 Äänitystason asettaminen manuaalisesti (manuaalinen äänitys) ..
  • Página 167 Äänitettyjen raitojen editointi ......21 Äänitysten poistaminen ................ 21 Yhden raidan poistaminen ............21 Koko minilevyn sisällön poistaminen .......... 21 Raitamerkin lisääminen ................ 22 Raitamerkin poistaminen ..............22 Äänitettyjen raitojen siirtäminen ............23 Nauhurista ..................23 Kaukosäätimestä ................23 Äänitteiden nimeäminen ..............24 Nauhurista ..................
  • Página 168: Minilevyn Äänittäminen

    Minilevyn äänittäminen Liitetyn laitteen ääni lähetetään analogisena signaalina mutta äänitetään levylle digitaalisesti. Lisätietoja digitaalilähteestä äänittämisestä on luvussa ”Digitaaliäänitys” (sivu 11). Laitteen liittäminen (Liitä pitävästi.) R (punainen) Linjakaapeli (RK-G129, ei kuulu varusteisiin)* CD-soitin, kasettinauhuri tai muu Seinäpistorasiaan (lähde) LINE OUT L (valkoinen) -liittimeen Verkkolaite (kuuluu...
  • Página 169 Äänittäminen minilevylle. 1 Paina REC-painike alas ja liu’uta se oikealle. ”REC”-valo syttyy ja nauhoittaminen alkaa. 2 Aloita äänitettävän CD-levyn tai nauhan soitto. Voit lopettaa nauhoittamisen painamalla painiketta p. ”Data Save”- tai ”Toc Edit” -merkkivalo CD-soitin, vilkkuu, kunnes äänityksen tiedot kasettinauhuri tai (esimerkiksi raidan aloitus- ja lopetuskohdat) muu (lähde) on tallennettu.
  • Página 170: Minilevyn Soittaminen

    Minilevyn soittaminen Lisätietoja nauhurin käyttämisestä ladattavan akun tai kuivaparistojen kanssa on luvussa ”Virtalähteet” (sivut 27 ja 28). Laitteen liittäminen (Liitä pitävästi.) Seinäpistorasiaan 2/REMOTE Verkkolaite -liittimeen (kuuluu varusteisiin) Kuulokkeet ja kaukosäädin DC IN 3V (kuuluvat -liittimeen varusteisiin) Minilevyn asettaminen laitteeseen 1 Paina OPEN-kytkintä ja avaa 2 Aseta minilevy laitteeseen kansi.
  • Página 171 Minilevyn soittaminen 1 Paina painiketta ( (Aseta kaukosäätimen painike asentoon VOLUME (•+). +/– Kun käytät kaukosäädintä, kuulokkeista kuuluu lyhyt äänimerkki. 2 Säädä äänenvoimakkuus painamalla VOLUME-painiketta (kaukosäätimen painiketta VOL) +/–. VOL +/– Äänenvoimakkuus näkyy näytössä. Lopeta soittaminen painamalla painiketta p. Kun käytät kaukosäädintä, kuulokkeista kuuluu pitkä...
  • Página 172: Erilaisia Äänitysvaihtoehtoja

    zErilaisia äänitysvaihtoehtoja Laitteen liittäminen äänilähteeseen Tämän nauhurin tuloliitin toimii sekä digitaalisesti että analogisesti. Liitä nauhuri CD- soittimeen tai kasettinauhuriin käyttäen digitaalista tai analogista tuloa. Lisätietoja digitaalisesta äänityksestä on luvussa ”Digitaaliäänitys” (sivu 11) ja analogisesta äänityksestä luvussa ”Minilevyn äänittäminen” (sivu 6). Digitaalisen ja analogisen tulon ero Tulo Digitaalinen tulo...
  • Página 173: Digitaaliäänitys (Vaatii Optisen Kaapelin)

    Huomautuksia Digitaaliäänitys (vaatii •Voit tehdä digitaalisen äänityksen vain optisesta lähtöliitännästä. optisen kaapelin) •Jos äänität kannettavasta CD-soittimesta, käytä verkkolaitetta ja poista käytöstä Liitä laite digitaaliseen lähteeseen tärinänvaimennustoiminto (kuten ESP*). optisella kaapelilla (POC-5B tai POC-5AB, •Joidenkin CD-soittimien digitaalinen ei sisälly vakiovarusteisiin), jos haluat lähtöliitäntä...
  • Página 174: Äänittäminen Mikrofonia Käyttäen

    Paina REC-painiketta ja liu’uta se Äänittäminen oikealle. mikrofonia käyttäen Nauhuri on valmis äänittämään. Aloita äänitettävän lähteen soitto. Liitä stereomikrofoni (esimerkiksi ECM- Nauhuri aloittaa äänittämisen 717, ECM-MS907, ECM-MS957; ei kuulu vastaanottaessaan lähdeäänen. varusteisiin) MIC (PLUG IN POWER) -liittimeen. Lopeta äänittäminen painamalla painiketta p.
  • Página 175: Kaksinkertainen Äänitysaika Monotilassa

    Kaksinkertainen Äänitystason äänitysaika monotilassa asettaminen manuaalisesti (manuaalinen äänitys) Kun haluat tehdä pitempiä äänityksiä, käytä monoäänitystilaa. Tällöin Kun äänität analogisesti, nauhuri säätää nauhoitusaika pitenee kaksinkertaiseksi äänen tason automaattisesti. Tarvittaessa normaaliin verrattuna. voit asettaa tason myös manuaalisesti. MODE Paina painiketta P ja samanaikaisesti painiketta REC liu’uttaen sitä...
  • Página 176: Jäljellä Olevan Ajan Tai Soittopaikan Tarkistaminen

    Seuraa näytössä olevaa tasomittaria ja Jäljellä olevan ajan tai aseta äänitystaso painamalla soittopaikan painiketta + (+) tai = (–). Säädä äänitystaso niin, että tarkistaminen suurimman tulotason mittarilukema on –12 dB. Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan, raitanumeron yms. äänityksen aikana tai Äänenvoimakkuus kasvaa laitteen ollessa pysäytettynä.
  • Página 177: Kaukosäätimestä

    Pysäytystilassa Pysäytystilassa Raitanumero Kulunut aika Raitanumero Kulunut aika Raitanumero Raidan nimi Raidan nimi Jäljellä oleva Levyn raitojen Levyn nimi äänitysaika määrä Levyn nimi Jäljellä oleva aika — Kellonaika nykyisen paikan jälkeen Näkyy vain, jos raidalle on annettu nimi. Päivämäärä Kellonaika Näkyy vain, kun kello on asetettu aikaan.
  • Página 178: Kellonajan Asettaminen

    Aseta kuukausi, päivä, tunti ja Kellonajan asettaminen minuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4 . Kun asetat minuutit painamalla Nauhurin kellonaika on asetettava, jotta painiketta (, kello alkaa käydä. äänityksen päivämäärä ja kellonaika tallentuisivat minilevyyn. Jos teet virheen Paina p ja toista vaiheet 2 - 5. Voit ohittaa vaiheen painamalla painiketta (.
  • Página 179: Erilaisia Toistotapoja

    zErilaisia toistotapoja Raitojen Bassoäänien uudelleensoitto korostaminen (DIGITAL MEGA BASS) Voit soittaa raitoja uudelleen kolmella eri tavalla — toistamalla kaikki raidat, Mega Bass -toiminto voimistaa toistamalla yhden raidan tai käyttämällä matalataajuuksisia ääniä ja parantaa hajatoistoa. äänen laatua. Toiminto vaikuttaa vain kuulokkeilla kuunneltavaan ääneen. MODE PLAY MODE...
  • Página 180: Kuulon Suojaaminen (Avls)

    Kuulon suojaaminen Jäljellä olevan soittoajan (AVLS) tai soittokohdan tarkistaminen AVLS (Automatic Volume Limiter System)-toiminto suojaa kuuloasi Voit tarkistaa raidan nimen, levyn nimen vaimentamalla äänenvoimakkuuden yms. soiton aikana. enimmäistason. AVLS Nauhurista DISPLAY Aseta nauhurin pohjassa oleva AVLS- Paina DISPLAY-painiketta soiton painike asentoon LIMIT. aikana.
  • Página 181: Kaukosäätimestä

    Kaukosäätimestä Painikkeiden lukitseminen DISPLAY (HOLD) Kun kannat nauhuria, voit lukita painikkeet ja estää nauhurin toimimisen vahingossa. HOLD Paina DISPLAY-painiketta soiton aikana. Aina, kun painat DISPLAY- painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: HOLD Raitanumero Kulunut aika Raidan nimi Raitanumero Levyn raitojen Levyn nimi määrä.
  • Página 182: Liittäminen Stereojärjestelmään

    Liittäminen stereojärjestelmään Liitä nauhurin LINE OUT -liitin vahvistimen tai kasettisoittimen LINE IN -liittimeen linjakaapelilla (RK-G129 tai RK-G136; ei kuulu varusteisiin). Lähtö on analoginen. Nauhuri soittaa minilevyn digitaalisesti ja lähettää analogisia signaaleja siihen liitettyyn laitteeseen. Kannettava Stereojärjestel- DAT-nauhuri mä tai muu LINE IN -liittimeen 2 jakkiliitintä...
  • Página 183: Äänitettyjen Raitojen Editointi

    zÄänitettyjen raitojen editointi Raidan osan poistaminen Voit editoida äänitettyjä raitoja lisäämällä Merkitse haluamasi osa raidasta alku- ja tai poistamalla raitanumeroita tai loppumerkillä ja poista sitten osa. nimeämällä raidan tai minilevyn. Valmiiksi äänitettyjä minilevyjä ei voida Koko minilevyn sisällön editoida. poistaminen Editointiohjeita Voit poistaa nopeasti kaikki minilevyn •Kun näytössä...
  • Página 184: Raitamerkin Lisääminen

    Raitamerkin lisääminen Raitamerkin poistaminen Voit lisätä raitaan merkin, jolloin merkin jälkeinen raidan osa saa uuden Kun käytät äänittäessäsi analogista raitanumeron. tuloliitäntää (linjatuloa), tarpeettomia Raitanumerot muuttuvat seuraavan raitamerkkejä saattaa tallentua levylle, jos esimerkin mukaisesti. äänitystaso on matala.Voit poistaa raitamerkin ja yhdistää siten merkkiä edeltävän ja merkin jälkeisen raidan.
  • Página 185: Äänitettyjen Raitojen Siirtäminen

    Valitse kohderaidan numero Äänitettyjen raitojen painamalla painiketta =tai + siirtäminen toistuvasti. Edellisessä esimerkissä näyttöön Voit muuttaa äänitettyjen raitojen tulee “MV 003 n 002”. järjestystä. Jos haluat peruuttaa siirron, paina painiketta p tai T MARK. Ennen siirtämistä Raita A Raita B Raita C Raita D Paina painiketta EDIT/ENTER uudelleen.
  • Página 186: Äänitteiden Nimeäminen

    Toiminto Painike Äänitteiden Valitsee isot kirjaimet, nimeäminen pienet kirjaimet tai merkit tai numerot. Voit nimetä raitoja soiton aikana, levyjä laitteen ollessa pysäytettynä ja kumpiakin VOLUME +/– Siirtää kohdistinta vasemmalle tai oikealle äänityksen aikana. Jokaisessa nimessä voi olla enintään 200 merkkiä. Vaihtaa edelliseen / Jokaiseen levyyn voi syöttää...
  • Página 187: Kaukosäätimestä

    Jos haluat nimetä raidan, paina Valitse merkki kääntämällä säädintä painiketta EDIT/ENTER uudelleen. ja hyväksy merkki painamalla painiketta p. Jos haluat nimetä levyn, paina painiketta = tai + toistuvasti, Valittu merkki lakkaa vilkkumasta, ja kohdistin siirtyy seuraavan merkin kunnes “ : Name” vilkkuu syöttökohtaan.
  • Página 188 Raidan tai levyn nimeäminen Huomautuksia •Valmiiksi äänitettyjä minilevyjä ei voi äänityksen aikana nimetä uudelleen eikä äänittämättömiä minilevyjä voi nimetä. Paina äänityksen aikana painiketta •Japanilaiset ”katakana”-merkit näkyvät DISPLAY vähintään 2 sekuntia. nauhurin näytössä, mutta tässä laitteessa et “ : Name” vilkkuu näytössä. voi nimetä...
  • Página 189: Virtalähteet

    zVirtalähteet Paina painiketta p/CHARGE. Voit käyttää laitetta verkkovirralla tai “Charging” vilkkuu, n tulee seuraavilla tavoilla. näyttöön ja lataus alkaa. Laitteessa on … – ladattava NH-14WM nikkelimetallihydridiakku (kuuluu varusteisiin) Varusteena on paristokotelo … – kaksi LR6 (koko AA) -alkliparistoa (eivät kuulu vakiovarusteisiin) Verkkovirran käyttäminen on suositeltavaa, kun laitteella äänitetään pitkiä...
  • Página 190: Kuivaparistojen Käyttö

    4 tuntia 14WM nikkeli- Varmista, että ladattava akku on täysin metallihydridiakku ladattu. ----- Noin kaksi LR6 10 tuntia (koko AA) Sony- alkalikuivaparistoa ----- Noin NH-14WM 16 tuntia + kaksi LR6 (koko AA) - paristoa Virtalähteen käyttöikä voi olla lyhyempi käyttöolosuhteista ja lämpötilasta riippuen.
  • Página 191 zLisätietoja Kuulokkeista Huomautuksia Tieturvallisuudesta Älä käytä kuulokkeita, kun ajat polkupyörällä taikka autolla tai muulla Turvallisuudesta moottoriajoneuvolla. Se voi olla vaaraksi Älä kytke DC IN 3 V-liittimeen mitään liikenteessä, ja käyttö liikenteessä on laitonta ylimääräisiä esineitä. useissa paikoissa. Myös käveltäessä laitteen kovaääninen kuuntelu aiheuttaa Virtalähteistä...
  • Página 192 ääni, joka johtuu virransäästöjärjestelmästä. Äänitetyn minilevyn Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia tai suojaaminen kysyttävää, ota yhteys lähimpään Sony- Kun haluat suojata minilevyn, vedä levyn jälleenmyyjään. (Jos ongelma ilmenee sivussa olevaa kielekettä siten, että aukko levyn ollessa laitteessa, anna levyn olla tulee näkyviin.
  • Página 193: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessa ilmenee käyttöongelma, joka jatkuu seuraavien tarkastustoimien jälkeen, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. Syy/Ongelman ratkaisu Vika • Äänilähteitä ei ole liitetty kunnolla. Laite ei toimi, tai se b Irrota äänilähteet ja liitä ne uudestaan (sivut 6 ja 11). toimii virheellisesti •...
  • Página 194 Syy/Ongelman ratkaisu Vika • Laite ei soita levyä viimeiseen raitaan asti. Soitto ei ala b Paina painiketta = toistuvasti tai avaa ja sulje kansi kerran, minilevyn jotta laite palaisi levyn alkuun. Aloita soitto uudelleen, kun ensimmäiseltä olet tarkastanut raitanumeron näytöstä. raidalta.
  • Página 195: Järjestelmän Rajoitukset

    Järjestelmän rajoitukset Minilevynauhurin äänitysjärjestelmä eroaa suuresti kasettisoittimissa ja DAT-nauhureissa käytetyistä järjestelmistä, ja seuraavana kuvatut rajoitukset ovat sille ominaisia. On kuitenkin huomattava, että nämä rajoitukset johtuvat itse minilevyjen äänitysjärjestelmän luonteesta eivätkä mekaanisista virheistä. Vika Kun minilevylle on äänitetty 254 raitaa, näyttöön tulee ”TR FULL”, Näyttöön tulee ”TR vaikka enimmäisäänitysaika ei olisi ylittynyt.
  • Página 196: Virhesanomat

    Virhesanomat Näytöllä voi vilkkua jokin seuraavan virhekaavion virhesanomista. Selitys/Virheenkorjaus Virhesanoma • Laitteeseen on asetettu uusi äänittämätön minilevy. BLANK DISC b Aseta laitteeseen äänitetty minilevy. • Levy on viallinen tai ei sisällä oikeita äänitys- tai editointitietoja. DISC ERR b Aseta levy uudelleen laitteeseen. Jos se ei auta, tee äänitys uudelleen.
  • Página 197 Selitys/Virheenkorjaus Virhesanoma • Yritit kopioida sarjakopiojärjestelmän suojaaman levyn. Et voi NO COPY kopioida digitaalisesta lähteestä tehtyä äänitettä digitaalista liitäntää käyttäen. b Käytä analogista liitäntää (sivu 6). • Yritit soittaa tai äänittää, vaikka laitteessa ei ollut levyä. NO DISC b Aseta minilevy laitteeseen. •...
  • Página 198: Tekniset Tiedot

    Yleistä Tekniset tiedot Virtalähteet Sony-verkkolaite (kuuluu varusteisiin) liitetään DC IN 3 V -liittimeen: Järjestelmä 220–230 V AC, 50/60 Hz (eurooppalainen Äänentoistojärjestelmä malli) Digitaalinen minilevyäänijärjestelmä 100–240 V AC, 50/60 Hz (muut mallit) Puolijohdelaserin ominaisuudet Ladattava NH-14WM Materiaali: GaAlAs nikkelimetallihydridiakku (kuuluu Aallonpituus: λ = 780 nm varusteisiin) Välityskesto: jatkuva...
  • Página 199: Tietoja Minilevystä

    Tietoja minilevystä Lisävarusteet Optinen kaapeli POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, Minilevyn toiminta POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, Minilevyjä on kahdenlaisia: valmiiksi POC-DA12SP äänitettyjä ja äänitettäviä (tyhjiä). Linjakaapeli RK-G129, RK-G136 Valmiiksi äänitettyjä studioissa Stereomikrofonit ECM-717, ECM-MS907, nauhoitettuja minilevyjä voidaan soittaa ECM-MS957 lähes loputtomasti. Niiden äänitteitä ei Stereokuulokkeet* MDR-D77, MDR-D55 voi muuttaa, eikä...
  • Página 200 Minilevyn pieni koko 2.5-tuumainen minilevy, joka on pakattu 3,5-tuumaiselta levykkeeltä näyttävään muovikoteloon, (katso yllä olevaa kuvaa), käyttää uutta ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) -nimistä digitaalista äänenpakkaustekniikkaa. ATRAC erottelee ja koodaa ainoastaan ne taajuusyksiköt, jotka ihmiskorva pystyy kuulemaan, joten levylle voidaan tallentaa aikaisempaa enemmän tietoa pienempään tilaan.
  • Página 201: Säätimet

    Säätimet Katso lisäohjeita merkityiltä sivuilta ( ). Nauhuri !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ @™ @£ !º @¢ !¡ @∞ !™ @§ !£ !¢ !§ EDIT/ENTER-painike (21) 1 END SEARCH-painike (7) !¶ AVLS -kytkin (laitteen pohjassa) (18) 2 REC-ilmaisin (äänitys) (14) !•...
  • Página 202 Näyttöikkuna !º !¡ !™ !£ 1 Tietojen näyttö (14, 18) !¡ REC DATE (äänitetty/päivämäärä) - Ilmaisee levyn ja raidan nimen, ilmaisin päivämäärän, virhesanomat, Näkyy minilevyn äänityspäivän ja raitanumerot, jne. kellonajan kanssa. Kun näytössä on 2 MONO (monoäänen) -ilmaisin vain ”DATE”, näytössä näkyy 3 Soittotilan ilmaisin kellonaika ja päivämäärä.
  • Página 203 Kuulokkeet, joissa on kaukosäädin !º !¡ 1 Kuulokkeet 5 HOLD-kytkin (19) Voidaan vaihtaa toisenlaisiin Liu’uta kytkintä lukitaksesi kuulokkeisiin. kaukosäätimen säätimet. 2 Ministereopistoke 6 P (pause) -painike (7, 9) 3 p (stop) -painike (7, 9) 7 PLAY MODE -painike (17) 4 Säätö (9) 8 DISPLAY -painike (15, 19) 9 VOL (äänenvoimakkuus) +/–...
  • Página 204 Русский • Цифровая синхронная запись — При Инструкция по записи от цифровой аппаратуры через оптический выход магнитофон эксплуатации автоматически начинает и останавливает запись на паузу синхронно с работой цифрового Поздравляем с покупкой! источника. • Преобразователь частоты Добро пожаловать в мир мини-дисков! дискретизации...
  • Página 205 Кнопка MODE Окошко дисплея магнитофона Всякий раз при нажатии этой кнопки при воспроизведении мини- Индикация в виде буквенной диска, магнитофон будет информации воспроизводить мини-диск в разных Отображает название диска и режимах: обычное дорожки*, дату, сообщения об воспроизведение, повторение всего ошибках, номерах дорожек и т.п. диска, повторение...
  • Página 206 Переключатель HOLD 10 Индикация REMAIN (оставшееся Передвиньте его для блокировки время/дорожки) регуляторов дистанционного Высвечивается вместе с управления. оставшимся временем дорожки, Кнопка P (пауза) осташимся временем мини-диска Кнопка PLAY MODE или оставшимся количеством Кнопка DISPLAY дорожек. Кнопки VOL (громкости) +/– 11 Индикация REC DATE (записанная/ Если...
  • Página 207 zЗапись мини-диска Выберите точку начала записи. Если Вы хотите добавить запись к концу предыдущей записи, нажмите Моментальная запись мини- кнопку END SEARCH. диска! (Если Вы хотите начать запись с начала, пропустите этот пункт). См. рисунок в английском тексте (стр. Начните запись. 6-7).
  • Página 208 z Воспроизведение Примечание Если источник питания будет прерван (то мини-диска есть батарейка была удалена или разрядилась или сетевой адаптер Моментальное переменного тока отсоединен) во время воспроизведение мини-диска! работы магнитофона, то крышка не будет открываться до тех пор, пока источник См. рисунок в английском тексте (стр. питания...
  • Página 209 Для быстрого продвижения назад или Выполните следующее Для вперед без прослушивания нажмите (в головных телефонах кнопку P и держите нажатой кнопку = раздадутся зуммерные или + (держите регулятор повернутым сигналы) на пульте дистанционного управления). Нажмите кнопку P. Паузы После открывания крышки точка начала (Непрерывные...
  • Página 210 zРазные методы записи Запись цифрового входного сигнала Подсоединение цифровых и (требуется оптический кабель) аналоговых устройств входного сигнала См. рисунок в английском тексте (стр. 11). Магнитофон выбирает цифровой или аналоговый источник входного сигнала Подсоедините к цифровому источнику с в зависимости от того, как подсоединен использованием...
  • Página 211 Примечания •Если во время синхронной записи от • Если запись производится с портативного проигрывателя не будет поступать никакого звука в течение з секунд, проигрывателя компакт-дисков, магнитофон автоматически перейдет в воспроизводите его от источника питания режим готовности записи. Если от переменного тока и выключите функцию проигрывателя...
  • Página 212 Примечания •Звук, записываемый через цифровой • Вы не можете выполнять запись через вход, может прослушиваться в стереофоническом режиме через микрофон, когда оптический кабель голованые телефоны и т.д. подсоединен к гнезду LINE IN (OPTICAL). Магнитофон автоматически; осуществляет переключение в Регулировка уровня записи следующей...
  • Página 213 zРазные методы Установка часов для записи воспроизведения времени См. рисунки в английском тексте (стр. 16). Воспроизведение дорожек повторно Для маркировки даты и времени создания записи на МД сперва Вам См. рисунок в английском тексте (стр. 17). необходимо установить часы. Нажмите кнопку MODE (PLAY MODE на пульте...
  • Página 214 zМонтаж записанных Стирание всего диска дорожек См. рисунок в английском тексте (стр. 21). Вы можете выполнять монтаж Ваших записей. Вы можете стереть все дорожки на Вы не можете выполнять монтаж диске сразу. Помните, что после предварительно записанных дисков. стирания Вы уже не сможете восстановить...
  • Página 215 На пульте дистанционного Стирание метки дорожки управления Нажмите DISPLAY на 2 секунды или См. рисунок в английском тексте (стр. 22). более во время воспроизведения Если Вы выполняете запись с помощью дорожки, которую Вы хотите устройства аналогового (линейного) переместить. сигнала, могут быть записаны ненужные “...
  • Página 216 Выбранный знак перестает мигать и Следуйте вышеописанным пунктам курсор перемещается на 4-6 в разделе “Обозначение диска следующую позицию ввода. во время остановки”. Нажмите P для переключения между прописными буквами, Примечание строчными буквами и знаками/ Если запись будет остановлена во цифрами. время...
  • Página 217 Держите p в нажатом состоянии в течение 2 секунд или более. Обозначение дорожки или диска завершено. Обозначение дорожки во время воспризведения Вставьте диск и воспроизведите дорожку, которую Вы хотите обозначить. Нажмите DISPLAY на 2 секунды или более. “ : Name” будет мигать на дисплее.
  • Página 218 зарядка. аккумуляторная Когда зарядка будет завершена, батарейка NH-14WM индикация батарейки исчезнет. Две щелочные сухие Приблиз. ----- Для полностью разряженной батарейки Sony LR6 10 часов батарейки требуется (размера АА) приблизительно 3 часа для полной NH-14WM + две LR6 Приблиз. зарядки. ----- (размера...
  • Página 219: Меры Предосторожности

    zДополнительная По установке • Никогда не используйте магнитофон информация в тех местах, где он может подвергаться чрезмерному Меры предосторожности воздействию света, температуры, влаги или вибрации. По безопасности • Никогда не заворачивайте Не вставляйте посторонние предметы в магнитофон во что-либо, если он гнездо...
  • Página 220 По мини-дисковой кассете • В случае возникновения утечки внутренней жидкости из батарейки, • При открывании не поломайте осторожно и тщательно протрите затвор. жидкость внутри отсека для • Не помещайте кассету там, где он он батареек перед тем, как вставить может подвергаться воздействию новые.
  • Página 221 Вы пытались выполнять операции на магнитофоне в то время, когда он Вы будете консультироваться у Вашего выбирал из памяти записанные дилера Sony для того, чтобы причина данные. Подождите до тех пор, пока проблемы могла быть лучше изучена.) сообщение не исчезнет (в редких...
  • Página 222 Hi DC in: SORRY: Параметры источника питания выше, Вы пытались стереть метку дорожки чем требуется. Используйте во время воспроизведения мини-диска рекомендуемые источники питания. или в начале первой дорожки. Вы пытались стереть метку для HOLD: объединения дорожек, которые Вы пытались выполнять операции на магнитофон...
  • Página 223 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido