Página 2
Determinados países podem oculares. regulamentar a eliminação da pilha utilizada para alimentar CUIDADO — RADIAÇÕES este produto. LASER, SE ABERTO Consulte o seu agente local. EVITE A EXPOSIÇÃO AO WALKMAN e são RAIO LASER marcas comerciais da Sony Corporation.
Índice Exploração dos controlos ........... 6 Como começar ..............9 Gravar um MD imediatamente! ......... 12 Reproduzir um MD imediatamente! ........16 Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ........19 Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) ....22 Gravações de longa duração ..............
Página 5
Informações adicionais Precauções ..................... 52 Resolução de problemas ................ 57 Limitações do sistema ................59 Mensagens ..................... 61 Especificações ..................64 O que é um MD? ................... 66...
Exploração dos controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis. O gravador MENU Botão <MENU, (25) Botão REC MODE (23) (33) (42) Botão OPEN (10) Botão N (reproduzir) (13) Botão T MARK (42) (16) Botão END SEARCH (13) Botão ./>...
A janela do visor Visor informativo por Indicação REC (13) caracteres (32) (34) Acende-se durante a Mostra os nomes dos discos gravação. Se piscar, o e das faixas, as mensagens gravador está em modo de de erro, os números das espera de gravação.
Página 8
O telecomando Patilha ./>/N Auscultadores/auriculares (procurar/AMS/reproduzir) • Podem ser substituídos por >/. (16) (31) (33) auscultadores/auriculares (42) (48) opcionais. Botão x (paragem) • Interruptor HOLD (38) ENTER (16) (31) (33) (42) Faça deslizar para bloquear os controlos do Botão X (pausa) • CAPS telecomando.
Como começar Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado enquanto o transformador de CA estiver ligado. Introduzir a pilha recarregável. (Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente) Carregar a pilha recarregável.
Página 10
Fazer ligações e desbloquear o controlo. HOLD Ligue os auscultadores/ Faça deslizar HOLD na auriculares fornecidos com direcção oposta à seta o telecomando a i. (.) para desbloquear os controlos. Introduzir um MD. (Utilize um MD gravável para a gravação.) Prima OPEN para abrir a Introduza um MD com o lado tampa.
Página 11
Utilizar uma pilha seca Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável. Notas • Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a carga é iniciada novamente. Se isso acontecer, prima novamente CHARGE (x) para interromper a operação de carga pois a pilha já...
Gravar um MD imediatamente! Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado.
Página 13
Gravar um MD. END SEARCH Prima e faça deslizar REC Reproduza a fonte que quer para a direita. gravar. REC acende-se no visor e a gravação começa. Para parar a gravação, prima x. Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: —...
Página 14
Para Prima Fazer uma pausa Volte a premir X para continuar a gravação. x e abra a tampa. Retirar o MD (A tampa não abre enquanto “TOC Edit” estiver a piscar no visor.) Quando programa “REC-Posi” para “From End”, as operações de gravação são sempre iniciadas a partir do fim da gravação anterior (página 27).
Página 15
• LINE IN (OPTICAL) destina-se tanto à entrada digital como analógica. O gravador reconhece automaticamente o tipo do cabo de linha e muda para a entrada digital ou analógica. • O nível do som da gravação é regulado automaticamente. • Pode controlar o som durante a gravação. Ligue os auscultadores/auriculares a i e regule o volume premindo VOL +/–.
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 51). Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando operar o gravador com o telecomando fornecido. Reproduzir um MD.
Página 17
Para Prima (Sinais sonoros nos auscultadores/auriculares Localizar o início da . uma vez (mova a patilha na direcção de .). (Três sinais sonoros curtos) faixa actual > uma vez (mova a patilha na direcção Localizar o início da de >/N). (Dois sinais sonoros curtos) faixa seguinte X (Sinais sonoros curtos e contínuos) Fazer uma pausa...
Página 18
(estéreo, LP2, LP4 ou mono). Notas • Para evitar uma avaria do gravador, não utilize um telecomando que tenha sido fornecido com outro modelo de MD portátil da Sony. • O som pode saltar se: —O gravador sofrer um choque contínuo superior ao previsto.
Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha).
Página 20
Diferença Entrada digital Entrada analógica (óptica) (linha) Número de Marcado (copiado) Marcados faixas gravadas automaticamente automaticamente • nas mesmas posições • a seguir a um espaço que na fonte (quando a em branco ou um fonte de som for um CD segmento com um ou um MD).
Página 21
Nota As marcas de faixa podem ser copiadas incorrectamente: • quando gravar a partir de leitores de CD ou de leitores com vários carregadores de discos que utilizem uma entrada digital (óptica). • quando a fonte estiver no modo de reprodução de programas ou no modo de reprodução aleatória durante uma gravação em que se utilize uma entrada digital (óptica).
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) O som será transmitido através do equipamento ligado como um sinal analógico mas será gravado no disco como digital. Cabo de linha L (branco) (RK-G129, não fornecido)* Leitor de CD, gravador de a LINE IN cassetes, etc.
Gravações de longa duração Seleccione o modo de gravação de acordo com o tempo de gravação pretendido. É possível fazer gravações estéreo com uma duração 2 (LP2) a 4 vezes superior (LP4) à de uma gravação normal. Os MDs gravados em mono nos modos LP2 ou LP4 só podem ser reproduzidos em leitores de MD ou em gravadores que tenham o modo de reprodução mono LP2 ou LP4.
Página 24
Prima e faça deslizar REC para a direita. Reproduza a fonte de som. Para parar a gravação, prima x. O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação quando efectuar a próxima gravação. Notas • Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa duração.
Para iniciar/concluir uma gravação em sincronia com o leitor (Gravação sincronizada) Pode fazer gravações digitais num MD a partir de uma fonte digital. Antes de efectuar a gravação sincronizada, faça as ligações à fonte digital com um cabo digital e introduza um MD gravável. ENTER Leitores de CD, etc.
Página 26
Para parar a gravação, prima x. • Durante a gravação sincronizada, não pode introduzir uma pausa manualmente. • Se o leitor não emitir qualquer som durante mais de 3 segundos, durante uma gravação sincronizada, o gravador passa automaticamente para o modo de espera.
Gravação sem substituir a parte já gravada Se não quiser apagar o conteúdo do MD, efectue o procedimento indicado abaixo. A nova gravação começa a partir do fim da gravação já existente. <MENU, ENTER Com o gravador parado, prima ENTER. Prima várias vezes <MENU, até...
Gravar com um microfone Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Microfone estéreo a MIC (PLUG IN POWER) Introduza um MD gravável e, em seguida, prima e faça deslizar REC para a direita.
Regulação manual do nível de som da gravação (Gravação manual) Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente. Nota Regule o nível de som da gravação enquanto o gravador se encontra em modo de espera.
Página 30
Enquanto observa para o indicador de nível que aparece no visor, regule o nível de som da gravação premindo <MENU,. Regule o nível para que o medidor do nível atinja a marca (–12 dB) acima da janela do visor. Se o som estiver muito alto, baixe o nível de gravação até que o medidor do nível atinja a marca (OVER) por cima da janela do visor.
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado. Se estiver a utilizar o telecomando fornecido para comandar o gravador, utilize as teclas e controlos indicados entre parêntesis. EDIT <...
Página 32
Visor LapTime O tempo decorrido da faixa actual. RecRemain O tempo restante para gravação. AllRemain O tempo restante depois da posição em que se encontra. “REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restante de gravação for de 3 minutos ou menos. Só...
Os vários modos de reprodução Se estiver a utilizar o telecomando fornecido para comandar o gravador, utilize as teclas e controlos indicados entre parêntesis. Reproduzir faixas várias vezes Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas: repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória. EDIT <MENU, ENTER...
Página 34
Visor Shuf.Rep Em A/B Normal/(nenhum) Reproduz todas as faixas uma vez. AllRepeat/ Reproduz todas as faixas várias vezes. 1 Repeat/ Reproduz uma faixa várias vezes. Shuf.Rep/ Terminada a reprodução da faixa seleccionada, as faixas restantes são repetidas por ordem aleatória.
Aumentar os graves (DIGITAL MEGA BASS) A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para obter uma melhor qualidade de reprodução. Afecta apenas o som dos auscultadores/auriculares. EDIT <MENU, ENTER ENTER >/. Prima ENTER (EDIT durante 2 segundos ou mais), prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de >...
Em A/B BASS OFF/(nenhum) Reprodução normal BASS BASS 1/ Mega Bass (efeito moderado) BASS BASS 2/ Mega Bass (efeito intenso) Notas • Se o som sair distorcido quando intensificar os graves, baixe o volume. • A função Mega Bass não afecta o som da gravação. Verificação do tempo restante ou da posição de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc.
Prima ENTER (ENTER). O visor muda da maneira seguinte: As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A — número da faixa, nome da faixa ou nome do disco B — as informações seleccionadas no passo 2. Só...
Para cancelar AVLS Seleccione “AVLS OFF” no passo 2. Bloqueio dos controlos (HOLD) Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador. HOLD HOLD Mova HOLD na direcção de .. Para desbloquear os controlos Mova HOLD na direcção oposta à...
Ligação a um sistema estéreo Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um amplificador ou gravador de cassetes com um cabo de linha (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD digitalmente e transmite os sinais analógicos para o equipamento ligado externamente.
Página 40
Notas • Mesmo que ligue ao equipamento externo, a função Mega Bass funciona. Se não quiser o efeito Mega Bass na sua gravação ou no equipamento externo ligado, regule “BASS” para “BASS OFF” (página 35). • Quando gravar a partir de um equipamento ligado externamente, prima várias vezes VOL + para aumentar o volume para o nível máximo, que é...
Montagem de faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs premasterizados. Notas sobre a montagem • Não mova nem abane o gravador enquanto “TOC Edit”* estiver a piscar no visor.
Prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de > ou .) até “EDIT” piscar no visor e depois prima novamente ENTER (ENTER). “ : Name” pisca no visor e o gravador reproduz repetidamente a faixa seleccionada. Prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de >...
Prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de > ou .) até “ : Erase” piscar no visor e depois prima ENTER (ENTER). “All Erase?” e “PushENTER” aparecem alternadamente no visor. Para cancelar a operação, prima T MARK (T MARK). Prima novamente ENTER (ENTER).
Notas • Não é possível adicionar marcas de faixa durante a gravação sincronizada. • T MARK no telecomando não funciona durante a reprodução. Apagar uma marca de faixa Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível de gravação é...
Prima T MARK para apagar a marca. “MARK OFF” aparece no visor. A marca de faixa é apagada e as duas faixas são combinadas numa só. Quando apagar uma marca de faixa o nome da faixa também é apagado. Mover faixas gravadas Pode alterar a ordem das faixas gravadas.
Página 46
Prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de > ou .) até “ : Move” piscar no visor e depois prima ENTER (ENTER). No exemplo anterior, “MV 003 t 003” aparece no visor. Prima <MENU, (mova a patilha na direcção de > ou .) para seleccionar o número da faixa de destino.
Identificar gravações A identificação dos discos faz-se com o gravador parado e a das faixas faz-se durante a reprodução; enquanto estiver a gravar pode identificar tanto faixas como discos. Cada nome pode ter um máximo de 200 caracteres. Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de 1.700 caracteres alfanuméricos.
Página 48
Prima ENTER (ENTER). O disco está pronto a ser identificado. Prima várias vezes <MENU, (mova a patilha na direcção de > ou .) para seleccionar uma letra e prima ENTER (ENTER). A letra seleccionada pára de piscar e o cursor avança para a próxima posição de entrada.
Prima ENTER (ENTER). A faixa está pronta a ser identificada. Siga os passos 3 a 5 de “Identificar um disco com o gravador parado”. Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação Durante a gravação, prima ENTER (EDIT durante 2 segundos ou mais).
Página 50
Notas • Não pode voltar a identificar MDs premasterizados ou identificar MDs que não foram gravados. • O gravador pode mostrar, mas não pode fazer uma identificação utilizando caracteres japoneses “Katakana”. • O gravador não pode voltar a escrever o nome de um disco ou de uma faixa com mais de 200 letras criado noutro dispositivo.
Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Quando utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. Quando utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). Quando substituir uma pilha Quando a pilha seca ou a pilha recarregável estiver fraca, aparece a piscar a indicação r, “LOW BATT”, etc.
Informações adicionais Precauções Segurança Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V. Fontes de alimentação • Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro. • Para utilizar o aparelho em casa: utilize o transformador de CA fornecido com o gravador.
Página 53
Os auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões.
Página 54
Notas sobre as pilhas A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes, tome as seguintes precauções: • Instale os pólos + e – das pilhas correctamente. •...
Página 55
Para proteger um MD gravado Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte lateral do MD para o abrir. Nesta posição, não pode gravar nem editar o MD. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível. Parte de trás do MD Patilha O material...
Página 56
Microfone, aparelho de gravação, problemas relativos a este sintonizador, etc. (com tomadas de saída gravador, consulte um analógica). agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o Gravação analógica agente Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.)
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. O gravador não funciona ou funciona mal. • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas.
Página 58
“NO SIGNAL” aparece no visor quando estiver a gravar a partir de um leitor de CD portátil. • Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil. — Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 14).
Não consegue localizar as marcas de faixa. • Premiu X depois de ter premido . ou >. — Prima primeiro X ou prima .ou > (página 44). A carga da pilha recarregável não se inicia. • A pilha recarregável está mal introduzida ou ligou o transformador de CA incorrectamente.
Página 60
Sintoma Motivo Não pode apagar Quando os dados de uma faixa são as marcas de fragmentados, a marca de faixa de um faixa. fragmento de duração inferior a 12 segundos (gravado em estéreo), 24 segundos (gravado em O tempo restante mono ou no modo LP2) ou em 48 segundos de gravação não (gravado no modo LP4) não pode ser apagada.
Mensagens Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as mensagens mostradas abaixo. BLANKDISC • Introduziu um MD não gravado. DISC ERR • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem. — Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a gravação.
Página 62
Hi DC in • A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o transformador de CA fornecido). — Utilize o transformador de CA fornecido. HOLD • O gravador está bloqueado. — Faça deslizar HOLD na direcção oposta à seta para desbloquear o gravador (páginas 10, 38).
Página 63
SORRY • Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa. • Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma ligação analógica).
Requisitos de alimentação Máximo de 320 min. em estéreo Transformador de CA (fornecido) da Rotações Sony ligado à tomada DC IN 3V: 350 rpm a 2.800 rpm (CLV) 120 V CA, 60 Hz (Modelos Correcção de erros E.U.A., Canadá e Taiwan)
Duração da pilha O agente da Sony pode não comercializar alguns destes Consulte “Duração das pilhas” acessórios. Contacte-o para obter (página 51) informações pormenorizadas sobre Dimensões Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/c/d) os acessórios disponíveis no seu país.
O que é um MD? Como funciona um minidisco MDs graváveis São fornecidos dois tipos de minidisco (MD): premasterizado (já gravado) e gravável (por gravar). Os MDs premasterizados, gravados em estúdios musicais, podem ser reproduzidos vezes sem fim. No entanto, não podem ser gravados as cassetes.
Página 67
Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs de gestão de directórios” das proporcionam um acesso aleatório disquetes. Por outras palavras, os imediato ao início de qualquer endereços de início e de fim de faixa de música. Os MDs todas as faixas musicais gravadas premasterizados são gravados com no disco são armazenados nesta...
Obtendrá más información de Precaución las autoridades locales. El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el WALKMAN y riesgo de lesiones oculares. marcas comerciales de Sony Corporation.
Página 70
Índice Controles ................6 Procedimientos iniciales ............. 9 Grabación de un MD ............12 Reproducción de un MD ............ 16 Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ......19 Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ....21 Grabación de larga duración ..............
Página 71
Información adicional Precauciones ..................51 Solución de problemas ................56 Limitaciones del sistema ............... 59 Mensajes ....................61 Especificaciones ..................64 ¿Qué es un MD? ..................66...
Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora MENU Botón <MENU, (24) Botón REC MODE (22) (32) (41) Botón OPEN (10) Botón N (reproducción) Botón T MARK (41) (13) (16) Botón END SEARCH (13) Botón ./> (búsqueda/ (47) AMS) (13) (17) (43) Botón X (pausa) (13) (17)
Página 73
Visor Pantalla de información de Indicación REC (13) caracteres (31) (33) Se ilumina durante la Muestra los nombres del grabación. Cuando disco y de la pista, los parpadea, la grabadora está mensajes de error, los en modo de espera de números de pista, etc.
Mando a distancia Control ./>/N Auriculares/cascos (búsqueda/AMS/ Se pueden sustituir por reproducción) • auriculares/cascos >/. (16) (30) (32) opcionales. (41) (47) Interruptor HOLD (37) Botón x (parada) • ENTER Deslícelo para bloquear los (16) (30) (32) (41) controles del mando a distancia.
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada. Inserte la pila recargable. (Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo) Cargue la pila recargable.
Página 76
Efectúe las conexiones y desbloquee el control. HOLD Conecte los auriculares/ Deslice HOLD en la cascos con mando a dirección opuesta a la distancia suministrados a i. de la flecha (.) para desbloquear los controles. Inserte un MD. (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) Presione OPEN para abrir Inserte un MD con la cara de la tapa.
Página 77
Uso con una pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable. Notas • Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar para detener la carga.
Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)”...
Página 79
Grabe un MD. END SEARCH Pulse y deslice REC hacia la Reproduzca la fuente que derecha. desea grabar. REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos: —...
Página 80
Para Pulse x y abra la tapa. Extraer el MD (La tapa no se abrirá mientras “TOC Edit” esté parpadeando en el visor.) Si se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre a partir del final del material previamente grabado (página 26).
Página 81
• La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital. La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y cambia a entrada analógica o digital. • El nivel del sonido grabado se ajusta automáticamente. • Se puede supervisar el sonido durante la grabación. Conecte los auriculares/ cascos con mando a distancia suministrados a i y ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
Reproducción de un MD Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte “Fuentes de alimentación” (página 50). Cuando use la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el control que se indican entre paréntesis. Reproduzca un MD.
Página 83
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/ cascos Localizar el inicio . una vez (deslice el control hacia .). de la pista actual (Tres pitidos cortos) > una vez (deslice el control hacia >/ Localizar el inicio N). (Dos pitidos cortos) de la pista siguiente X (Pitidos cortos continuos) Realizar una pausa...
Página 84
Notas • Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado.
Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassettes mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
Diferencia Entrada digital Entrada analógica (óptica) (línea) Números de Marcado (copiado) Marcado automático pista grabados automático • después de más de • en las mismas posiciones 2 segundos de que la fuente (cuando la segmento vacío o de fuente de sonido es un bajo nivel.
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Cable de línea L (blanco) (RK-G129, no suministrado)* Reproductor de CD, grabadora de a LINE IN cassettes, etc.
Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
Página 89
Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse x. La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación. Notas • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. •...
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital. Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital mediante un cable digital, e inserte un MD grabable.
Página 91
Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la reproducción. Para detener la grabación, pulse x. • No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada. • En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 segundos, la grabadora cambia automáticamente a modo de espera.
Grabación sin sustituir el material existente Si no desea sustituir el contenido actual de un MD, utilice el procedimiento siguiente. Todo el material nuevo se grabará a partir del final del contenido actual. <MENU, ENTER Con la grabadora parada, pulse ENTER. Pulse repetidamente <MENU, hasta que “REC-Posi”...
Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Micrófono estéreo a MIC (PLUG IN POWER) Inserte un MD grabable y, a continuación, pulse y deslice REC hacia la derecha.
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar.
Página 95
Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando <MENU,. Ajuste el nivel hasta que el medidor de nivel alcance la marca (–12 dB), situada sobre el visor. Si el sonido es demasiado alto, reduzca el nivel de grabación hasta que el medidor de nivel llegue casi a la marca (OVER), situada sobre el visor.
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada. Si usa la grabadora desde el mando a distancia, utilice los botones y controles que aparecen entre paréntesis.
Página 97
Visor LapTime Tiempo transcurrido de la pista actual. RecRemain Tiempo restante de grabación. AllRemain Tiempo restante a partir de la posición actual. “REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante del disco es de 3 minutos o menos. Sólo aparece si la grabadora está...
Opciones de reproducción Si usa la grabadora desde el mando a distancia, utilice los botones y controles que aparecen entre paréntesis. Reproducción de pistas de forma repetida Se pueden reproducir pistas de tres formas: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria. EDIT <MENU, ENTER...
Página 99
Visor Shuf.Rep En A/B Normal/(nada) Todas las pistas se reproducen una vez. AllRepeat/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. 1 Repeat/ Una sola pista se reproduce de forma repetida. Shuf.Rep/ Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para obtener mayor riqueza de matices en la calidad de la reproducción de audio. Este ajuste sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos. EDIT <MENU, ENTER...
En A/B BASS OFF/(nada) Reproducción normal BASS BASS 1/ Mega Bass (efecto moderado) BASS BASS 2/ Mega Bass (efecto acentuado) Notas • Si se produce una distorsión del sonido cuando se potencian los graves, baje el volumen. • La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando. Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el...
Pulse ENTER (ENTER). El visor cambia de la forma siguiente. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista o nombre del disco B — la información seleccionada en el paso 2. Sólo aparece si “1 Remain”...
Para cancelar AVLS Seleccione “AVLS OFF” en el paso 2. Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD HOLD Mueva HOLD en la dirección que indica .. Para desbloquear los controles Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.
Conexión a un sistema estéreo Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente.
Página 105
Notas • La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS” en “BASS OFF” (página 34).
Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Notas sobre la edición • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en el visor.
Pulse <MENU, (deslice el control hacia > o .) repetidamente hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER (ENTER). “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Pulse <MENU, (deslice el control hacia >...
Pulse <MENU, (deslice el control > o .) repetidamente hasta que “ : Erase” parpadee en el visor y, a continuación, pulse ENTER (ENTER). “All Erase?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor. Para cancelar el borrado, pulse T MARK (T MARK). Vuelva a pulsar ENTER (ENTER).
Notas • Durante la grabación sincronizada no se pueden añadir marcas de pista. • T MARK no funciona en el mando a distancia durante la reproducción. Borrado de una marca de pista Si graba con entrada analógica (línea) en los puntos en que el nivel de grabación es bajo, tal vez se añadan marcas de pista innecesarias.
Pulse T MARK para borrar la marca. “MARK OFF” aparece en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan. Cuando se borra una marca de pista, también se borra el nombre asignado a la marca.
Página 111
Pulse <MENU, (deslice el control hacia > o .) repetidamente hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER (ENTER). “ : Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida. Pulse <MENU, (deslice el control >...
Etiquetado de grabaciones Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.
Página 113
Pulse ENTER (ENTER). Ya se puede etiquetar el disco. Pulse <MENU, (deslice el control hacia > o .) repetidamente para seleccionar una letra y, a continuación, pulse ENTER (ENTER). La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la siguiente posición de entrada.
Página 114
Etiquetado de una pista durante la reproducción Inserte un disco y reproduzca la pista que quiere etiquetar. Pulse ENTER (EDIT durante 2 segundos como mínimo), pulse <MENU, (deslice el control hacia > o .) repetidamente hasta que “EDIT” parpadee en el visor y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER (ENTER).
Notas • Si la grabación se interrumpe cuando etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o cuando la grabación pasa a la pista siguiente mientras etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente. • “LP:” se añade automáticamente al principio de los nombres de las pistas grabadas en los modos LP2 o LP4.
Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga. Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón). Cuándo hay que sustituir las pilas Cuando la pila seca o la pila recargable tienen poca carga, r parpadea, “LOW BATT”, etc., aparece en el visor.
Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora.
Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de las pilas. • No intente recargar una pila seca. •...
Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Página 121
Grabación analógica grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma MD de grabación que éste pueda entender doméstica mejor la causa del problema.) Grabación digital Grabación...
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas.
Página 123
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. “NO SIGNAL” aparece en el visor al grabar desde un reproductor de CD portátil. •...
Página 124
La reproducción del sonido salta. • La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. — Ponga la grabadora en un lugar estable. • Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido. El sonido tiene mucha estática. •...
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Página 126
Síntoma Causa No se pueden Cuando los datos de una pista están borrar las marcas fragmentados, la marca de pista de un fragmento de pista. de menos de 12 segundos (grabado en estéreo), 24 segundos (grabado en modo monoaural o El tiempo de LP2) o 48 segundos (grabado en modo LP4) no grabación...
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. BLANKDISC • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.
Página 128
Hi DC in • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado). — Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. HOLD • La grabadora está bloqueada. — Mueva HOLD en el sentido contrario al de la flecha para desbloquear la grabadora (páginas 10, 37).
Página 129
SORRY • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica).
Requisitos de alimentación Máximo 160 min en monoaural Adaptador de alimentación de ca Máximo 320 min en estéreo Sony (suministrado) conectado a Revoluciones toma DC IN 3V: 350 rpm a 2800 rpm (CLV) 120 V ca, 60 Hz (modelo de Corrección de errores...
Tiempo de funcionamiento Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los con pilas accesorios de la lista. Solicite al Consulte “Duración de la pila” proveedor información detallada (página 50) Dimensiones sobre los accesorios disponibles en Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (an/al/ su país.
¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? MD grabables Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.
Página 133
Acceso rápido aleatorio Al igual que un CD, el MD contenido) es similar al “sistema permite un acceso aleatorio de administración de directorios” instantáneo al principio de de los disquetes. Es decir, las cualquier pista musical. Los MD direcciones inicial y final de todas comerciales pregrabados se las pistas grabadas en el disco se graban con direcciones de...
Página 136
Sony Corporation Printed in Malaysia...