Ocultar thumbs Ver también para CareMat A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

CareMat
®
mit austauschbarem Kabel
Originalbetriebsanleitung
1
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme und Gebrauch der CareMat
Bei Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Hinweise für das Pflegefachpersonal
• Die CareMat
®
dient lediglich zur Unterstützung des Pflegefach-
personals, ersetzt dieses jedoch nicht.
• Vor jedem Einsatz ist die CareMat
keit zu überprüfen.
Produktbeschreibung
2
Anwendungsbereiche und Funktion
2.1
Die CareMat
®
wurde vorwiegend für den Einsatz in Alten- und Pflege-
heimen, Krankenhäusern und Psychiatrien, sowie für betreutes Wohnen kon-
zipiert. Die dort notwendige Pflege und Beaufsichtigung von dementen und
sturzgefährdeten Bewohnern stellt für das Betreuungspersonal einen erhöh-
ten Pflegeaufwand dar. Die CareMat
ken sowie Gefahren, die sich durch Weglaufen oder Orientierungslosigkeit
ergeben, können erheblich verringert werden.
6
CareMat A01
1100 x 700mm
Täglicher Betrieb
3
Die CareMat
zentriert vor dem Bett positionie-
®
ren, damit ein Umgehen der Matte unmöglich
ist. Das Kabel unter dem Bett hindurchführen,
um die Stolpergefahr zu vermeiden. Stecker in
die richtige Steckvorrichtung einstecken.
Reinigung und Desinfektion
4
• Vor jeder Reinigung die Verbindung zur Rufanlage trennen.
• Die CareMat
kann mit handelsüblichen Desinfektions- und Reinigungs-
®
mitteln mit max. 70 Vol% Alkohol gereinigt werden.
K eine ätzenden Mittel verwenden.
• Die CareMat
®
ist weder autoklavierbar, noch dampfdesinfizierbar.
®
muss diese Anleitung komplett gelesen werden. Sie ist zur späteren Wiederverwendung aufzubewahren.
®
auf seine Funktionstüchtig-
®
ist die ideale Unterstützung: Sturzrisi-
3
2
1
4
Wird die CareMat
unter das Bett geschoben werden, ohne dass
die Kabelverbindung zur Rufanlage gelöst wer-
den muss.
für demente und sturzgefährdete Personen
Hinweise für den Installateur
• Die elektrische Montage und Inbetriebnahme des Produkts darf nur von
einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Das Produkt darf nicht an Netzspannung angeschlossen werden
(siehe «Elektrische Anschlussvarianten»).
Die CareMat
®
wird als druckempfindlicher Sensor direkt vor das Pflege-
bzw. Krankenbett gelegt und mit der hausinternen Rufanlage verbunden.
Sobald die Person das Bett verlässt und auf die CareMat
se und löst einen Alarm über die Rufanlage aus.
Austauschbares Kabel zum Anschluss an die Rufanlage
1
Offenes Kabelende
2
Gehäuse mit Klemmen- oder Universalplatine
3
Abgeschrägte, rollstuhlgängige Kanten
4
Rutschfeste Oberfläche mit Noppenstruktur
5
Tragegriffe
6
5
nicht benötigt, kann sie
®
Transport und Lagerung
5
• Beim Transport starkes Durchbiegen der CareMat
• Die CareMat
®
• Keine schweren Lasten auf der CareMat
20 verpackte Matten aufeinander stapeln.
Die druckempfindliche Bettvorlage
®
tritt, schaltet die-
Bevor das Bett verschoben wird, CareMat
fernen. Somit werden Beschädigungen an der
Matte bzw. am Kabel und Stecker vermieden.
®
trocken, sauber und flach lagern.
®
lagern und nicht mehr als
304079D
08/14
ent-
®
vermeiden.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bircher CareMat A

  • Página 1 304079D 08/14 CareMat ® mit austauschbarem Kabel Die druckempfindliche Bettvorlage für demente und sturzgefährdete Personen Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme und Gebrauch der CareMat ® muss diese Anleitung komplett gelesen werden. Sie ist zur späteren Wiederverwendung aufzubewahren. Bei Produkt-, Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Hinweise für das Pflegefachpersonal Hinweise für den Installateur •...
  • Página 2: Wartung Und Fehlersuche

    ® trotzdem nicht gewährleistet, wenden Sie sich bitte an das Fachpersonal. Technische Daten Artikel CareMat A, K / B Kabel Länge 3 m, Ø 5.1 mm, Leitungsquerschnitt 0.14 mm Masse (LxBxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm, Höhe bei Gehäuse 15 mm Kabeltyp 4-Pol Mechanischer Schliesserkontakt, Transistor Öffnerkontakt,...
  • Página 3: Safety Instructions

    CareMat ® with replaceable cable The pressure-sensitive bed mat for dementia patients and persons at risk of falling. Translation of the original instructions Safety instructions ® These instructions must be completely read through prior to the commissioning and use of the CareMat .
  • Página 4: Technical Specifications

    Technical specifications Article CareMat A, K / B Cable Length 3 m, Ø 5.1 +/- 2 mm, cable cross-section 0.14 mm Dimensions (LxWxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm, height with housing 15 mm Type of cable...
  • Página 5 CareMat ® avec câble interchangeable Modèle de tapis sensible à la pression pour les personnes nécessitantes une surveillance accrue et sujettes aux chutes Traduction de la notice originale Instructions de sécurité ® Avant la mise en service et l’utilisation du CareMat , cette directive doit être lue en entier.
  • Página 6 à un profession- nel qualifié. Données techniques Article CareMat A, K / B Câble Longueur 3 m, Ø 5.1 +/- 2 mm, section conduite 0.14 mm Dimensions (LxlxH) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm, hauteur au niveau Type de câble...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    CareMat ® con cable intercambiable La alfombrilla sensible a la presión para personas con demencia o riesgo de caída Traducción del manual de instrucción original Indicaciones de seguridad ® Antes de la puesta en servicio y del uso de la CareMat hay que leer íntegramente estas instrucciones.
  • Página 8: Opciones De Conexión Eléctricas Con Placa De Bornes

    Datos técnicos Artículo CareMat A, K / B Cable Longitud 3 m, Ø 5,1 mm, diámetro del cable 0,14 mm Medidas (LxAnxAl) 1100x700x9 mm / 700x400x9 mm, altura con carcasa 15 mm Tipo de cable...
  • Página 9 CareMat ® con cavo intercambiabile Il scendiletto sensibile alla pressione per persone affette da demenza e con problemi di deambulazione Traduzione delle istruzioni originali Consulenza sulla sicurezza ® Prima dell’installazione e dell’uso di CareMat , leggere le istruzioni con attenzione. Esse devono essere conservate per futuro riferimento. Danni al prodotto, ai materiali o alle persone, causati dalla mancata osservanza delle istruzioni, possono invalidare la garanzia.
  • Página 10: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    Se i punti menzionati funzionano correttamente, ma le funzionalità del CareMat si avviano, rivolgersi ad un esperto. Specifiche tecniche Articolo CareMat A, K / B Cavo Lunghezza 3 m, Ø 5.1 mm, sezione trasversale 0.14 mm 1100x700x9 mm /700x400x9 mm,...
  • Página 11: Rengöring Och Desinfektion

    CareMat ® med utbytbar kabel Den tryckkänsliga mattan för dementa patienter och personer med benägenhet att falla Översättning av originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar ® Före idrifttagningen och användningen av CareMat måste denna anvisning läsas i sin helhet. Den ska sparas för senare återanvändning. Vid produkt-, material- eller personskador som orsakas av att denna bruksanvisning inte följs, upphör garantin att gälla.
  • Página 12: Underhåll Och Felsökning

    Om de beskrivna punkterna är uppfyllda, men CareMat ändå inte fungerar, kontakta fackpersonalen. Tekniska data Artikel CareMat A, K / B Kabel Längd 3 m, Ø 5,1 mm, ledningsarea 0,14 mm Mått (LxBxH) 1100x700x9 mm /700x400x9 mm, höjd vid hus 15 mm...

Este manual también es adecuado para:

Caremat kCaremat bCaremat

Tabla de contenido