Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
CD-VASTAANOTIN
KD-S656R/S653R
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
KD-S656R
/ATT
3 5 W x 4
¢
SEL
SSM
4
7
8
KD-S653R
/ATT
3 5 W x 4
¢
SSM
SEL
4
7
8
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
KS-S656R
TP/RDS
PTY
SOUND
9
10
11
12
A M
F M
C D
KS-S653R
TP/RDS
PTY
SOUND
9
10
11
12
A M
F M
C D
0
MO
RND
RPT
DISP
5
0
MO
RND
RPT
DISP
5
LVT0149-001A
[E]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-S656R

  • Página 1 CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE CD-VASTAANOTIN KD-S656R/S653R KD-S656R KS-S656R /ATT 3 5 W x 4 TP/RDS ¢ DISP SOUND KD-S653R KS-S653R /ATT 3 5 W x 4 TP/RDS ¢ DISP SOUND Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
  • Página 2: Etiquetas De Posición Y Reproducción

    Etiquetas de posición y reproducción Parte inferior de la unidad principal DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........4 OPERACION DE LA RADIO .......... 5 Para escuchar la radio ..............
  • Página 4: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 23. Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 5: Operacion De La Radio

    OPERACION DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Para buscar Comience la búsqueda de la emisoras de emisora. frecuencias más altas. Para buscar emisoras de frecuencias más bajas.
  • Página 6: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisora en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM:SSM (Strong-station Sequential Memory = Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM:SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 7: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88.3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 5.
  • Página 8: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 6 y 7. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada Seleccione el número (1 –...
  • Página 9: Operaciones De Rds

    OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
  • Página 10 Modo 1 (AF: activada / REG: desactivada) El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio. Nota: En este modo, el programa puede diferir del programa que se está...
  • Página 11: Empleo De La Recepción De Espera

    Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM y CD). Nota: La recepción de espera no funcionará...
  • Página 12: Selección De Su Programa Favorito Con Recepción De Espera De Pty

    Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
  • Página 13: Almacenamiento De Sus Tipos De Programas Favoritos

    Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales (ver página 25). Seleccione “PTY SRCH”(búsqueda) si no está visualizado en el visor. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY. (Ver la tabla de la página 16.) El nombre del código seleccionado aparecerá...
  • Página 14: Búsqueda Del Tipo De Programa Favorito

    Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de Aparece el último código PTY seleccionado. En menos de 5 segundos Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
  • Página 15: Otras Funciones Rds Convenientes

    Otras funciones RDS convenientes Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
  • Página 16: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
  • Página 17: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Inserte el disco en la ranura de carga. La unidad se enciende, se introduce el CD y se inicia automáticamente su reproducción. Tiempo de Número total de Tiempo de Pista actual reproducción total pistas del disco reproducción...
  • Página 18: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Number buttons Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo el Presione y mantenga pulsado CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 19: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Página 20: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND (Sonido) Cada vez que pulsa SOUND, el modo de sonido cambia de la siguiente manera. SOUND Indicación Para: Valores preajustados Graves Agudos Sonoridad...
  • Página 21: Ajuste Del Sonido

    Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves. –6 — (graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos. –6 — (agudos) (mín.) (máx.) Ajustar el balance de los altavoces —...
  • Página 22: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 20) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 4 SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 20.
  • Página 23: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 3, 5 2, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para llamar el modo de ajustes generales. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en la indicación. 2 Ajuste la hora.
  • Página 24: Para Comprodar La Hora Actual Del Reloj

    Para comprodar la hora actual del reloj Pulse repetidamente DISP. Cada vez que pulsa el botón, el modo de indicación cambia como sigue: Durante la operación del sintonizador: Reloj Frecuencia Nota: DISP Para cambiar la indicación durante la operación de RDS, consulte la página 15. Durante la operación del CD: Tiempo de reproducción Reloj...
  • Página 25: Cambio De Los Ajustes Generales

    Cambio de los ajustes generales Usted podrá cambiar el ajuste de los ítemes indicados abajo. Pulse y mantenga pulsado SEL durante más de 2 segundos para fijar el modo de ajustes generales. Ajuste el modo Seleccione cada deseado. modo. Ajustes página fabrica Ajuste...
  • Página 26: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 28: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 29: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 35 W por canal Sistema de detección de la señal: Trasera: 35 W por canal Captor óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 15 W por canal en 4 Ω, 40 a...
  • Página 30 Posizione e riproduzione degli adesivi Pannello inferiore dell’unità principale DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet sikkerhedsafbrydere er ude interlock failed or defeated.
  • Página 31 Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Página 32: Operazioni Fondamentali

    OPERAZIONI FONDAMENTALI Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pag. 23). Accendere l’apparecchio. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è...
  • Página 33: Radio

    RADIO Ascolto della radio Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3). Ricerca di stazioni a Iniziare a cercare una stazione. frequenze s La ricerca s’interrompe non appena si riceve una uperiori.
  • Página 34: Memorizzazione Di Stazioni

    Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM:SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM:SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
  • Página 35: Preimpostazione Manuale

    Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1. Selezionare la banda FM1. Sintonizzarsi sulla stazione di 88.3 MHz. Per sintonizzarsi cfr.
  • Página 36: Sintonizzazione Su Una Stazione Preimpostata

    Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 6 e 7. Selezionare la banda voluta (FM1, FM2, FM3 o AM). Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
  • Página 37: Funzioni Rds

    FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
  • Página 38 Modo 1 (AF: attivata / REG: disattivata) È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modo 2 (AF: attivata / REG: attivata) È...
  • Página 39: Ricezione In Standby

    Ricezione in standby Tramite la funzione di ricezione in standby, l’apparecchio è in grado di passare temporaneamente dalla sorgente attiva al momento (altra stazione FM, CD) al programma preferito (PTY: tipo di programma) e ai notiziari sul traffico (TA). Nota: La ricezione in standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
  • Página 40: Selezione Del Programma Preferito Per La Ricezione Pty In Standby

    Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). 1, 4 Tenere premuto il pulsante SEL per più...
  • Página 41 Per memorizzare i tipi di programmi preferiti 1, 5 Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. (Cfr. pagina 25.) Selezionare “PTY SRCH” (Ricerca) se non è visualizzato sul display. Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. tabella a pagina 16.) Il nome del codice selezionato appare sul display.
  • Página 42 Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo il pulsante PTY per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Appare l’ultimo codice PTY selezionato. Entro 5 secondi Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 – 6). Es.: Se al tasto 2 è...
  • Página 43: Altre Funzioni Rds

    Altre funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS e i segnali provenienti da questa non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio ricerca automaticamente un’eventuale altra stazione che stia trasmettendo lo stesso programma della stazione originale e, se la trova, vi si sintonizza.
  • Página 44: Regolazione Automatica Dell'ora

    Regolazione automatica dell’ora L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali” a pagina 25. 1.
  • Página 45: Funzioni Cd

    FUNZIONI CD Ascolto di CD Inserire il disco nell’apposito vano. Si accende l’apparecchio, viene inserito il CD e l’ascolto parte automaticamente. Pista corrente Tempo totale di Numero totale di Tempo di ascolto ascolto del disco piste del disco scaduto inserito inserito Nota sul funzionamento con un solo tasto: Se il CD è...
  • Página 46: Individuazione Di Una Pista O Di Un Punto Sul Cd

    Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerati Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, ¢. premere, senza lasciarlo, il tasto Per invertire rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto 4 Per portarsi sulla pista successiva o precedente ¢...
  • Página 47: Selezione Delle Modalità Di Riproduzione Cd

    Selezione delle modalità di riproduzione CD MO/RND Per riascoltare piste a caso (Random Play) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. Ogniqualvolta si preme MO/RND (Mono/Random) durante la riproduzione del CD, si attiva e disattiva alternativamente la modalità di riproduzione casuale del CD.
  • Página 48: Regolazione Del Suono

    REGOLAZIONE DEL SUONO Selezione di modalità sonore preimpostate È possibile selezionare una regolazione sonora preimpostata adatta ai diversi generi musicali. SOUND Ogniqualvolta si preme SOUND, la modalità sonora cambia nel modo seguente. SOUND Indicazione Per: Valori preimpostati Basse Frequenze Volume frequenze elevate sonoro...
  • Página 49: Regolazione Del Suono

    Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. Indicazione Operazione: Campo Regolare le frequenze basse. –6 (min.) — +6 (max.) (Frequenze basse) Regolare le frequenze elevate. –6 (min.) — +6 (max.) (Frequenze elevate) Regolare la compensazione dei R6 (solo retro) —...
  • Página 50: Memorizzazione Di Regolazioni Sonore Personali

    Memorizzazione di regolazioni sonore personali È possibile regolare le modalità sonore (BEAT, SOFT, POP: cfr. pag. 20) a piacere e memorizzare le regolazioni personali. 1, 4 Richiamare la modalità sonora che s’intende SOUND regolare. Per i particolari, vedere pag. 20. Entro 5 secondi Selezionare “BAS”...
  • Página 51: Altre Funzioni Principali

    ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio 3, 5 2, 4 Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. Predisporre le ore. 1 Nel caso in cui non sia presente sul quadrante, selezionare la voce “CLOCK H”.
  • Página 52 Verifica dell’ora corrente Agire su DISP. Ad ogni pressione del tasto, la modalità di visualizzazione cambia come segue. In caso di funzionamento del tuner: Orologio Frequenza Nota: DISP Cfr. pagina 15 per la modifica delle indicazioni durante il funzionamento RDS. In caso di funzionamento del CD: Orologio Tempo di riproduzione...
  • Página 53: Modifica Delle Impostazioni Generali

    Modifica delle impostazioni generali È possibile modificare l’impostazione dei componenti elencati. Tenere premuto il pulsante SEL per più di 2 secondi per richiamare la modalità impostazioni generali. Selezionare Provvedere a ogni singola fissare il valore modalità. desiderato. Valori Vedere predisposti a pag.
  • Página 54: Rimozione Del Pannello Di Comando

    Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando...
  • Página 55: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manipolazione dei CD COMPACT L’apparecchio è stato espressamente studiato per riprodurre CD con il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre dischi di altro tipo. Come si devono trattare i CD Supporto centrale Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della stessa ed estrarre il CD tenendolo per i bordi.
  • Página 56: Individuazione E Ricerca Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Sintomi Cause Azioni correttive • Non si riesce ad attivare il CD. Il CD è stato inserito con la Inserire il CD in modo corretto.
  • Página 57: Specifiche

    SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE CD PLAYER AUDIO Tipo: player per compact disc Sistema di rilevamento segnali: Uscita massima di potenza prelevamento ottico senza contatto Anteriore: 35 W/canale (laser semiconduttore) Posteriore: 35 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Uscita di potenza continua (RMS) Anteriore: 15 W/canale in 4 Ω, 40 –...
  • Página 58 Etiketternas placering och återgivning Huvudenhetens undersida DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
  • Página 59 Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL APPARATENS FUNKTIONER ......... 4 RADIOFUNKTIONER ...........
  • Página 60: Apparatens Funktioner

    APPARATENS FUNKTIONER Obs! När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sidan 23. Koppla på ström. Anm. om enknappstryckning: När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på...
  • Página 61: Radiofunktioner

    RADIOFUNKTIONER Lyssna på radion Välj vågband (FM1, FM2, FM3 eller AM). Du kan välja antingen FM1, FM2 eller FM3 för att lyssna på en FM-station. Börja söka station. Att söka stationer med högre frekvenser. När du får in en station upphör sökandet. Att söka stationer med lägre frekvenser.
  • Página 62: Lagra Stationer I Minnet

    Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer:SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning:SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3). Välj ett FM-bandnummer (FM1, FM2 eller FM3) där du vill lagra FM-stationer.
  • Página 63: Manuell Förinställning

    Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88.3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. Sök in en station på 88.3 MHz. Se sid.
  • Página 64: Sök In En Förinställd Station

    Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 6 och 7 om du inte lagrat dem. Välj det band (FM1, FM2, FM3 eller AM) du vill ha. Välj numret (1 –...
  • Página 65: Rds-Funktioner (Radiodatasystem)

    RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON”...
  • Página 66 Mode 1 (AF: på / REG: av) Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 (AF: på...
  • Página 67: Mottagning I Beredskapsläge (Standby Reception)

    Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Med mottagning i beredskapsläge kan apparaten temporärt koppla om till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelande (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station eller CD). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
  • Página 68: Välj Ditt Favoritprogram För Pty-Mottagning I Beredskapsläge

    Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. 1, 4 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge (se sid.
  • Página 69 Lagra dina favoritprogramtyper 1, 5 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge (se sid. 25). Välj “PTY SRCH” (sök) om detta inte visas i teckenfönstret. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se tabellen på...
  • Página 70 Att avsöka ditt favoritprogramtyp Tryck in PTY och håll knappen intryckt i mer än 1 sekund medan du lyssnar på en FM- station. Den sist valda PTY-koden visas. Inom 5 Sekunder Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 – 6). Ex.
  • Página 71: Andra Praktiska Rds-Funktioner

    Andra praktiska RDS-funktioner Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att få god mottagning, börjar apparaten söka efter en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen.
  • Página 72: Automatisk Klockinställning

    Automatisk klockinställning Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning. • Se också “Ändra allmänna inställningar” på sidan 25. 1.
  • Página 73: Cd Funktioner

    CD FUNKTIONER Spela en CD skiva Sätt in en skiva i laddningsspringan. Apparaten kopplas på, drar in skivan och börjar spela automatiskt. Total speltid för Totalt spårantal på Förfluten speltid Aktuellt spår den insatta skivan den insatta skivan Anm. om enknappstryckning: Om CD trycks in när det redan sitter en CD skiva i laddningsspringan kopplas apparaten på...
  • Página 74: Ta Reda På Ett Spår Eller En Bestämd Del På En Cd Skiva

    Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Nummerknappar Snabbt framåt eller bakåt i spåret ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt Tryck in och håll framåt i spåret. Tryck in och håll 4 medan en CD skiva spelas för att gå...
  • Página 75: Välj Cd Avspelningslägen

    Välj CD avspelningslägen MO/RND Att spela spår slumpvis (Random) Du kan spela alla spår på CD skivan i slumpvis ordning. Varje gång du trycker på MO/RND (Mono/Random) medan en CD skiva spelas, kopplas det slumpvisa spelläget på och av växelvis. När slumpvis spelning kopplas på...
  • Página 76: Ljudinställning

    LJUDINSTÄLLNING Välj förinställda ljudlägen Du kan välja en förinställd ljudjustering som passar till musiktypen. SOUND Varje gång du trycker på SOUND ändras ljudläget på följande sätt. SOUND Indikering För Förinställda värden Diskant Fys. volym SCM OFF (Klanglöst) På BEAT Rock el. Discomusik På...
  • Página 77: Inställning Av Ljudet

    Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. Indikering Det här gör du Omfång Justerar basen. –6 (min) till +6 (max) (bas) Justerar diskanten. –6 (min) till +6 (max) (diskant) Justerar främre o. bakre högtalar R6 (endast bakre) — F6 (endast främre) (fader)* balans.
  • Página 78: Lagra Egen Ljudinställning

    Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT, POP, se sidan. 20) hur du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. 1, 4 SOUND Hämta det ljudläge du vill justera. Se uppgifter på sid. 20. Inom 5 Sekunder Välj “BAS”...
  • Página 79: Övriga Viktiga Funktioner

    ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan 3, 5 2, 4 Tryck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge. Ställ in timmen. 1 Välj “CLOCK H” om denna inte visas. 2 Justera timmen. Ställ in minuten.
  • Página 80 Kontrollera aktuellt klockslag Tryck flera gånger på DISP. Varje gång du trycker på knappen ändras displayläget. Medan radion används: Klocka Frekvens Anm.: DISP Se sid. 15 för indikeringsändring när RDS är påslagen. Medan CD-spelaren används: Förfluten speltid Klocka För att kontrollera aktuell klocktid medan apparaten är avkopplad, tryck på DISP. Strömmen slås på, klocktiden visas i 5 sekunder, varpå...
  • Página 81: Ändra Allmänna Inställningar

    Ändra allmänna inställningar Du kan ändra inställningarna för nedanstående olika saker. Tr yck in SEL och håll knappen intryckt i mer än 2 sekunder för att aktivera allmänt inställningsläge. Välj läget som Ställ in det valda ska ställas in. läget. Fabriksför- Se sid.
  • Página 82: Lossa Kontrollpanelen

    Lossa kontrollpanelen Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren. Så här lossas kontrollpanelen Så här fäster du kontrollpanelen Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
  • Página 83: Underhåll

    UNDERHÅLL Hantering av CD skivor COMPACT Denna apparat har konstruerats för att återge endast CD skivor märkta med DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens Centrumhållare centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
  • Página 84: Felsökning

    FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD skivan spelar inte. CD skivan är insatt Sätt in skivan rätt. uppochner. • CD ljudet avbryts ibland. Du kör på...
  • Página 85: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt Typ: CD-spelare Fram: 35 Watt per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 35 Watt per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 15 Watt per kanal i 4 Ω, 40 till Frekvensåtergivning: 5 till 20.000 Hz 20.000 Hz vid högst 0,8% total Dynamikområde: 96 dB...
  • Página 86 Tarrojen sijainti ja merkinnät Päälaitteen pohja DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
  • Página 87 Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS PERUSKÄYTTÖ ............4 RADION KÄYTTÖ ............5 Radion kuuntelu ................5 Asemien tallennus muistiin ............6 FM-aseman automaattinen esiasetus:SSM ......... 6 Esiasetus käsin ................
  • Página 88: Peruskäyttö

    PERUSKÄYTTÖ Huom! Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 23. Kytke virta. Pikavalintaa koskeva huomautus: Kun valitset virittimen audiolähteeksi alla olevassa vaiheessa 2, virta kytkeytyy laitteeseen automaattisesti, joten sinun ei tarvitse painaa tätä näppäintä virran kytkemiseksi. Toista audiolähdettä.
  • Página 89: Radion Käyttö

    RADION KÄYTTÖ Radion kuuntelu Valitse taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). Voit valita minkä tahansa aseman FM1:stä, FM2:sta ja FM3:sta, kun haluat kuunnella FM- asemaa. Suurempitaajuuksisten Aloita aseman haku. asemien haku. Kun asema kuuluu, haku päättyy. Pienempitaajuuksisten asemien haku. Kun haluat lopettaa haun, ennen kuin asema kuuluu, paina samaa näppäintä, jota painoit hakua varten.
  • Página 90: Asemien Tallennus Muistiin

    Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus:SSM (Strong-station Sequential Memory = vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus:SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). Valitse FM-taajuusalueen numero (FM1, FM2 tai FM3), johon haluat tallentaa FM-asemat.
  • Página 91: Esiasetus Käsin

    Esiasetus käsin Voit esiasettaa käsin enintään 6 asemaa kullakin taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM). ESIMERKKI: 88.3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1 Valitse FM1-taajuusalue. Viritä 88.3 MHz:n asemaan. Ks. sivulta 5, miten asemaan viritetään. Paina näppäintä ja pidä se alaspainettuna yli kahden sekunnin ajan.
  • Página 92: Viritys Esiasetetun Aseman Taajuudelle

    Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 6 ja 7. Valitse haluamasi taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). Valitse haluamasi esiasetusaseman numero (1 –...
  • Página 93: Rds Toiminnot

    RDS TOIMINNOT Millaisia tietoja RDS EON voi tarjota RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
  • Página 94 Tila 1 (AF: päällä / REG: poissa päältä) Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom! Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 (AF: päällä...
  • Página 95: Vastaanottovalmiuden Käyttö

    Vastaanottovalmiuden käyttö Vastaanottovalmiuden avulla laite kytketään väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema ja CD) suosikkiohjelmallesi (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom! Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius • Kun TP/RDS-näppäintä painetaan jotain FM-asemaa kuunneltaessa, TP- merkkivalo syttyy TP-aseman (liikenneohjelman) vastaanoton aikana, ja TP/RDS TA-valmiustila kytkeytyy päälle.
  • Página 96: Suosikkiohjelmasi Valinta Pty:n Vastaanottovalmiutta Varten

    Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten Voit valita suosikkiohjelmasi PTY:n vastaanottovalmiutta varten muistiin tallennettavaksi. Kun laite toimitetaan tehtaalta, “NEWS” on tallennettu ohjelmatyypiksi PTY:n vastaanottovalmiutta varten. 1, 4 Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan (ks. sivua 25). Valitse “PTY STBY”...
  • Página 97 Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypit 1, 5 Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan (ks. sivua 25). Valitse “PTY SRCH” (haku), jos sitä ei näy näytöstä. Valitse yksi 29:stä PTY-koodista. (Ks. sivulla 16 olevaa taulukkoa.) Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön.
  • Página 98 Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina PTY-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kunnellessasi FM-asemaa. Näkyviin tulee viimeksi valittu PTY-koodi. 5 sekunnin sisällä Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Esim. Kun “CLASSICS” on tallennettu esiasetettuun numeronäppäimeen 2. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua. •...
  • Página 99: Muut Käytännölliset Rds-Toiminnot

    Muut käytännölliset RDS-toiminnot Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun. Jos sitten samaa ohjelmaa lähettävä asema löytyy, asema viritetään tälle taajuudelle.
  • Página 100: Automaattinen Kellon Säätö

    Automaattinen kellon säätö Kun tämä laite toimitetaan tehtaalta, sen sisään rakennettu kello on asetettu säädettäväksi automaattisesti uudelleen käyttämällä RDS-signaalin CT-dataa (kellonaika). Jos et halua käyttää automaattista kellon säätöä, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. • Ks. myös sivulta 25 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen”. 1.
  • Página 101: Cd-Levyn Käyttö

    CD-LEVYN KÄYTTÖ CD-levyn soittaminen Pane levy latausaukkoon. Laite kytkeytyy päälle, vetää CD:n esiin ja aloittaa toiston automaattisesti. Soitettavan levyn Soitettavan levyn Kulunut soittoaika Tämänhetkinen kokonaissoittoaika kokonaiskappalenumero kappale Pikavalintaa koskeva huomautus: Kun CD-levy on jo latausaukossa, CD:n painallus kytkee laitteen päälle ja aloittaa toiston automaattisesti.
  • Página 102: Kappaleen Tai Tietyn Kohdan Haku Cd-Levyltä

    Kappaleen tai tietyn kohdan haku CD-levyltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢ ja pidä sitä alhaalla Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina soittaessasi CD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 ja pidä sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen ¢...
  • Página 103: Cd:n Toistotilojen Valinta

    CD:n toistotilojen valinta MO/RND Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki CD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. Joka kerta kun painat MO/RND (Mono/Satunnais) soittaessasi CD-levyä, CD:n satunnaissoittotila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun satunnaissoittotila on päällä, RND-merkkivalo syttyy näyttöön ja umpimähkään valittu kappale alkaa soida. Kappaleiden toisto jatkuvasti (jatkuva soitto) Voit soittaa tämänhetkistä...
  • Página 104: Äänen Säädöt

    ÄÄNEN SÄÄDÖT Esiasetettujen äänitilojen valinta Voit valita esiasetetun äänen säädön, joka sopii soittamaasi musiikkiin. SOUND Joka kerta kun painat SOUND, äänitila muuttuu seuraavalla tavalla. SOUND Merkki Kuuntelukohde: Esiasetetut arvot Basso Diskantti Loudness SCM OFF (Alennettu ääni) Kytketty BEAT Rock- tai disko-musiikki Kytketty SOFT Hiljainen tausta-musiikki...
  • Página 105: Äänen Säätö

    Äänen säätö Voit säätää ääniominaisuudet mieleisiksi. Valitse kohta, jonka haluat säätää. Merkki Toimenpide: Alue Säädä basso. –6 (min) — +6 (maks) (basso) Säädä diskantti. –6 (min) — +6 (maks) (diskantti) Säädä etu- ja takakaiuttimen R6 (vain taka) — F6 (vain etu) (vaimennin)* tasapaino.
  • Página 106: Omien Äänisäätöjen Tallennus

    Omien äänisäätöjen tallennus Voit säätää äänitilat (BEAT, SOFT, POP: ks. sivua 20) haluamaksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. 1, 4 SOUND Hae esiin äänitila, jonka haluat säätää. Ks. yksityiskohdat sivulta 20. 5 sekunnin sisällä Valitse “BAS”(Basso), “TRE”(Diskantti) tai “LOUD”(Loudness). 5 sekunnin sisällä...
  • Página 107: Muut Päätoiminnot

    MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus 3, 5 2, 4 Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan saadaksesi näyttöön yleisasetusten tilan. Valitse tuntilukema. 1 Valitse “CLOCK H” ellei sitä näy näytössä. 2 Säädä tuntilukema. Valitse minuuttilukema. 1 Valitse “CLOCK M”. 2 Säädä...
  • Página 108 Tämänhetkisen kellonajan tarkistus Paina DISP kerran toisensa jälkeen. Joka kerta kun painat näppäintä, näyttötila muuttuu seuraavalla tavalla. Virittimen käytön aikana: Kello Taajuus Huom! DISP Katso sivulta 15 merkin vaihtaminen RDS:n käytön aikana. CD:n käytön aikana: Kulunut soittoaika Kello Jos haluat tarkistaa tämänhetkisen kellonajan laitteen ollessa poissa päältä, paina DISP- näppäintä.
  • Página 109: Yleisasetusten Muuttaminen

    Yleisasetusten muuttaminen Voit muuttaa alla lueteltujen kohtien asetukset. Paina SEL-näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan asettaaksesi yleisasetusten tilan. Säädä muoto. Valitse muoto. Tehtaalla Kastos tehty säätö Valitse. Säädä. Tuntilukeman säätö Eteen Taakse 0:00 23-24 Minuuttilukeman säätö Taakse Eteen 24/12 tunnin —...
  • Página 110: Etulevyn Irrotus

    Etulevyn irrotus Voit irrottaa etulevyn, kun lähdet autosta. Kun irrotat tai kiinnität etulevyä, varo vahingoittamasta etulevyn takana ja levyn pitimessä olevia liittimiä. Näin irrotat etulevyn Näin kiinnität etulevyn Katkaise virta laitteesta ennen etulevyn irrotusta. Pane etulevyn vasen puoli levyn pitimessä olevaan Avaa etulevyn lukitus.
  • Página 111: Huolto

    HUOLTO CD-levyjen käsittely COMPACT Tämä laite on suunniteltu soittamaan vain CD-levyjä, joissa on -merkki. DIGITAL AUDIO Muita levyjä ei voida soittaa. Näin käsittelet CD-levyjä Kun otat CD-levyn ulos sen kotelosta, paina kotelon keskipidikettä ja Keskipidike nosta CD ulos pitäen sen reunoista kiinni. •...
  • Página 112: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Syyt Vian merkit Korjaukset CD-levy on pantu sisään • CD-levyä ei voi soittaa. Pane CD-levy sisään ylösalaisin. kunnolla. Ajat kuoppaisilla teillä. • CD-levyn ääni keskeytyy Lopeta CD-levyjen joskus.
  • Página 113 CD-SOITINOSA ÄÄNEN VAHVISTINOSA Tyyppi: CD-soitin Suurin lähtöteho Signaalinilmaisujärjestelmä: kosketukseton Etu: 35 wattia/kanava optinen äänirasia (puolijohdelaser) Taka: 35 wattia/kanava Kanavien lukumäärä: 2 kanavaa (stereo) Jatkuva lähtöteho (RMS) Taajuustoisto: 5 / 20.000 Hz 15 wattia/kanava 4 Ω:iin, Etu: Dynamiikka-alue: 96 dB 40 / 20.000 Hz harmonisen Signaalikohinasuhde: 98 dB kokonaissärön ollessa alle 0,8 %.
  • Página 114 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 1198MNMMDWJEIN SP, IT, SW, FI...

Este manual también es adecuado para:

Kd-s653r

Tabla de contenido