Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BA00082D//23//es//15.14
Válido a partir de la versión de software
V 1.03.00.XX (software del equipo)
6
Products
Manual de instrucciones
Proline Promag 10
HART
Caudalímetro electromagnético
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proline Promag 10 HART

  • Página 1 Products Solutions Services BA00082D//23//es//15.14 Válido a partir de la versión de software V 1.03.00.XX (software del equipo) Manual de instrucciones Proline Promag 10 HART Caudalímetro electromagnético...
  • Página 2 Products Solutions Services...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ......69 Accesorios específicos para comunicaciones . . . 70 Accesorios específicos para el mantenimiento . 71 Endress+Hauser...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    • En lo que se refiere a fluidos especiales, incluidos líquidos de limpieza, Endress+Hauser le proporcionará encantado, siempre que lo desee, información sobre las propiedades de resistencia a la corrosión de los materiales de las partes en contacto con el medio.
  • Página 5: Funcionamiento Seguro

    • El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. Su distribuidor de productos Endress+Hauser le proveerá información actualizada y modificaciones del presente manual de instrucciones abreviado. Devolución del equipo •...
  • Página 6: Identificación

    I-OUT (HART): con salida de corriente (HART) IMPULSO-OUT: con salida impulso/estado Reservado para información sobre productos especiales Observe la documentación del equipo Reservado para información adicional sobre la versión del equipo (homologaciones, certificados) Rango de temperaturas ambiente toleradas Grado de protección Endress+Hauser...
  • Página 7: Placa De Identificación Del Sensor

    – DTV/MSÜ: con electrodo para detección de tubería vacía – R/B: con electrodo de referencia Grado de protección Sentido del caudal 2.1.3 Placa de identificación, conexiones – – L1 (L+) N (L–) A0005394 Fig. 3: Especificaciones indicadas en la placa de identificación del transmisor (ejemplo) Endress+Hauser...
  • Página 8: Certificados

    EMC (Compatibilidad electromagnética) según IEC/EN 61326. El sistema de medición descrito en este manual cumple por consiguiente con los requisitos estatutarios de las directrices de la CE. Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones correspondientes adhiriendo al mismo la marca CE.
  • Página 9: Instalación

    Asegúrese por consiguiente en todo momento que el equipo no pueda llegar a resbalar o girar inesperadamente en torno a su eje. A0005575  Fig. 4: Transporte de los sensores con DN 300 (12") Endress+Hauser...
  • Página 10: Almacenamiento

    • El equipo de medición debe encontrarse protegido de la radiación solar directa a fin de evitar que alcance temperaturas superficiales excesivas. • Escoja un lugar de almacenamiento en el que no pueda acumularse humedad en el equipo. Esto ayuda a impedir una infección de hongos y bacterias capaces de dañar el revestimiento interno. Endress+Hauser...
  • Página 11: Condiciones De Instalación

    Puede que sea necesario instalar amortiguadores de impulso en los sistemas que incluyen bombas alternativas, de accionamiento neumático, o peristálticas. Puede encontrar información sobre la resistencia del sistema de medición a vibraciones y golpes en la →  86 A0003203 Fig. 7: Instalación de bombas Endress+Hauser...
  • Página 12: Tuberías Parcialmente Llenas

    Esta medida previene también pérdidas de cebado que podrían causar la aparición de bolsas de aire. Para información sobre la resistencia del revestimiento al vacío parcial, consulte →  89. A0008157 Fig. 9: Medidas en caso de instalación en una tubería descendente Válvula de purga Sifón Longitud de la tubería descendente Endress+Hauser...
  • Página 13: Orientación

    Electrodo DTV para la detección de tubería vacía (no con Promag D ni Promag H (DN 2 a 15 / 1/12 a ½")) Electrodos para detección de señales de medida Electrodo de referencia para la compensación de potencial (no con Promag D ni Promag H) Endress+Hauser...
  • Página 14: Tramos Rectos De Entrada Y Salida

    Si las vibraciones son demasiado fuertes, se recomienda que se monte el sensor separado del transmisor. Puede encontrar información sobre la resistencia a vibraciones y golpes en la →  86. A0003208 Fig. 13: Medidas para evitar que vibre el equipo (L > 10 m (32,8 pies)) Endress+Hauser...
  • Página 15: Bases, Soportes

    En el nomograma puede leer la pérdida de carga en función del caudal (aguas abajo del reductor) y la razón d/D. [mbar] 8 m/s 7 m/s 6 m/s 5 m/s 4 m/s max. 8° 3 m/s 2 m/s 1 m/s d / D A0003213 Fig. 15: Pérdida de la carga debida a los adaptadores Endress+Hauser...
  • Página 16: Diámetro Nominal Y Caudal

    – 1250 a 40000 1250 a 40000 1400 – – – – 1.700 a 55.000 1600 – – – – 2200 a 70000 1800 – – – – 2800 a 90000 2000 – – – – 3400 a 110000 Endress+Hauser...
  • Página 17 – – – – 9 a 300 60" – – – – 12 a 380 66" – – – – 14 a 500 72" – – – – 16 a 570 78" – – – – 18 a 650 Endress+Hauser...
  • Página 18: Longitud De Los Cables De Conexión

    (DTV →  67). [µS/cm] [ft] A0003214 Fig. 16: Longitud admisible del cable de la versión separada Zona en gris = rango admisible Lmáx. = longitud del cable de conexión en [m]  Conductividad del fluido en [ S/cm] Endress+Hauser...
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad

    ¡Riesgo de cortocircuito! No utilice juntas de material electroconductor como el grafito. Se podría formar, dentro del tubo de medición, una capa conductora capaz de poner en cortocircuito la señal de medida. ¡Nota! Utilice juntas con una dureza de 70° Shore. Endress+Hauser...
  • Página 20: Disposición De Los Pernos De Fijación Y Casquillos De Centrado

    DN 100 (4") A0012168 A0012168 A0012169 1 = Pernos de montaje con casquillos de centrado 2 = Bridas EN (DIN): 4 orificios  con casquillos de centrado 3 = Bridas EN (DIN): 8 orificios  sin casquillos de centrado Endress+Hauser...
  • Página 21: Pares De Apriete A Aplicar A Los Tornillos (Promag D)

    4 × UNC 5/8" × 7.50" – * 3" 4 × UNC 5/8" × 9,25" – * 4" 8 × UNC 5/8" × 10.4" 5,79 * No requiere casquillo de centrado. El dispositivo se centra directamente con la caja del sensor. Endress+Hauser...
  • Página 22: Instalación Del Sensor Promag E

    • Si fuera necesario, puede pedir como accesorio un cable de puesta a tierra especial para la igualación de potencial (→  69). • Puede encontrar información sobre la igualación de potencial e instrucciones detalladas para el montaje con cables de puesta a tierra en la →  49 Endress+Hauser...
  • Página 23: Pares De Apriete Para Tornillos Prensa (Promag E)

    20 × M 24 PN 16 20 × M 30 PN 6 20 × M 24 PN 10 20 × M 27 600 * PN 16 20 × M 33 * Diseñado según EN 1092-1 (y no según DIN 2501) Endress+Hauser...
  • Página 24 4 × M 16 4 × M 16 4 × M 16 8 × M 16 8 × M 16 8 × M 20 8 × M 20 12 × M 20 12 × M 22 16 × M 22 Endress+Hauser...
  • Página 25: Instalación Del Sensor Promag H

    (versión aséptica). La periodicidad del recambio depende de la frecuencia de los ciclos de limpieza, la temperatura de limpieza y la del líquido del proceso. Los recambios de juntas pueden pedirse como accesorios→  69. Endress+Hauser...
  • Página 26 Suelde por puntos el sensor a la tubería. Puede pedir para ello un posicionador para soldar que ofrece Endress+Hauser como accesorio →  69. Afloje los tornillos de la brida de la conexión a proceso y extraiga el sensor junto con la junta del la tubería.
  • Página 27: Instalación Del Sensor Promag L

    • Si fuera necesario, puede pedir como accesorio un cable de puesta a tierra especial para la igualación de potencial (→  69). • Puede encontrar información sobre la igualación de potencial e instrucciones detalladas para el montaje con cables de puesta a tierra en la →  49 Endress+Hauser...
  • Página 28: Pares De Apriete De Los Tornillos (Promag L)

    [lbf · ft] 2" Clase 150 4 × 5/8" 3" Clase 150 4 × 5/8" 4" Clase 150 8 × 5/8" 6" Clase 150 8 × ¾" 8" Clase 150 8 × ¾" 10" Clase 150 12 × 7/8" Endress+Hauser...
  • Página 29 12 × M 24 PN 16 12 × M 24 PN 16 12 × M 24 PN 16 16 × M 24 PN 16 16 × M 27 PN 16 20 × M 27 PN 16 20 × M 30 Endress+Hauser...
  • Página 30: Instalación Del Sensor Promag P

    • Si fuera necesario, puede pedir como accesorio un cable de puesta a tierra especial para la igualación de potencial (→  69). • Puede encontrar información sobre la igualación de potencial e instrucciones detalladas para el montaje con cables de puesta a tierra en la →  49 Endress+Hauser...
  • Página 31: Pares De Apriete Para Tornillos Prensa (Promag P)

    20 × M 30 PN 25 20 × M 33 PN 10 20 × M 27 600 * PN 16 20 × M 33 PN 25 20 × M 36 * Diseñado según EN 1092-1 (y no según DIN 2501) Endress+Hauser...
  • Página 32 8 × M 20 8 × M 22 8 × M 20 12 × M 22 12 × M 20 12 × M 22 12 × M 22 12 × M 24 16 × M 22 16 × M 24 Endress+Hauser...
  • Página 33: Instalación Del Sensor W

    • Si fuera necesario, puede pedir como accesorio un cable de puesta a tierra especial para la igualación de potencial (→  69). • Puede encontrar información sobre la igualación de potencial e instrucciones detalladas para el montaje con cables de puesta a tierra en la →  49 Endress+Hauser...
  • Página 34: Pares De Apriete De Los Tornillos (Promag W)

    16 × M 27 PN 25 16 × M 33 PN 6 16 × M 20 PN 10 20 × M 24 PN 16 20 × M 27 PN 25 20 × M 33 PN 6 20 × M 20 Endress+Hauser...
  • Página 35 4 × ¾" 2" Clase 150 4 × 5/8" 2" Clase 300 8 × 5/8" 3" Clase 150 4 × 5/8" 3" Clase 300 8 × ¾" 4" Clase 150 8 × 5/8" 4" Clase 300 8 × ¾" Endress+Hauser...
  • Página 36 42" Clase D 36 × 1 ½" 1200 48" Clase D 44 × 1 ½" 1350 54" Clase D 44 × 1 ¾" 1500 60" Clase D 52 × 1 ¾" 1650 66" Clase D 52 × 1 ¾" Endress+Hauser...
  • Página 37 16 × M 27 PN 16 20 × M 27 PN 16 20 × M 30 PN 16 20 × M 33 PN 16 24 × M 33 1000 PN 16 24 × M 33 1200 PN 16 32 × M 33 Endress+Hauser...
  • Página 38: Giro De La Caja Del Transmisor

    Vuelva a disponer el indicador en las guías de sujeción. Enrosque de nuevo la tapa del compartimento de la electrónica en el cabezal transmisor hasta que quede bien sujeto. 4 x 45° A0003237 Fig. 24: Rotación del indicador local Endress+Hauser...
  • Página 39: Montaje Del Transmisor (Versión Separada)

    +60°C (+140°F), que es la temperatura máxima permitida. Monte el transmisor tal como se ilustra en la →  25. A0010719 Fig. 25: Montaje del transmisor (versión separada) Montaje directo a la pared Montaje en tubería Endress+Hauser...
  • Página 40: Comprobaciones Tras La Instalación

    Tramo recto de salida  2 × DN ¿El equipo de medición está protegido contra la humedad y la radiación solar – directa? ¿Se ha protegido adecuadamente el sensor contra las vibraciones (sujeción, Aceleración de hasta 2 g por soporte) ? analogía con IEC 600 68-2-8 Endress+Hauser...
  • Página 41: Cableado

    Transmisor: Fije la cubierta del compartimento de conexiones (a) y apriete el tornillo del casquillo superior del tornillo de bloqueo. Sensor: Enrosque la cubierta a la caja de conexiones (b). Endress+Hauser...
  • Página 42 Tapa de la caja de conexiones del sensor Cable de señal Cable de corriente de la bobina n.c. Blindajes de cable aislados, no conectados Color del cable / Número del terminal: 5/6 = marrón, 7/8 = blanco, 4 = verde, 37/36 = amarillo Endress+Hauser...
  • Página 43 Tapa de la caja de conexiones del sensor Cable de señal Cable de corriente de la bobina n.c. Blindajes de cable aislados, no conectados Color del cable / Número del terminal: 5/6 = marrón, 7/8 = blanco, 4 = verde, 37/36 = amarillo Endress+Hauser...
  • Página 44 • Cable de corriente de la bobina  Aísle a la altura del refuerzo un conductor de los tres que tiene el cable; solo se necesitan dos conductores para realizar la conexión. TRANSMISOR Cable de señal Cable de corriente de la bobina a0005390 a0005391 SENSOR Cable de señal Cable de corriente de la bobina A0003240 A0003241 Endress+Hauser...
  • Página 45 • En el lateral del sensor, doble los apantallamientos de los dos cables unos 15 mm hacia atrás sobre la camisa externa del cable. La propia presión asegura la conexión eléctrica con la caja. TRANSMISOR Cable de señal Cable de corriente de la bobina a0005391 a0005390 SENSOR Cable de señal Cable de corriente de la bobina ³ 1 ³ A0002648 A0002647 Endress+Hauser...
  • Página 46: Especificaciones De Los Cables

    La puesta a tierra se realiza mediante las bornas de tierra previstas para ello en la caja de conexiones. Compruebe que la longitud del apantallamiento estriado y trenzado del cable a la borna de tierra sean lo más cortas posible. Endress+Hauser...
  • Página 47: Conexión De La Unidad De Medición

    Conector terminal para cable de alimentación: No. 1–2→  48 (Asignación de terminales) Cable de señal Borna de tierra para cable de señal Conector terminal para cable de señal: No. 24–27→  48 (Asignación de terminales) Conector rápido de servicio Borna de tierra para la igualación de potencial Endress+Hauser...
  • Página 48: Asignación De Terminales

    RS 232 a0005574 Fig. 32: Conexión eléctrica de un PC dotado con software de configuración PC dotado con software de configuración Otros dispositivos de evaluación o un PLC con entrada pasiva Blindaje Módem HART, por ejemplo, Commubox FXA 195 Endress+Hauser...
  • Página 49: Igualación De Potencial

    Si se utilizan conexiones a proceso de material sintético, hay que instalar unos anillos de puesta a tierra para que se iguale el potencial (→  25). Estos anillos de puesta a tierra pueden pedirse como accesorios a Endress+Hauser (→  69). 4.3.4 Ejemplos de conexiones de igualación de potencial para...
  • Página 50: Casos Especiales

    (caso estándar). ¡Nota! Si la instalación se realiza en una tubería metálica, se recomienda que conecte la borna de tierra de la caja del transmisor con la tubería. a0010702 Fig. 36: Mediante la borna de tierra del transmisor Endress+Hauser...
  • Página 51 ¡Nota! El cable de puesta a tierra para las conexiones bridadas puede pedirse por separado a Endress+Hauser en calidad de accesorio. Cuando el equipo de medición se utiliza en: • Una tubería de plástico •...
  • Página 52: Grado De Protección

    " ¡Atención! ¡No afloje los tornillos prensa de la caja del sensor, porque si no se perdería el grado de protección garantizado por Endress+Hauser. ¡Nota! Los sensores Promag E/L/P/W pueden adquirirse dotados con protección IP 68 (aptos para inmersión permanente en agua a una profundidad de hasta 3 metros (10 pies)). En este caso, el transmisor debe instalarse separado del sensor.
  • Página 53: Comprobaciones Tras La Conexión

    ¿Se han tomado correctamente medidas para la puesta a tierra/igualación de →  49 potencial? ¿Las entradas de cable instaladas están todas bien apretadas y selladas? →  52 ¿Los cables forman "trampas antiagua"? ¿Las tapas de la caja están todas bien colocadas y apretadas? – Endress+Hauser...
  • Página 54: Funcionamiento

    – Si mantiene pulsadas durante más de 3 segundos las teclas +/- Regreso directo a la posición INICIO – Cancelar la entrada de datos Tecla Intro  – Posición INICIO Entrada en la matriz de funciones – Memoriza los valores numéricos que Ud. introduce o los ajustes que Ud. modifique Endress+Hauser...
  • Página 55: Descripción Abreviada De La Matriz De Funciones

    – Manteniendo pulsada durante más de 3 s la tecla Esc (X)  posición INICIO – Pulsando repetidamente la tecla Esc (X) regreso paso a paso a la posición INICIO > 3 s – – – – A0001142 Fig. 42: Selección de funciones y configuración de parámetros (matriz de funciones) Endress+Hauser...
  • Página 56: Observaciones Generales

    • Si selecciona "0" como código privado, entonces la programación estará siempre habilitada. • La organización de servicios de Endress+Hauser le brindará la ayuda necesaria en caso de que olvide o pierda su código personal. "...
  • Página 57: Visualización De Mensajes De Error

    La respuesta de las salidas (modo de alarma) puede definirse mediante la función “MODO DE ALARMA” de la matriz de funciones →  127. ¡Nota! Por razones de seguridad, los mensajes de error deben emitirse por la salida estado. Endress+Hauser...
  • Página 58: Comunicación

    HART Communicator contiene más información acerca del equipo. Software de configuración "FieldCare" El FieldCare es una herramienta basada en FTD desarrollada por Endress+Hauser para gestión de activos de planta y que permite la configuración y el diagnóstico de equipos de campo inteligentes.
  • Página 59: Ficheros Descriptores De Dispositivo Actuales

    Consola Field Xpert SFX100 Utilice la función de actualización de la consola • www.endress.com Download (Descargas) Fieldcare / DTM • CD-ROM (número de pedido Endress+Hauser 56004088) • DVD (número de pedido de Endress+Hauser 70100690) www.endress.com Download (Descargas) SIMATIC PDM www.endress.com Download (Descargas) Verificador/simulador: Fuentes de obtención de descriptores de dispositivo:...
  • Página 60: Protección De Hart Contra Escritura Activada/Desactivada

    • Tercera variable de proceso = OFF (no asignada) • Cuarta variable de proceso = OFF (no asignada) La asignación de las variables de proceso no puede cambiarse. ¡Nota! Las unidades específicas del fabricante se presentan mediante el código de unidad HART "240". Endress+Hauser...
  • Página 61 Ajuste de fábrica: Variable de proceso primaria = Caudal volumétrico ¡Nota! Las unidades específicas del fabricante se presentan mediante el código de unidad HART "240". Leer el número de fabricación ninguna Bytes 0-2: Número de fabricación del equipo Tipo de acceso = lectura Endress+Hauser...
  • Página 62 Bytes 0-3: Corriente de salida en mA Bytes 0-3: Corriente de salida en mA Ajuste de fábrica: Variable de proceso primaria = Caudal volumét. ¡Nota! Puede definir la asignación de variables de proceso a variables del equipo mediante el comando 51. Endress+Hauser...
  • Página 63: Estado Del Equipo Y Mensajes De Error

    Estado del equipo y mensajes de error El estado del equipo ampliado, en este caso, los mensajes de error en curso, se puede leer mediante el comando "48". Este comando proporciona información parcialmente codificada en bits (véase la tabla de abajo). Endress+Hauser...
  • Página 64 Se ha descargado en el equipo la nueva versión del software del amplificador. Actualmente no son posibles otros comandos. Se ha activado el modo de espera Se ha activado la simulación de la respuesta ante errores (salidas) Se ha activado la simulación de caudal volumétrico Endress+Hauser...
  • Página 65: Puesta En Marcha

    La forma más rápida de encontrar información sobre la configuración de funciones adicionales es utilizando las páginas siguiente: Matriz operativa →  106 Índice →  133 Para obtener resultados de medición óptimos Supresión de caudal residual →  120 Detección de tubería vacía →  120 Endress+Hauser...
  • Página 66: Puesta En Marcha Tras La Instalación De Una Nueva Tarjeta Electrónica

    Número serie Verificar Nº serie ¿Iguales? Sí Instalación completa INICIO A0005396-EN Fig. 44: La configuración “Puesta en marcha” se activa automáticamente tras la instalación de una nueva tarjeta electrónica siempre que el equipo no disponga del número de serie. Endress+Hauser...
  • Página 67: Ajuste De Tubería Vacía/Llena

    Los valores de ajuste correspondientes a tubería vacía y tubería llena son idénticos. En tal caso debe repetir el ajuste de tubería vacía o el de tubería llena. – AJUSTE IMPOSIBLE (ADJUSTMENT NOT OK): El ajuste no ha podido realizarse debido a que la conductividad del líquido cae fuera del rango admitido. Endress+Hauser...
  • Página 68: Mantenimiento

    El periodo entre cambios depende de la frecuencia con que ejecuten los ciclos de limpieza, de la temperatura a la que se lleven a cabo la limpieza y de la temperatura del fluido. Sustitución de juntas (accesorios) →  69. Endress+Hauser...
  • Página 69: Accesorios

    Accesorios Para el transmisor y para el sensor se dispone de diversos accesorios, que pueden pedirse por separado a Endress+Hauser. La organización de servicio técnico de Endress+Hauser que le atiende habitualmente le puede proporcionar información detallada sobre los códigos de pedido bajo demanda.
  • Página 70: Accesorios Específicos Para Comunicaciones

    Xpert SFX 100 HART valores medidos mediante la salida de corriente HART (4 a 20 mA). Póngase en contacto con su representante de Endress+Hauser para más información al respecto. Fieldgate FXA320 Gateway para la interrogación remota de sensores y FXA320 - ***** actuadores HART mediante navegador de Internet: •...
  • Página 71: Accesorios Específicos Para El Mantenimiento

    Internet o pedirse a Endress-Hauser para obtenerlo en soporte CD-ROM a fin de instalarlo en un PC local. Póngase en contacto con su representante de Endress+Hauser para más información al respecto. Fieldcheck Software de verificación/simulación para comprobar el 50098801 funcionamiento de caudalímetros en campo.
  • Página 72: Localización Y Resolución De Fallos

    No. 501 / 699 Número de error: Se ha producido un error de proceso (error de aplicación)→  75 No. 401 - 499 ↓ Otro error (sin mensaje de error) Se ha producido algún Diagnosis y rectificación→  75 otro error. Endress+Hauser...
  • Página 73: Mensajes De Error De Sistema

    Es posible que tras producirse un fallo grave tenga que devolver el caudalímetro al fabricante para su reparación. Hay que realizar una serie de pasos antes de devolver el equipo a Endress+Hauser →  5. Adjuntar siempre el formulario de "Declaración de contaminación" debidamente cumplimentado.
  • Página 74 # 601 Simulación de respuesta al error (salidas) Desactive el modo de simulación. SIM. MEDICIÓN activa. (SIM. FAILSAFE) # 691 La simulación de caudal volumétrico está Desactive el modo de simulación. SIM. MEDICIÓN activada. (UNIT VOL:. FLOW) # 692 Endress+Hauser...
  • Página 75: Mensajes De Error De Proceso

    Devolución del equipo a Endress+Hauser atiende habitualmente. Antes de devolver un caudalímetro a Endress+Hauser debe realizar la serie de pasos indicados en la →  5. Junto con el caudalímetro adjunte siempre un formulario de la "Declaración de conformidad" completamente rellenado.
  • Página 76: Respuesta De Las Salidas Ante Errores

    Se ignora el fallo ocurrido. El totalizador sigue contando conforme a los valores de caudal que se están midiendo. Salida de estado En caso de producirse un error o un fallo de Ningún efecto sobre la salida estado (status output) alimentación: Salida estado  no conductiva Endress+Hauser...
  • Página 77: Piezas De Repuesto

    El dibujo de abajo ilustra la gama de piezas de repuesto disponibles. ¡Nota! Puede pedir fácilmente las piezas de repuesto al personal de servicios de Endress+Hauser que le corresponda, indicando simplemente el número de serie impreso en la placa de identificación del transmisor→...
  • Página 78: Extracción E Instalación De Las Tarjetas De Circuitos Impresos

    " ¡Atención! Utilice únicamente piezas originales de Endress+Hauser. ¡Nota! Puesta en marcha con una nueva tarjeta electrónica: →  66 Desconecte la fuente de alimentación.
  • Página 79 Conector para salida de corriente y salida de impulsos / estado Conector del indicador local Tornillos de la tapa del compartimento de la electrónica Conector del cable de puesta a tierra Pestañas para la sujeción de la tarjeta electrónica Endress+Hauser...
  • Página 80: Cambio Del Fusible Del Equipo

    – Fuente de alimentación de 85 a 250 V CC  1 A fusión lenta / 250 V TR5 La instalación se realiza invirtiendo los pasos del procedimiento de extracción. " ¡Atención! Utilice únicamente piezas originales de Endress+Hauser. A0005389 Fig. 47: Sustitución del fusible dispuesto sobre la tarjeta electrónica Conector para alimentación...
  • Página 81: Devolución Del Equipo

    (quemaduras etc.) que se deban a una limpieza inadecuada del equipo devuelto correrán a cargo del propietario u operador responsable del equipo. Antes de devolver un caudalímetro a Endress+Hauser, p. ej., para su reparación o calibración, debe realizar los siguientes pasos: •...
  • Página 82: Datos Técnicos

    (5 a 2000 ms), la frecuencia máx. de los impulsos es de 100 Hz – Salida de estado (status output) Puede configurarse, por ejemplo, para mensajes de error, la detección de tubería vacía, el reconocimiento de caudal, valores límite Endress+Hauser...
  • Página 83: Aislamiento Galvánico

    Cable de conexión para la versión separada: • Entrada de cables M20 x 1,5 (8 a 12 mm / 0,31 a 0,47 pulgadas) • Rosca de entrada de cables ½" NPT, G ½" Especificaciones de los cables →  46 Endress+Hauser...
  • Página 84: Características De Funcionamiento

    • Salida de impulsos: ± 0,5% v.l. ± 2 mm/s (v.l. = valor de lectura) Las fluctuaciones en la tensión de alimentación no afectan a la medición en el rango especificado. 0.5 % [m/s] [ft/s] A0003200 Fig. 48: Error de medida máximo en % del valor de lectura Endress+Hauser...
  • Página 85: Repetibilidad

    • El transmisor debe montarse separado del sensor si tanto temperatura ambiente como la del fluido son elevadas. Temperatura de almacenamiento La temperatura de almacenamiento debe corresponder al rango de la temperatura de trabajo del transmisor y de los sensores de medición utilizados. Endress+Hauser...
  • Página 86: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    La temperatura admisible del fluido depende del revestimiento del tubo de medición Promag D 0 a +60°C (+32 a +140°F) con revestimiento de poliamida Promag E –10 a +110 °C (+14 a +230 °F) con PTFE, Restricciones  véase el diagrama siguiente Endress+Hauser...
  • Página 87 Versión compacta Promag P con revestimiento de PTFE TA = Temperatura ambiente; TF = temperatura del fluido)  ➀ = zona sombreada en gris suave rango de temperatura de –10 a –40°C (–14 a –40°F) válido solo para versión de acero inoxidable Endress+Hauser...
  • Página 88: Conductividad

    – Clase 150 (2" a 24") • AWWA – Clase D (28" a 48") • AS2129 – Tabla E (DN 350 a 1200 / 14 a 48") • AS4087 – PN 16 (DN 350 a 1200 / 14 a 48") Endress+Hauser...
  • Página 89: Estanqueidad Al Vacío

    Valores límite de presión abs. [mbar] ([psi]) para distintas temperaturas del líquido 25°C 80°C 100 °C 110°C 77 °F 176 °F 212 °F 230°F [mm] ["] [mbar] [psi] [mbar] [psi] [mbar] [psi] ½" 1,45 1" 1,45 – 1,45 1 ½" 1,45 2" 1,45 – 0,58 1,89 Endress+Hauser...
  • Página 90 Valores límite de presión abs. [mbar] ([psi]) para distintas temperaturas del líquido 25°C 90 °C 77 °F 194°F [mm] [pulgadas] [mbar] [psi] [mbar] [psi] 2" – 0,58 3" 0,58 4" 1,96 – 1,96 3,48 6" 1,96 3,48 8" 2,90 4,21 Endress+Hauser...
  • Página 91: Caudal Limitante

    2 a 78" Goma dura – – – – Caudal limitante →  16 Pérdida de carga • No se produce ninguna pérdida de carga si se ha instalado el sensor en una tubería que presenta el mismo diámetro nominal. Endress+Hauser...
  • Página 92: Construcción Mecánica

    89,4 104,4 120,4 – 168,4 – 18" 99,4 112,4 – 191,4 – 20" 114,4 132,4 182,4 – 228,4 – 24" 155,4 162,4 260,4 – 302,4 – • Transmisor Promag (versión compacta): 1,8 kg • Pesos sin material de embalaje Endress+Hauser...
  • Página 93 Versión separada (sin cable) [mm] ["] Sensor Transmisor 1/12" 5/32" 5/16" ½" 1" 1 ½" 2" 2 ½" 3" 17,4 17,0 4" 16,9 16,5 Transmisor Promag (versión compacta): 1,8 (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) Endress+Hauser...
  • Página 94 36" 400,4 314,4 480,4 696,4 1000 40" 473,4 364,4 599,4 767,4 42" – – 682,4 – 1200 48" 722,4 535,4 912,4 1225,4 Transmisor Promag (versión compacta): 3,4 kg (pesos sin material de embalaje) * DN 450 AS Tabla E Endress+Hauser...
  • Página 95 2" 2 ½" 3" 4" 5" 13,4 11,4 6" 17,4 15,4 8" 35,7 33,9 10" 54,4 52,4 12" 55,4 53,4 Transmisor Promag (versión compacta): 1,8 kg (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) Endress+Hauser...
  • Página 96 253,4 20" 173,4 283,4 24" 233,4 403,4 Transmisor Promag (versión compacta): 1,8 kg (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) * Sólo hay bridas conformes a AS disponibles con DN 25 y 50. Endress+Hauser...
  • Página 97 – 2798 – Transmisor Promag (versión compacta): 1,8 kg (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) *sólo existen bridas conformes a AS disponibles con DN 80, 100, 150 a 400, 500 y 600 Endress+Hauser...
  • Página 98 Versión separada (sin cable) [mm] ["] Sensor Transformador 1/12" 5/32" 5/16" ½" 1" 1 ½" 2" 2 ½" 3" 4" Transmisor Promag (versión compacta): 3,9 lbs (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) Endress+Hauser...
  • Página 99 Versión separada (sin cable) [mm] [pulgadas] Sensor Transformador 1" 1 ½" 2" 3" 4" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" Transmisor Promag (versión compacta): 3,9 lbs (Datos del peso válidos para presiones nominales estándar y sin material de embalaje) Endress+Hauser...
  • Página 100: Materiales

    • Cabezal del transmisor: fundición de aluminio con recubrimiento de pulvimetal • Cabezal del sensor – DN 15 a 300 (½ a 12"): fundición inyectada de aluminio con recubrimiento de pulvimetal – DN 350 a 600 (14 a 24"): con lacado de protección Endress+Hauser...
  • Página 101 – AS 2129: A105; 1.0345 (P235GH); 1.0425 (316L) (P265GH); 1.0038 (S235JRG2); FE 410 WB – AS 4087: A105; 1.0425 (316L) (P265GH); 1.0044 (S275JR) • Juntas según DIN EN 1514-1 • Discos de puesta a tierra: 11,4435 (316, 316L) o aleación C22 Endress+Hauser...
  • Página 102: Electrodos Apropiados

    • 1 electrodo de referencia para la igualación de potencial Promag H • 2 electrodos de medición para la detección de señales • 1 electrodo DTV para la detección de tubería vacía (menos DN 2 a 15) Conexiones a proceso Promag D Versión wafersin conexiones a proceso Endress+Hauser...
  • Página 103: Interfaz De Usuario

    • Indicador de cristal líquido: sin iluminación propia, dos líneas, 16 caracteres por línea • Indicador (modo operativo) preconfigurado: caudal volumétrico y estado del totalizador • TOTALIZADOR 1 ¡Nota! A temperaturas ambiente inferiores a –20 (–4 °F) puede haber fallos en la legibilidad del indicador. Endress+Hauser...
  • Página 104: Compatibilidad Sanitaria

    10.1.12 Certificados Marca CE El sistema de medición satisface los requisitos reglamentarios establecidos en las directivas de la CE. Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado satisfactoriamente las verificaciones correspondientes adhiriendo al mismo la marca CE. Marca C El sistema de medición cumple los requisitos EMC (Compatibilidad electromagnética) de las autoridades australianas en materia de comunicaciones (ACMA) Homologación Ex...
  • Página 105: Información Para El Pedido

    Hay varios accesorios disponibles para el transmisor y los sensores que puede pedir por separado a Endress+Hauser.→  69 La organización de servicio técnico de Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará bajo demanda información detallada sobre los códigos de pedido.
  • Página 106: Anexo

    Anexo Promag 10 Anexo 11.1 Ilustración de la matriz de funciones Endress+Hauser...
  • Página 107: Grupo Unidades Sistema (System Units)

    (petroquímica); bbl (depósitos de llenado) Unidades británicas gal; Mgal; bbl (cerveza); bbl (petroquímica) Ajuste de fábrica: Depende del diámetro nominal y del país (dm o US-gal conforme al ajuste de fábrica de la unidad del totalizador. →  130 Endress+Hauser...
  • Página 108 DATE/ TIME) (función FECHA DE CALIBRACIÓN (CALIBRATION DATE) en →  125 Opciones: DD.MM.AA 24H MM/DD/AA 12H A/P DD/MM/AA 12 H A/P MM/DD/AA 24 h Ajuste de fábrica: DD/MM/AA 24 h (unidades SI) MM/DD/AA 12 h A/P (unidades US) Endress+Hauser...
  • Página 109: Grupo Configuración (Operation)

    (distinto del código privado que ha definido anteriormente). • El personal de servicios de Endress+Hauser le brindará la ayuda necesaria en caso de que olvide o pierda su código personal. Utilice esta función para introducir un código personal para el desbloqueo de la CÓDIGO PRIVADO...
  • Página 110: Indicación (User Interface)

    5. Las líneas principal y adicional no presentan nada (pantalla en blanco) durante por lo menos 0,75 segundos. Al finalizar la prueba de verificación, el indicador local vuelve al estado inicial y el ajuste de la presente función cambia automáticamente a “OFF”. Endress+Hauser...
  • Página 111: Grupo Totalizador (Totalizer)

    Número entero con exponente, más signo y unidad física, p. ej., 2 E7 dm REINICIAR Utilice esta función para poner a "cero" la suma y el overflow del totalizador TOTALIZADOR (= RESET). [RESET TOTALIZER] Opciones: SÍ (YES) Ajuste de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 112: Grupo Salida De Corriente (Current Output)

    • Si el valor medido cae fuera del rango de medida (definido en la función VALOR 20 mA (VALUE 20 mA) →  113), se genera un mensaje de aviso. • La respuesta de la salida de corriente ante fallos se define en la función central "MODO DE ALARMA" (FAILSAFE MODE) →  127. Endress+Hauser...
  • Página 113: Descripción De Las Funciones Salida De Corriente (Current Output)

    (introduzca CONSTANT) entonces una constante de tiempo pequeña) o de forma amortiguada (introduzca entonces una constante de tiempo grande). Entrada de usuario: Número de coma fija 0,01...100,00 s Ajuste de fábrica: 1,00 s Endress+Hauser...
  • Página 114: Grupo Salida Impulso/Estado (Pulse/Status Output)

    (p. ej., un contador mecánico, un PLC, etc.). • La respuesta de la salida impulso ante fallos se define en la función central "MODO DE ALARMA" (FAILSAFE MODE) →  127. Endress+Hauser...
  • Página 115 • Para obtener la dirección del caudal solo hay un punto de activación (ninguno de desactivación). Si se entra un valor distinto a caudal nulo (p. ej., 5 ), la diferencia entre caudal cero y el valor entrado corresponde a la mitad de la histéresis de conmutación. Endress+Hauser...
  • Página 116 • Si se ha seleccionado "SIMETRÍA" (SYMMETRY) en la función "MODO DE MEDIDA (MEASURING MODE) y se introducen valores de signo opuesto para los puntos de activación y desactivación, entonces aparece el mensaje de aviso "RANGO DE ENTRADA EXCEDIDO" (INPUT RANGE EXCEEDED). Endress+Hauser...
  • Página 117: Información Sobre La Respuesta De La Salida De Estado

    PUNTO DE DESACTIVACIÓN > n PUNTO DE ACTIVACIÓN • B = Seguridad mínima: m PUNTO DE DESACTIVACIÓN < n PUNTO DE ACTIVACIÓN • C = Seguridad mínima: m PUNTO DE DESACTIVACIÓN = n PUNTO DE ACTIVACIÓN (debe evitar utilizar esta configuración) • o = Relé desactivado Endress+Hauser...
  • Página 118: Comportamiento De Conmutación De La Salida Estado

    A0001239 A0001242 Valor absoluto del No se sobrepasa el valor de conductivo caudal volumétrico alarma ni por arriba ni por abajo A0001237 A0001243 Se ha sobrepasado el valor no conductivo de alarma por arriba o por abajo A0001239 A0001244 Endress+Hauser...
  • Página 119: Grupo Comunicación (Communication)

    Utilice esta función para ver el número de identificación del fabricante en formato (MANUFACTURER ID) numérico decimal. Visualización: – Endress+Hauser – 17 ( 11 hex) para Endress+Hauser ID EQUIPO (DEVICE Utilice esta función para visualizar el número de identificación del equipo en formato hexadecimal. Visualización: 45 hex (...
  • Página 120: Grupo Parámetros Proceso

    • AJUSTE NO OK: No se ha podido realizar el ajuste debido a que la conductividad del líquido cae fuera del rango admisible. • En tal caso es necesario repetir el ajuste de tubería vacía o de tubería llena. Endress+Hauser...
  • Página 121 Utilice esta función para activar un ajuste de tubo vacío/tubo lleno. AJUSTE DTV (EPD ADJUSTMENT) Opciones: AJUSTE DTV TUBERÍA VACÍA AJUSTE DTV TUBERÍA LLENA Ajuste de fábrica: ¡Nota! Puede encontrar una descripción detallada del procedimiento de ajuste de tubería vacía (DTV)/tubería llena en la →  67. Endress+Hauser...
  • Página 122: Grupo Parámetros Sistema (System Parameter)

    20 mA n (p. ej., caudal). Se tienen en cuenta tanto las componentes positivas del caudal como las negativas. Ejemplo para la salida de corriente: A0001249 ¡Nota! La dirección del caudal se puede configurar para que salga por la salida de estado. Endress+Hauser...
  • Página 123 Esto es necesario, por ejemplo, a la hora de limpiar el sistema de tuberías. (POSITIVE ZERO El ajuste de esta función incide sobre todas las funciones restantes y sobre las RETURN) salidas del instrumento de medición. Opciones: ON  la salida señal presenta el valor correspondiente a ”CAUDAL NULO” Ajuste de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 124: Descripción De Las Funciones De Parámetros Sistema (System Parameter)

    0 a 4 Ajuste de fábrica: ¡Nota! • La amortiguación del sistema actúa sobre todas las funciones y salidas de señal del equipo de medición. • Cuanto mayor es el valor escogido, tanto mayor es la amortiguación (tiempo de respuesta mayor). Endress+Hauser...
  • Página 125: Grupo Datos Sensor (Sensor Data)

    DIAMETER) Opciones: 2 a 2000 mm 1/12 a 78" Ajuste de fábrica: Depende del tamaño del sensor ¡Nota! Este valor también se halla en la placa de identificación. Endress+Hauser...
  • Página 126 10 a 1.000 ms Ajuste de fábrica: Depende del diámetro nominal ELECTRODO DTV (EPD Esta función indica si el sensor está dotado de un electrodo DTV. ELECTRODE) Visualización: SÍ (YES) Ajuste de fábrica: SÍ  Electrodo montado en el equipo de serie Endress+Hauser...
  • Página 127: Grupo Supervisión (Supervision)

    La salida del valor medido se basa en la medición instantánea del caudal (el valor por defecto se ignora). Totalizador: VALOR MÍNIMO o MÁXIMO Los totalizadores se detienen hasta que se haya corregido el fallo. VALOR ACTUAL El totalizador continúa contando a partir del valor del caudal medido. Se ignora el fallo ocurrido. Endress+Hauser...
  • Página 128 Cuando la función está activada, se verifica el circuito de señal del electrodo con una tensión de referencia a intervalos de 60 segundos. Si se detecta una desviación inadmisible en el valor, se emite y visualiza en el indicador el mensaje de error #101. Opciones: Ajuste de fábrica: Endress+Hauser...
  • Página 129: Grupo Simulación Sistema (Simulation System)

    (SENSOR TYPE) 11.15 Grupo VERSIÓN AMPLIFICADOR (AMPLIFIER VERSION) Descripción de las funciones de VERSIÓN AMPLIFICADOR (AMPLIFIER VERSION) NÚMERO REVISIÓN Utilice esta función para visualizar el número de la versión del software de la tarjeta SOFTWARE electrónica. (SOFTWARE REVISION NUMBER) Endress+Hauser...
  • Página 130: 11.16 Ajustes De Fábrica

    – m³/h 18000 m³/h 2,50 m³ m³ – 66" m³/h 20500 m³/h 2,50 m³ m³ 1800 72" m³/h 23000 m³/h 3,00 m³ m³ – 78" m³/h 28500 m³/h 3,50 m³ m³ 2000 – m³/h 28500 m³/h 3,50 m³ m³ Endress+Hauser...
  • Página 131 Dinamarca Inglés Inglaterra Inglés Finlandia Inglés Francia Francés Alemania Alemán Países Bajos Inglés Hong Kong Inglés Instrumentos internacionales Inglés Italia Italiano Japón Inglés Malasia Inglés Noruega Inglés Singapur Inglés Sudáfrica Inglés España Español Suecia Inglés Suiza Alemán Tailandia Inglés Endress+Hauser...
  • Página 132 0,0008 Mgal Mgal 66" – Mgal/d Mgal/d 0,0008 Mgal Mgal 72" 1800 Mgal/d Mgal/d 0,0008 Mgal Mgal 78" – Mgal/d Mgal/d 0,001 Mgal Mgal – 2000 Mgal/d Mgal/d 0,001 Mgal Mgal Idioma País Idioma EE. UU. Inglés Canadá Inglés Endress+Hauser...
  • Página 133: Índice

    Condiciones de trabajo (proceso)....86 Fallo de la fuente de alimentación ....84 Endress+Hauser...
  • Página 134 OVERFLOW ........111 Véase "Instrucciones de instalación" ....9 Endress+Hauser...
  • Página 135 Vibraciones ........14 Endress+Hauser...
  • Página 138 www.addresses.endress.com...

Tabla de contenido