Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAYLEA
Pressomassaggio digitale
28430
Manuale d'uso
Istruzioni per l'uso
Il presente manuale fornisce indicazioni per un
utilizzo sicuro dell'apparecchio.
Prima di utilizzare il dispositivo, si raccomanda
di leggere questo manuale con attenzione.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima MAYLEA

  • Página 1 MAYLEA Pressomassaggio digitale 28430 Manuale d'uso Istruzioni per l’uso Il presente manuale fornisce indicazioni per un utilizzo sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare il dispositivo, si raccomanda di leggere questo manuale con attenzione.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice Sommario Introduzione..................................3 Grazie per aver scelto il nostro dispositivo ........................3 Legenda simboli ................................3 Informazioni di sicurezza ..............................4 Sicurezza elettrica ................................. 4 Sicurezza per l’utilizzatore ............................. 5 Uso e manutenzione ..............................6 Pulizia e avvertenze ..............................6 Descrizione del prodotto ..............................
  • Página 3: Introduzione

    Introduzione Grazie per aver scelto il nostro dispositivo Come utilizzare in sicurezza il nostro dispositivo: - Prima di usare il dispositivo, si consiglia di leggere attentamente questo manuale. - Conservare il presente manuale per consultarlo all'occorrenza. - Questo manuale presenta i dettagli che l'utente deve conoscere al fine di prevenire pericoli. Legenda simboli In caso di mancata osservanza delle istruzioni si può...
  • Página 4: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Sicurezza elettrica Prima di collegare l’apparecchio controllare che i valori della tensione di rete corrispondano a quelli riportati sulla targhetta dell’apparecchio. In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo immediatamente .Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato.
  • Página 5: Sicurezza Per L'utilizzatore

    Sicurezza per l’utilizzatore - Se durante l’utilizzo si avverte dolore o stato di malessere, sospendere immediatamente l’utilizzo. - Non utilizzare l’apparecchio su soggetti con stimolatore cardiaco o con patologie cardiache. Vietato - Tenere fuori dalla portata dei bambini. - Non utilizzare l’apparecchio ed i suoi accessori per scopi diversi da quello a cui sono destinati.
  • Página 6: Uso E Manutenzione

    Uso e manutenzione Non utilizzare o tenere il dispositivo vicino a vasche da bagno, lavandini etc. Non immergere in acqua. Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o luce solare diretta. In caso di utilizzo dell’apparecchio in una nazione diversa, verificare la compatibilità...
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Indicatore della modalità Visualizzatore della pressione Indicatore del canale Tasto Tasto di selezione impostazione della modalità funzione SKIP Tasto Start/Stop Manopola della pressione Tasti di impostazione del timer Tasto di accensione Connettore dell'aria Modello: 28430 Utilizzo: in interno 220V 50/60Hz Voltaggio: Timer:...
  • Página 8: Accessori

    Accessori Accessori standard 28440 tubo singolo tubo doppio Gambale 28435 Suola Piede Accessori opzionali Bracciale 28436 Estensione gambale 28434 Guaina tronco 28437...
  • Página 9: Come Si Usa

    Come si usa Caratteristiche Tre modalità operative È possibile scegliere fra tre diverse modalità operative. (Modalità A, Modalità B, Modalità C). Sensore digitale della pressione Un sensore rileva la pressione consentendo di impostare con accuratezza il valore. Misuratore digitale della pressione L'utente può...
  • Página 10: Impostazione Della Pressione

    Impostazione della pressione Intervallo della pressione: 10~180mmHg (incrementi: 10mmHg). Si raccomanda di impostare la pressione sotto gli 80mmHg. Il valore della pressione applicata è data dal valore letto sul display moltiplicato per 10. Esempio: quando il display visualizza il valore 11, la pressione applicata è 11 x10 = 110mmHg. Per diminuire la pressione Per aumentare la pressione ruotare la manopola della...
  • Página 11: Impostazione Della Modalità Operativa

    Impostazione della modalità operativa Impostazione della funzione SKIP Impostazione della modalità Premere il tasto 1 per selezionare un Premere il tasto 1 per selezionare canale (indicato dalla spia 2). la modalità A, B o C. Selezionare la parte o le parti da saltare utilizzando i tasti del timer 3.
  • Página 12: Collegamento Del Tubo Alla Presa Dell'aria

    Collegamento del tubo alla presa dell'aria Inserire il connettore nella presa per l'aria, come mostrato nella figura. Inserire a fondo il connettore per evitare perdite d’aria. 7. Collegare i tubi al gambale/bracciale Inserire i connettori al gambale e al bracciale rispettando i colori. L’effetto della terapia risulta alterato se il collegamento non è...
  • Página 13: Utilizzo Del Gambale/Bracciale

    Utilizzo del gambale/bracciale Usare singolarmente il bracciale o il gambale Indossare il gambale o il bracciale e collegare il tubo singolo al connettore dell'aria. Spingere a fondo il connettore per evitare perdite d'aria. Utilizzare due unità simultaneamente Indossare i gambali/bracciali e collegare il tubo doppio al connettore dell'aria.
  • Página 14: Estensione Del Gambale (Opzionale)

    Estensione del gambale (opzionale) Nel caso il gambale sia troppo stretto per l’utente, è possibile utilizzare l’estensione con cerniera per aumentare la circonferenza alla coscia. Per utilizzare l'estensione, aprire completamente la cerniera del gambale e quindi inserire l'estensione utilizzando le cerniere presenti sia sul gambale sia sull'estensione. SET STANDARD Misura XL con estensione...
  • Página 15: Caratteristiche Tecniche Ed Ambientali

    Caratteristiche tecniche ed ambientali 1) Protezione elettrica: Classe II. 2) Grado di protezione elettrica: Non classificato - tipo BF alle parti applicate. 3) Grado di protezione: IPx0. 4) Questa attrezzatura non è adatta per l'uso in presenza di anestetici infiammabili o di ossigeno. 5) Modalità...
  • Página 16: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Condizioni operative Controlli da effettuare Verificare che la spina di alimentazione sia correttamente Assenza di alimentazione collegata alla presa. elettrica Verificare che la tensione di alimentazione dell'impianto sia adeguata al dispositivo. Controllare il fusibile. Dispositivo acceso ma non Estrarre la spina e reinserirla nella presa di corrente.
  • Página 17: Garanzia

     Apprezziamo molto la vostra scelta di utilizzare il nostro dispositivo. In GIMA S.p.A facciamo del nostro meglio per garantire la qualità dei nostri prodotti.  Non possiamo essere ritenuti responsabili per eventuali mancanze che si verificano a causa della noncuranza dell'utente o nei casi esposti di seguito, anche se ciò...
  • Página 18 MAYLEA Digital pressure massage 28430 User's Manual Instructions for use This manual provides indications for safe use of the device. Before using the device, please: carefully read this manual.
  • Página 19 Table of Contents Summary Introduction ..................................3 Thank you for choosing our device ..........................3 Symbols key .................................. 3 Safety information ................................4 Electric safety ................................4 User safety ..................................5 Use and maintenance ..............................6 Cleaning and warnings ..............................6 Product description ................................
  • Página 20: Introduction

    Introduction Thank you for choosing our device How to safely use our device: - Before using the device, please read this manual carefully. - Keep this manual so that you may consult it whenever necessary. - This manual contains details that the user must know in order to prevent any hazards that may occur.
  • Página 21: Safety Information

    Safety information Electric safety Before connecting the device make sure that the network voltage values match those indicated on the device plate. In case of device failure or malfunction, turn it off immediately. For technical assistance please contact only authorized service centres. Do not pull the power cable to disconnect the plug from the socket.
  • Página 22: User Safety

    User safety - If you experience pain or discomfort when using the device, stop using it immediately. - Do not use the device on subjects with pacemakers or heart diseases. Forbidden - Keep out of reach of children. - Do not use the device or its accessories for purposes different from those intended.
  • Página 23: Use And Maintenance

    Use and maintenance Do not use or keep the device near bathtubs, sinks etc. Do not immerse the device in water. Keep the device away from rain or direct sunlight. If you are using the device in a different country, please check the compatibility of the network voltage with the data specified on device's label.
  • Página 24: Product Description

    Product description Operating mode indicator Pressure display Channel indicator SKIP function Mode selection key setup key Start/Stop key Pressure dial Timer setup keys Start button Air connector Model: 28430 Use: indoors 220V 50/60Hz Voltage: Timer: 10, 20, 30, 40 minutes 220V 3A Fuse : Pressure:...
  • Página 25: Accessories

    Accessories Standard accessories 28440 single hose double hose Leg cuff 28435 Massage sole Optional accessories Arm cuff 28436 Leg cuff extension 28434 Waist pad 28437...
  • Página 26: How To Use The Device

    How to use the device Features Three operating modes You can choose from three different operating modes. (Mode A, Mode B, Mode C). Digital pressure sensor A sensor that detects the pressure and allows you to accurately set its value. Digital pressure measuring device The user can easily check the applied pressure thanks to the digital display.
  • Página 27: Setting The Pressure

    Setting the pressure Pressure range: 10~180mmHg (increases: 10mmHg). We recommend you to set the pressure below 80mmHg. You can find out the applied pressure value by multiplying the value on the display by 10. Example: when on the display appears 11, the applied pressure is 11 x10 = 110mmHg. To decrease the pressure To increase the pressure turn the pressure knob to...
  • Página 28: Setting The Operating Mode

    Setting the operating mode Setting the SKP function Setting the mode Press key 1 to select a channel Press key 1 to select the mode A, (indicated by led 2). B or C. Select the side or sides to be skipped using the keys of timer 3.
  • Página 29: Connecting The Hose To The Air Inlet

    Connecting the hose to the air inlet Insert the connector in the air inlet as shown in the figure. Completely insert the connector to avoid any air losses. 7. Connecting the hoses to the leg/arm cuff Insert the connectors in the leg cuff and in the arm cuff according to the colours. The therapeutic effect will be altered if the connection is not made properly.
  • Página 30: Using The Leg/Arm Cuff

    Using the leg/arm cuff Using the arm cuff or leg cuff individually Put the leg cuff or arm cuff on and connect the single hose to the air connector. Completely insert the connector to avoid any air losses. Using two units at the same time Put the leg cuffs or arm cuffs on and connect the double hose to the air connector.
  • Página 31: Leg Cuff Extension (Optional)

    Leg cuff extension (optional) If the leg cuff is too tight for the user, he/she can use the hinge extension to increase the circumference of the leg cuff around the thigh. To use the extension, open the leg cuff hinge completely and then insert the extension using the hinges on the leg cuff and those on the extension.
  • Página 32: Technical And Environmental Features

    Technical and environmental features 1) Electrical protection: Class II. 2) Level of electrical protection: Not classified - BF-type to the applied parts. 3) Protection rating: IPx0. 4) This equipment must not be used in the presence of flammable anaesthetics or oxygen. 5) Operating mode: continuous.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Operating conditions Checks to be carried out Check that the supply plug is correctly Lack of power supply connected to the wall outlet. Make sure that the system supply voltage is suitable for the device. Check the fuse. The device is switched on Disconnect the plug and re-connect it to the power but not running socket.
  • Página 34: Warranty

     We appreciate you have chosen to use our device. In GIMA S.p.A we do our best to ensure the quality of our products.  We shall not be held responsible for any defects that may occur due to user's carelessness or in the cases listed below, even if they occur during the warranty period: 1.
  • Página 35 MAYLEA Presomasaje digital 28430 Manual de uso Instrucciones de uso El presente manual facilita indicaciones para un uso seguro del aparato. Antes de utilizar el dispositivo se recomienda leer atentamente este manual.
  • Página 36 Índice Sumario Introducción ..................................3 Gracias por haber elegido nuestro dispositivo ......................... 3 Leyenda símbolos ................................3 Informaciones de seguridad .............................. 4 Seguridad eléctrica ................................. 4 Seguridad para el usuario ............................... 5 Uso y mantenimiento ..............................6 Limpieza y advertencias ..............................6 Descripción del producto ..............................
  • Página 37: Introducción

    Introducción Gracias por haber elegido nuestro dispositivo Cómo utilizar de forma segura nuestro dispositivo: -Antes de usar el dispositivo se aconseja leer atentamente este manual. - Conserve el presente manual para ocultarlo en caso de que sea necesario. - Este manual presenta los detalles que el usuario debe conocer para prevenir peligros. Leyenda símbolos En caso de falta de observancia de las instrucciones se pueden producir heridas graves y peligro de...
  • Página 38: Informaciones De Seguridad

    Informaciones de seguridad Seguridad eléctrica Antes de conectar el aparato verifique que los valores de la tensión de red corresponden a los que figuran en la placa del aparato. En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato apáguelo de inmediato.
  • Página 39: Seguridad Para El Usuario

    Seguridad para el usuario - Si advierte dolor o estado de malestar durante el uso suspenda éste de inmediato. - No utilice el aparato en sujetos con estimulador cardíaco o con patologías cardíacas. Prohibido - Mantenga fuera del alcance de los niños. - No use el aparato y sus accesorios para fines distintos al que están destinados.
  • Página 40: Uso Y Mantenimiento

    Uso y mantenimiento No use o tenga el dispositivo cerca de bañeras, pilas, etc. No lo sumerja en el agua. Mantenga el aparato al amparo de la lluvia o de la luz solar directa. En caso de que el aparato se use en un país diferente verifique la compatibilidad de la tensión de la red con los datos que figuran en la etiqueta del aparato.
  • Página 41: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Visualizador Indicador de de la presión modalidad Indicador del canal Tecla Tecla de selección formulación de modalidad función SKIP Tecla Start/Stop Mando de la presión Teclas de formulación del temporizador Tecla de encendido Conector del aire Modelo: 28430 Uso: en el interior...
  • Página 42: Accesorios

    Accesorios Accesorios estándar 28440 tubo individual tubo doble Bota 28435 Suela pie Accesorios opcionales Manguito 28436 Extensión bota 28434 Funda tronco 28437...
  • Página 43: Cómo Se Usa

    Cómo se usa Características Tres modos operativos Es posible elegir entre tres modos operativos distintos. (modos A, B y C). Sensor digital de presión Un sensor detecta la presión permitiendo formular con precisión el valor. Medidor digital de presión El usuario puede controlar fácilmente la presión aplicada gracias al display digital. Temporizador digital El usuario puede regular el tiempo de actividad del aparato de forma cómoda y precisa.
  • Página 44: Formulación De La Presión

    Formulación de la presión Intervalo de presión: 10~180mmHg (incrementos: 10mmHg). Se recomienda formular la presión por debajo de 80mmHg. El valor de la presión aplicada es dado por el valor que aparece en el display multiplicado por 10. Ejemplo: cuando el display visualiza el valor 11, la presión aplicada es 11 x10 = 110mmHg. Para disminuir la presión Para aumentar la presión gire el mando de la presión...
  • Página 45: Formulación Del Modo Operativo

    Formulación del modo operativo Formulación de la función SKIP Formulación de la modalidad Pulse la tecla 1 para seleccionar un canal (indicado por el indicador 2). Pulse la tecla 1 para seleccionar Seleccione la parte o las partes a el modo A, B o C. saltar usando las teclas del temporizador 3.
  • Página 46: Conexión Del Tubo A La Toma De Aire

    Conexión del tubo a la toma de aire Introduzca el conector a la toma de aire, tal y como aparece en la figura. Introduzca a fondo el conector para evitar pérdidas de aire. 7. Conecte los tubos a la bota/manguito Introduzca los conectores a la bota y al manguito respetando los colores.
  • Página 47: Uso De La Bota/Manguito

    Uso de la bota/manguito Use por separado el manguito o la bota Póngase la bota o el manguito y conecte el tubo individual al conector de aire. Introduzca a fondo el conector para evitar pérdidas de aire. Uso de dos unidades a la vez Póngase las botas o los manguitos y conecte el tubo doble al conector de aire.
  • Página 48: Extensión De La Bota (Opcional)

    Extensión de la bota (opcional) En caso de que la bota sea demasiado estrecha para el usuario es posible utilizar la extensión con cremallera para aumentar la circunferencia en el muslo. Para utilizar la extensión abra por completo la cremallera de la bota e introduzca a continuación la extensión usando las cremalleras presentes tanto en la bota como en la extensión.
  • Página 49: Características Técnicas Y Ambientales

    Características técnicas y ambientales 1) Protección eléctrica: Clase II. 2) Grado de protección eléctrica: No clasificado - tipo BF en las partes aplicadas. 3) Grado de protección: IPx0. 4) Este aparato no es adecuado para el uso en presencia de anestésicos inflamables o de oxígeno. 5) Modo operativo: continua.
  • Página 50: Guía A La Resolución De Problemas

    Guía a la resolución de problemas Condiciones operativas Controles a efectuar Verifique que la clavija de alimentación está Ausencia de alimentación correctamente conectada a la toma. eléctrica Verifique que la tensión de alimentación del equipo sea adecuada al dispositivo. Controle el fusible. Dispositivo encendido Saque la clavija y vuelva a meterla en la toma de pero sin funcionar...
  • Página 51: Garantía

     Le agradecemos que haya elegido nuestro dispositivo. En GIMA S.p.A hacemos todo lo posible para garantizar la calidad de nuestros productos.  No podemos ser considerados responsables de los eventuales fallos que se verifiquen a causa del descuido del usuario o en los casos que se exponen a continuación, incluso si ello se produce en el periodo de garantía:...
  • Página 52 MAYLEA Massage par compression numérique 28430 Mode d'emploi Instructions Le présent manuel fournit des indications pour une utilisation de l'appareil en toute sécurité. Avant d'utiliser le dispositif, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
  • Página 53 Sommaire Sommaire Introduction ..................................3 Merci d'avoir choisi notre produit........................... 3 Légende et symboles ..............................3 Informations sur la sécurité ............................... 4 Sécurité électrique ................................. 4 Sécurité pour l'utilisateur ............................... 5 Utilisation et entretien ..............................6 Nettoyage et avertissement ............................6 Description du produit ...............................
  • Página 54: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi notre produit. Comment utiliser notre appareil en toute sécurité: - Avant d'utiliser l'appareil, il est conseillé de lire attentivement ce manuel. - Conserver le présent manuel pour le consulter en cas de nécessité. - Ce manuel fournit les informations que l'utilisateur doit connaître afin de prévenir les dangers. Légende et symboles Le non-respect des instructions peut entrainer de graves blessures et un danger de mort.
  • Página 55: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Sécurité électrique Avant de brancher l'appareil, contrôler que les valeurs de la tension du secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque de l'appareil. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre immédiatement. Pour l'assistance, s'adresser exclusivement à un centre d'assistance autorisé.
  • Página 56: Sécurité Pour L'utilisateur

    Sécurité pour l'utilisateur - Si pendant l'utilisation, on ressent une douleur ou un malaise, suspendre immédiatement l'utilisation. - Ne pas utiliser l'appareil sur des personnes portant un stimulateur cardiaque ou souffrant de pathologies cardiaques. Interdiction - Tenir hors de portée des enfants. - Ne pas utiliser l'appareil ni ses accessoires pour des utilisations autres que celles pour lequel il est conçu.
  • Página 57: Utilisation Et Entretien

    Utilisation et entretien Ne pas utiliser ni tenir l'appareil à proximité de la baignoire, du lavabo etc. Ne pas le plonger dans l'eau. Tenir l'appareil à l'abri de la pluie et de la lumière directe du soleil. En cas d'utilisation de l'appareil dans un autre pays, vérifier la compatibilité...
  • Página 58: Description Du Produit

    Description du produit Indicateur de mode Affichage de la pression Indicateur du canal Touche de Touche de sélection configuration de mode fonction SKIP Touche Start/Stop Bouton de la pression Touches de réglage de la minuterie Touche d'alimentation Connecteur de l'air Modèle : 28430 Utilisation :...
  • Página 59: Accessoires

    Accessoires Accessoires standards 28440 tube simple tube double Manchon de jambe 28435 Semelle pied Accessoires en option Manchon de bras 28436 Extension manchon de jambe 28434 Manchon abdominal 28437...
  • Página 60: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Caractéristiques Trois modes de fonctionnement Il est possible de choisir entre trois modes de fonctionnement. (Mode A, Mode B et Mode C). Capteur numérique de pression Un capteur détecte la pression permettant de configurer la valeur avec précision. Mesureur numérique de pression L'utilisateur peut facilement contrôler la pression appliqué, grâce à...
  • Página 61: Réglage De La Pression

    Réglage de la pression Intervalle de la pression : 10~180mmHg (augmentation: 10mmHg) Il est recommandé de régler la pression en dessous de 80mmHg. La valeur de la pression appliquée est fournie par la valeur lue à l'écran, multipliée par 10. Par exemple : quand l'écran affiche 11, la pression appliquée est 11 x 10 = 110 mmHg.
  • Página 62: Configuration Du Mode De Fonctionnement

    Configuration du mode de fonctionnement Configuration de la fonction SKIP Appuyer sur la touche 1 pour Configuration du mode sélectionner un canal (indiqué par le Appuyer sur la touche 1 pour témoin 2). sélectionner le mode A, B ou C. Sélectionner la partie ou les parties à...
  • Página 63: Raccordement Du Tube À La Prise D'air

    Raccordement du tube à la prise d'air Enfiler le connecteur dans la prise d'air, comme indiqué dans la figure. Enfiler à fond le connecteur pour éviter des fuites d'air. 7. Raccorder les tubes au manchon de jambe/bras Enfiler les connecteurs au manchon de jambe ou de bras, en respectant les couleurs. L'effet de la thérapie s'avère altéré...
  • Página 64: Utilisation Du Manchon De Jambe/Bras

    Utilisation du manchon de jambe/bras Utiliser séparément le manchon de bras ou celui de jambe Mettre le manchon de jambe ou de bras et raccorder le tube simple au connecteur de l'air. Pousser au maximum le connecteur pour éviter des fuites d'air. Utiliser deux manchons Mettre les manchons de jambe/de bras et raccorder le tube double au connecteur de l'air.
  • Página 65: Extension Du Manchon De Jambe (En Option)

    Extension du manchon de jambe (en option) Si le manchon pour la jambe est trop étroit pour l'utilisateur, il est possible d'utiliser l'extension avec fermeture éclair pour augmenter la circonférence de la cuisse. Pour utiliser l'extension, ouvrir entièrement la fermeture du manchon de jambe puis intégrer l'extension à...
  • Página 66: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 1) Protection électrique : Classe II. 2) Degré de protection électrique : Non classifié - type BF aux parties appliquées. 3) Degré de protection : IPx0. 4) Cet appareil n'est pas adapté pour être utilisé en présence de produits anesthésiques inflammables ou d'oxygène.
  • Página 67: Guide Pour La Résolution Des Problèmes

    Guide pour la résolution des problèmes Conditions de Contrôles à effectuer fonctionnement Vérifier que la fiche d'alimentation est branchée Absence d'alimentation correctement dans la prise de courant. électrique Vérifier que la tension d'alimentation de l'installation est adaptée à l'appareil. Contrôler le fusible. Appareil allumé...
  • Página 68: Garantie

     Nous vous remercions pour avoir choisi d'utiliser notre appareil. A GIMA S.p.A, nous faisons de notre mieux pour garantir la qualité de nos produits.  Nous ne pouvons pas être retenus responsables d'éventuelles lacunes qui se vérifient en raison de la négligence de l'utilisateur ou dans les cas indiqués ci-après, même si elles surviennent pendant la période de garantie :...

Este manual también es adecuado para:

28430

Tabla de contenido