Table of Contents Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use List of accessories and spare parts Overview Unpacking Assembling Using the microscope Maintenance Troubleshooting Equipment disposal Page 2...
Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of mainte- nance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made acces- sible to the instrument users.
List of accessories and spare parts CAT. NO. DESCRIPTION M-005 Micrometric slide, 26x76mm, range 1mm, div. 0,01mm M-613 Polarizing set (filters only) M-615 Lambda filter for polarizing set M-617.1N Phase contrast set with IOS PLAN objective 40x M-781 WF10x/22mm micrometer eyepiece (10mm, 0.1mm div.) CL-35 Halogen Lamp 24V 100W (only for metallurgical attachment M-1035) M-690...
Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
Página 7
Insert the optical head above the attachment using the other 3mm Allen wrench to tighten the screw. (Fig.2) Fig.2 Insert the extension tube on the rear of the incident illumination attachment, then use an allen wrench to fix it. (Fig.3) Fig.3 Insert the lamp house into the extension tube, then use an...
Página 8
Mount the stage: lower the support using the coarse focus knob, then place the stage and firmly tighten the lock screw. (Fig.7) Fig.7 Screw each objective into the thread of the nosepiece, in order of magnification. (Fig.8) Fig.8 Connect the cable to the external power supply.
Using the microscope Control keyboard 1) ON-OFF B-1000 illumination can be managed through 2) BOOST the keyboard placed on the left of the stand: 1) ON-OFF: press this button to turn on or off 3) AUTO-OFF the LED illuminator. 2) BOOST: press this button in order to incre- ase the brightness (useful for high-magnifica- tion objectives or very opaque specimens).
• The selector on metal- lurgical attachment is in “BF” (Brightfield position) (Fig.16) • Photo port closed (lever on observation head fully in). Fig.16 • (If you use 5X objective) Swing out lens of the condeser in OUT position. (Fig.17) Fig.17 Adjust the observation head...
Página 11
Place the specimen on the stage Fix the specimen slide on the mechanical stage using the slide-clamp. Ensure that the specimen is centred over the stage opening. (Fig.20) Fig.20 If you have a very high sam- ple that doesn’t fit under the objectives, the B-1000MET stage can be further lowered.
Diopter adjustment Adjust the fine focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the left diopter ring to a sharp and clear image also with the other eye. The highpoint eye- pieces allow the user to wear glasses.
Página 13
Incident illuminator Place the selector in “BF” position for a brightfield inci- dent illumination. If you have darkfield objectives, place the selector in “DF” position (darkfield objectives can work either in BF or DF) (Fig.27) Fig.27 Push the main switch of the external power supply to posi- tion I and use the brightness adjustment knob to set the...
Página 14
In order to avoid a blinding light when switching from DF to BF position, a neutral density filter is attached to the BF/DF selector. (Fig.32) Fig.32 The neutral density filter can also be detached from the BF/ DF selector by unscrewing the fixing screw on the left side.
Maintenance Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Troubleshooting Review the information in the table below to troubleshoot operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION 1. Optical System LED does not light. Power cord is unplugged. Plug power cord into the power outlet. LED operates, but field of view Aperture and field iris diaphragms are Adjust them to proper sizes.
Página 17
PROBLEM CAUSE SOLUTION One side of image is blurred. Objective is not correctly engaged in light Make sure that revolving nosepiece path. clicks into place correctly. Revolving nosepiece is not correctly Push slide dovetail all the way until it mounted. is stopped.
Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Serie B-1000 MANUALE D’ISTRUZIONI Modello B-1000MET Versione: 1 Emesso il: 01, 12, 2015...
Página 22
Sommario Avvertenze Simboli e convenzioni Informazioni di sicurezza Applicazioni d’uso Lista accessori e ricambi Panoramica Disimballaggio Assemblaggio Uso del microscopio Manutenzione Risoluzione problemi Misure ecologiche Pagina 22...
Avvertenze Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una ma- nutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Vi ricordiamo che il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e manutenzione dello strumento, e deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
Lista accessori e ricambi COD. DESCRIZIONE M-005 Vetrino micrometrico, 26x76mm, range 1mm, div. 0,1mm M-613 Set per luce polarizzata (solo filtri) M-615 Filtro Lambda per set per luce polarizzata M-617.1N Set per contrasto di fase, Obiettivo PLAN IOS 40x M-781 Oculare micrometrico WF10x/22mm (10mm, div.0,1mm) CL-35 Lampada alogena 24V 100W (solo per illuminatore incidente metallografia M-1035)
Panoramica ANELLO REGOLAZIONE DIOTTRICA OCULARE USCITA FOTO/VIDEO DIAFRAMMA DI CAMPO DIAFRAMMA DI APERTURA DISPOSITIVO ILLUMINAZIONE INCIDENTE REVOLVER OBIETTIVO TAVOLINO MANOPOLA DI BLOCCO TAVOLINO MANOPOLE CENTRAGGIO CONDENSATORE DIAFRAMMA DI APERTURA DIAFRAMMA DI MANOPOLA MESSA A CAMPO FUOCO MICROMETRICA MANOPOLA DI MESSA A ALIMENTATORE FUOCO MACROMETRICA ESTERNO...
Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Página 27
Inserire la testata ottica al di sopra il dispositivo, usando la chiave a brugola da 3mm per stringere le viti. (Fig.2) Fig.2 Inserire il tubo di estensione sul retro dell’attacco per luce incidente, quindi usare la chiave a brugola per fissarlo. (Fig.3) Fig.3 Inserire l’alloggiamento lam-...
Página 28
Montare il tavolino: abbas- sare il supporto usando la manopola di messa a fuoco macrometrica, posizionare il tavolino e bloccarlo stringen- do la vite di fissaggio (Fig.7) Fig.7 Avvitare ciascun obiettivo nel foro filettato del revolver, in or- dine di ingrandimento. (Fig.8) Fig.8 Inserire il cavo di alimentazio- ne della luce incidente.(Fig.9)
Utilizzo del microscopio Tastiera di controllo L’illuminazione del B-1000 può essere con- 1) ON-OFF 2) BOOST trollata tramite tastiera posizionata sul lato sinistro dello stativo: 1) ON-OFF: premere questo pulsante per 3) AUTO-OFF accendere/spegnere l’illuminatore LED. 2) BOOST: premere questo pulsante per incrementare la luminosità...
• Il selettore nel dispositico per metallografia deve essere in posizione “BF” (campo chiaro). (Fig.16) • Uscita foto/video chiusa (leva nella testata d’osser- vazione inserita completa- mente). Fig.16 • (Se usate l’obiettivo 5X) Slittate la lente del con- densatore in posizione OUT.
Página 31
Posizionamento del preparato sul tavolino Fissare il vetrino preparato sul tavolino traslatore utilizzando le pinzette. Assicurarsi che il preparato sia centrato sull’apertura del tavolino. (Fig.20) Fig.20 Se avete un campione molto ingombrante che non passa sotto gli obiettivi, il tavolino del B-1000MET può...
Regolazione diottrica Regolare la micrometrica fino a ottenere un’immagine chiara e nitida osservando col vostro occhio destro, poi ruotare l’anello di regolazione diottrica sull’oculare sinistro fino ad ottenere la visione chiara e nitida anche con l’altro occhio. Gli oculari highpoint permet- tono l’uso anche da parte dei portatori di occhiali.
Illuminatore incidente Posizionare il selettore in po- sizione “BF” per osservazione incidente in campo chiaro. Se usate obiettivi per campo scuro, selezionate la posizio- ne DF (gli obiettivi pe campo scuro lavorano sia in posizio- ne DF sia in BF) Fig.27 (Fig.27) Premere l’interruttore genera-...
Página 34
Per evitare un lampo ac- cecante nel passaggio dal campo scuro al campo chiaro, un filtro neutro ND è collegato al selettore BF/DF (Fig. 30) Fig.32 Il filtro neutro ND può essere sganciato dal selettore BF/DF svitando la vite di fissaggio sul lato sinistro.
Manutenzione Condizioni ambientali Si raccomanda di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito, asciutto e privo di shock elettrici e con una temperatura ambiente tra 5°-40°C ed una umidità relativa massima di 75 % (in assenza di condensa). Utilizzare deumidificatore ove necessario. Da ricordare durante e dopo l’utilizzo del microscopio •...
Risoluzione problemi Seguire le indicazioni della tabella sottostante per risoluzione problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1. Sistema ottico LED non funzionante. Il cavo di alimentazione è scollegato. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. LED funzionante, ma il campo I diaframmi di campo e di apertura non Regolare l’apertura dei diaframmi.
Página 37
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Un lato dell’immagine è L’obiettivo non è perfettamente allineato Assicurarsi che il revolver portaobiettivi sia sfocata. nel percorso ottico. agganciato. Il revolver non è correttamente montato. Inserire la coda di rondine fino a fine corsa. Il tavolino non è correttamente montato. Riposizionarlo.
Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 41
Serie B-1000 MANUAL DEL USUARIO Modelo B-1000MET Versión: Fecha: 01, 12, 2015...
Página 42
Contenido Advertencia Simbolos Información de seguridad Utilización Lista de accesorios y repuestos Vista en general Desembalaje Montaje Trabajar con el microscopio Mantenimiento Problemas y soluciones Eliminación de residuos Página 42...
Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión diseñado para durar muchos años con un mínimo mantenimiento. Construido siguiéndo los estándares ópticos y mecánicos de alta calidad y para soportar su uso diario. Recomendamos leer este manual que contiene informaciones sobre seguridad y mantenimiento, y es accesible a los usuarios de los instrumentos.
Página 44
Contenido CÓDIGO DESCRIPTION M-005 Preparación micrométrica, 26x76mm, rango 1mm, div. 0,01mm M-613 Juego de polarización (solo filtros) M-615 Filtro Lambda para juego de polarización M-617.1N Juego de contraste de fases, objetivo PLAN IOS 40x M-781 Ocular micrometrico WF10x/22mm (10mm, div. 0,1mm) CL-35 Lámpara Halógena 24V 100W (solo para módulo de metalografía M-1035) M-690...
Vista general ANILLO DE AJUSTE DIÓPTRICO OCULARE SALIDA FOTO/VÍDEO DIAFRAGMA DE CAMPO DIAFRAGMA DE APERTURA MÓDULO DE LUZ INCIDENTE REVOLVER OBJETIVO PLATINA TORNILLO FIJACIÓN PLATINA MANDOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR APERTURA DIAFRAGMA DIAFRAGMA DE MANDO ENFOQUE CAMPO MICROMETRICO MANDO DE ENFOQUE ALIMENTADOR MACRO Y MICROMETRICO EXTERNO DE...
Desembalaje El microscopio está guardado en una caja de porexpan. Retirar la cinta adhesiva alrededor de la caja y levan- tar la tapa superior. Tener cuidado al levantar la tapa ya que algunos accesorios ópticos (objetivos y oculares) podrían caerse y dañarse. Con las dos manos (una alrededor del estativo y otra debajo la base), levantar el microscopio y ponerlo sobre una mesa estable.
Página 47
Insertar el cabezal sobre el módulo. Con la llave Allen de 3mm fijar el cabezal. (Fig.2) Fig.2 Insertar el tubo de extensión externo en la parte trasera del módulo de luz incidente, luego utilizar una llave Allen para fijarlo. (Fig.3) Fig.3 Insertar el cuerpo de la luz en el tubo de extensión, luego...
Página 48
Montar la platina: mover hacia abajo el soporte utili- zando el mando de enfoque macro. Colocar la platina y fijarla con el tornillo de fija- ción. (Fig.7) Fig.7 Colocar cada objetivo en el revolver por orden de menor a mayor aumento. (Fig.8) Fig.8 Insertar el cable de corriente para la luz incidente.
Utilizar el microscopio Control a través de los botones La iluminación en el modelo B-1000 se puede 1) ON-OFF 2) BOOST ajustar mediante los botones ubicado a la izquierda del estativo: 1) ON-OFF: 1) presionar éste boton para 3) AUTO-OFF encender o apagar la luz LED.
• El selectionador del módulo metalico sea en “BF” (posición Brightfield), (Fig.16) • Salida de fotografía cerrada. (La palanca del cabezal esté completa- mente hacia dentro). Fig.16 • (Para trabajar con objeti- vo de 5X ) retirar la lente abatible del condensador, es decir en posición OUT.
Colocar la muestra seobre la platina Fijar la muestra con la pinza del carro mecánico de la pla- tina porta preparados. Mover el carro mecánico hasta que la muestra quede en el centro de la platina. (Fig.20) Fig.20 En el caso de una muestra muy alta, que no quepa bajo los oculares, se puede bajar la platina del B-1000MET (Fig.
Ajuste dióptrico Para conseguir una imagen más clara y concisa, girar el mando de enfoque mi- miométrico. Obserrrando con el ojo derecho primero , luego girar el anillo de ajuste de dioptrías izquierdo que hay en el tubo porta-ocular hasta obtener una imagen nítida.
Iluminador incidente Selecctionar la posición “BF” para una iluminación inciden- te. Si los objetivos puestos son de campo oscuro, selec- cionar “DF” (los objetivos de campo oscuro pueden traba- jar tanto en BF como en DF) (Fig.27) Fig.27 Apretar el botón principal del alimentador externo en la posición I y, mediante el reostato, ajustar la intensidad...
Página 54
Hay un filtro de densidad neutra puesto en el seleccio- nador BF/DF, para evitar una luz deslumbrante cuando se cambie de la posición DF a BF. (Fig.32) Fig.32 El filtro de densidad neutra se puede quitar del selecciona- dor BF/DF , desenroscando el tornillo fijado en el lado izquierdo.
Mantenimiento Recomendaciones de uso del microscopio Se aconseja utilizar éste microscopio en un ambiente limpio y seco. La temperatura recomendada de trabajo es de 5-40º C y la humedad relativa máxima es de 75% (sin conden- sación). Si es necesario utilizar un deshumidificador. A tener en cuenta durante la utilización del microscopio y después de ser utilizado •...
Problemas y soluciones Revisar la tabla inferior para encontrar soluciones a posibles problemas con el microscopio. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN 1. Sistema óptico No se enciende el LED No está conectado el cable de cor- ri- Conectar el cable de corriente ente El LED funciona pero la Los diafragmas de apertura iris y de...
Página 57
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Un lado de la imagen es bo- El objetivo no está correctamente en el Asegurarse de que el revólver encaje cor- rroso centro del eje de iluminación rectamente El revólver portaobjetivos no está correc- Comprobar que el revolver esta insertado tamente montado totalmente en lugar correcto La platina no está...
Eliminación de residuos En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/ CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Página 59
Série B-1000 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèle B-1000MET Version: 01, 12, 2015...
Página 60
Sommaire Avertissement Symboles Précautions de securité Usage Liste des accessoires et pièces de rechange Vue d’ensemble Déballage Installation du microscope Utilisation du microscope Entretien Résolution de problèmes Ramassage Page 2...
Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision d’une durée de vie de plusieurs années et un entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de cet instrument un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Liste des accessoires et pièces de recharge RÉF. DESCRIPTION M-005 Lame micrométrique, 26x76mm, rang 1mm, div. 0,01mm M-613 Kit de polarisation (seulement les filtres) M-615 Filtre Lambda pour kit de polarisation M-617.1N Kit pour contraste de phase avec objectif IOS PLAN 40x M-781 Oculaire micromètrique EWF10x/22mm CL-35...
Vue d’ensemble ANNEAU DE RÉGLAGE DIOPTRIQUE OCULAIRE PHOTO PORT FIELD DIAPHRAGM DIAPHRAGME D’OUVERTURE ILLUMINATEUR MÉTALLURGIQUE REVOLVER OBJECTIF PLATINE VIS DE BLOCAGE DE LA ROTATION DE LA PLATINE VIS DE CENTRAGE DU CONDENSEUR DIAPHRAGME D’OUVERTURE MISE AU POINT DIAPHRAGME DE MICROMÉTRIQUE CHAMP ALIMENTATION MISE AU POINT...
Déballage Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène. Après avoir ouvert l’emballage, enlever la partie supérieure de la boîte. Operer attentivement afin d’éviter d’endommager les composants optiques (objectifs et oculaires) et afin d’éviter que l’instrument tombe. Enlever le microscope de son emballage avec les deux mains (avec une main soutenez le bras et avec l’autre la base) puis l’appuyer sur une superficie stable et platte.
Página 65
Insérez la tête optique au dessus de la l’éclairage en utilisant l’autre clé Allen 3mm pour serrer la vis (Fig.2) Fig.2 Insérez le tube d’extension à l’arrière de l’illuminateur métallurgique, puis utiliser une clé Allen pour le fixer(Fig.3) Fig.3 Insérez le support de la lampe dans le tube d’extension, puis utiliser une clé...
Página 66
Monter la platine: baisser le support en utilisant la commande de mise au point macromètrique, puis placer la platine et serrer la vis de blocage. (Fig.7) Fig.7 Visser chaque objectif dans le filetage de la tourelle, par or- dre de grossissement. (Fig.8) Fig.8 Insérez le câble d’alimenta- tion pour la lumière incidente.
Utilisation du microscope Clavier de contrôle L’éclairage du B-1000 peut être gérée par le 1) ON-OFF 2) BOOST clavier placé sur la gauche du statif: 1) ON-OFF: appuyer sur ce bouton pour allu- mer ou éteindre l’illuminateur LED . 3) AUTO-OFF 2) BOOST: appuyer sur ce bouton pour au- gmenter la luminosité...
• Le sélecteur sur l’illumina- teur métallurgique est en “BF” (position fond clair) (Fig.16) • Port photo fermé (le- vier inseré dans la tête d’observtion). Fig.16 • (Si vous utilisez l’objec- tif 5X) Faites pivoter la lentille du condenseur en position OUT.
Página 69
Placer l’échantillon sur la platine Fixer l’ échantillon sur la platine mécanique utilisant la pince coulissante. Assurez- vous que l’échantillon est centré sur l’ouverture de la platine. (Fig.20) Fig.20 Si vous avez un échantillon très haut qui ne rentre pas dans les objectifs, la platine B-1000MET peut être encore abaissée.
Réglage dioptrique Régler la commande de mise au point micrométrique pour obtenir une image nette et claire en observant avec votre œil droit, puis tourner la bague dioptrique de gauche jusqu’à obtenir une image nette et clai- re également avec l’autre œil. Les oculaires highpoint permet- tent à...
Éclairage incidente Placez le sélecteur en posi- tion “BF” pour un éclairage incident en fond clair. Si vous avez des objectifs fond noir, placer le sélecteur en position «DF» (objectifs pour fond noir peuvent travailler soit en BF ou DF) (Fig.27) Fig.27 Poussez l’interrupteur princi- pal de l’alimentation externe...
Página 72
Afin d’éviter une lumière aveu- glante lors du passage du DF à la position de BF, un filtre de densité neutre est fixé au sélecteur BF / DF. (Fig.32) Fig.32 Le filtre de densité neutre peut également être détaché du sélecteur BF / DF en dévis- sant la vis de fixation sur le côté...
Réparation et entretien Environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une tem- pérature comprise entre 5°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 75% (en absence de condensa- tion).
Résolution des problèmes Reportez-vous à l’information dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION 1. Système optique La LED ne s’allume pas. Le cordon d’alimentation est débran- Branchez le cordon d’alimentation dans la ché. prise d’alimentation. La LED est allumée, mais le Les diaphragmes d’ouverture et de Régler aux bonnes dimensions.
Página 75
PROBLEME CAUSE SOLUTION Une partie de l’image est L’objectif est mal engagé dans le trajet La tourelle porte-objectifs doit être enclen- floue. optique. chée jusqu’au clic. La tourelle porte-objectifs n’est pas bien Appuyer fermement sur l’encoche en montée. forme d’aronde jusqu’à la butée. La platine est mal montée.
Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
Página 77
B-1000 Serie BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-1000MET Version: Datum: 01, 12, 2015...
Página 78
Inhalt Hinweis Wartung- und Gefahrzeichen Vorsichtsmaßnahmen Verwendung Inhalt Beschreibung Auspacken Montage Verwendung des Mikroskops Wartung Probleme und Lösungen Wiederverwertung Pagina 20...
Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung entwickelt. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwend- ung Ihrer Produkte ab.
Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
Página 83
Setzen Sie den optischen Kopf auf das Modul ein. Mit dem 3 mm Imbusschlüssel befestigen Sie den Kopf. (Abbildung 2) Fig.2 Führen Sie den Außenverlän- gerungstubus in die Rückseite des Auflichtsmodul ein, dann befestigen Sie ihn mithilfe eines Imbusschlüssels. (Ab- bildung 3) Fig.3 Setzen Sie das Lampen-...
Página 84
Montieren Sie den Tisch: Bewegen Sie die Halte- rung nach unten mithilfe des Grobtriebs. Stellen und befestigen Sie ihn mithilfe der Befestigungsschraube. (Abbildung 7) Fig.7 Schrauben Sie jedes Objektiv nach Vergrößerung (von der kleinsten bis der grössten Ver- größerung) in den Revolver ein.
Verwendung des Mikroskops Steuerungstastatur Die Beleuchtung des B-1000 kann durch die 1) ON-OFF 2) BOOST Tastatur an der linken Seite des Stativs einge- stellt werden: 1) ON-OFF: drücken Sie diese Taste, um die 3) AUTO-OFF LED Beleuchtung an- und auszuschalten. 2) BOOST: drücken Sie diesen Knopf, um die Beleuchtung zu erhöhen (nützlich bei Objekti- ve mit grosser Vergrößerung oder bei sehr...
• Der Schalter des metal- lographischen Moduls ist im Position “BF” (Hellfeld). (Abbildung 16) • Foto-Ausgang geschlos- sen (der Hebel auf dem Kopf ist völlig nach innen) Fig.16 • Bei dem 5x Objektiv müs- sen Sie die Kondensor- Linse in die Position OUT abschwenken (Abbildung Fig.17 Einstellung des Kopfes...
Objektträger auf den Tisch legen Befestigen Sie den Objektträger auf den Kreuztisch mithilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Vergewissern Sie sich, dass der Objektträger über der Öffnung des Kreuztisches zentriert ist. Fig.20 (Abbildung 20) Bei einer hohen Probe, die nicht unter der Okulare passt, kann man den Tisch des B-1000MET herunterlassen (Abbildung 21)
Dioptrienverstellung Stellen Sie den Feintriebknopf ein, bis ein scharfes klares Bild durch Betrachtung mit dem rechten Auge zu sehen ist. Wiederholen Sie dieses Verfahren mit dem linken Dioptrienverstellungsring und dem linken Auge (Abbildung HINWEIS: Wenn Sie Brillen tragen, wird es empfohlen, sie während der Betrachtung nicht abzusetzen Fig.25...
Página 89
Auflicht Wählen Sie die Position “BF” für die Auflichtsbeleuchtung aus. Wenn die Objektive Dunkelfeld sind, wählen Sie “DF” aus (die Dunkelfel- Objektive können sowohl im Hellfeld als auch im Dunkel- feld funktionieren (Abbildung Fig.27 Drücken Sie den Hauptschal- ter des Außennetzteils auf Po- sition I und mit dem Lichtein stellungsknopf stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein...
Página 90
Um ein blendendes Licht zu vermeiden, wenn man von Dunkelfeld bis Hellfeld umschaltet, gibt es einen Neu- traldichtefilter an dem Wähler (Abbildung 32) Fig.32 Der Neutraldichtefilter kann von dem BF/DF Wähler entfernt werden, wenn man die Schraube an der linken Seite abschraubt (Abbildung Fig.33 Pagina 32...
Wartung Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, dieses Mikroskop in einen sauberen, trocken Umfeld zu verwenden. Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 5 und 40º C. Feuchtigkeit nicht höher als 75% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird es empfohlen einen Luftentfeuchter zu verwenden. Während und nach der Verwendung •...
Probleme und Lösungen Siehe bitte die Tabelle hier unten für Lösungen an mögliche Probleme mit dem Mikroskop. PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1. Optisches System Die LED beleuchtet nicht. Das Netzkabel ist nicht verbindet Das Netzkabel verbinden. Die LED funktioniert aber das Apertur- und Irisfeldblende sind nicht Beide Blenden verstellen.
Página 93
PROBLEM URSACHE LÖSUNG Eine Seite des Bildes ist un- Das Objektiv ist in dem optischen Weg Vergewissern Sie sich, dass der Revolv- scharf. nicht korrekt zentriert. er in der korrekten Position ist. Der Revolver ist nicht richtig montiert. Vergewissern Sie sich, dass der Revolver in der korrekten Position ist.
Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 95
OPTIKA S.r.l. ® Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435 info@optikamicroscopes.com - www.optikamicroscopes.com OPTIKA Spain ® spain@optikamicroscopes.com OPTIKA USA ® 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, NY 11801 usa@optikamicroscopes.com Tel: (877) 877-7274 | Fax: (516) 801-2046 Email: Info@nyscopes.com OPTIKA China ®...