Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Informationen zum Vorbild Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 (1968 umbe- nannt in BR 220), die ab 1953 erprobt wurden, begann ab 1956 die Ablieferung der ersten 50 Serienmaschinen dieser Diesellokomotiven an die Deutsche Bundesbahn (DB). Gelie- fert wurden diese Lokomotiven von den Firmen ATLASMaK und Krauss-Maffei.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel V 200 In 1956 the series production of the first 50 units of the L a livrasion des 50 premiéres locomotives diesel V 200 class V 200 diesel locomotive (redesignated class 220 (rebaptisées BR 200 à...
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Analog-Betrieb.
• Built-in electronic circuit for optional operation with • Pay close attention to the safety notes in the instructions a conventional DC train controller (max. ±12 volts), for your operating system. Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. or digital systems adhering to the NMRA standards. • The feeder track must be equipped to prevent inter- • Automatic system recognition between digital and analog ference with radio and television reception, when the operation.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), la sécurité décrites dans le mode d’emploi en ce qui Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou concerne le système d’exploitation. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Página 23
1 Schraube E320 739 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E786 650 Farbgebung angeboten. 3 Leiterplatte LED E236 824 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Decoder E250 567 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E236 827 repariert werden. 6 Kardanwelle E322 001 7 Motorlager...
Página 25
Modell der Diesellokomotive Baureihe 220 16223...
Página 27
Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
Página 28
Informatie van het voorbeeld Uitgaande van de 5 prototypes van de V 200 (vanaf 1968 BR 220 genoemd) die vanaf 1953 beproefd werden, begon vanf 1956 de serie-aflevering van de eerste 50 machines van deze diesellokomotief. Deze lokomotieven werden door de firma ATLASMaK en Krauss-Maffei geleverd.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Partiendo de los cinco prototipos de la serie V 200 (rebau- Traendo origine dai cinque prototipi della V 200 (nel 1968 tizada en 1968 como serie BR 220), que fueron sometidos a riclassificata in Gruppo 220), che vennero collaudati a par- pruebas a partir de 1953, comenzó...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met teem gebruikt worden. conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening digitaalsystemen volgens NMRA-norm. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- el aparato de conducción de corriente continua conven- dos en las instrucciones correspondientes a su sistema cional (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) de funcionamiento. y Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma • Analógicas max. 14 Voltios=, digitales max. 22 voltios~ NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha / Luces de cola rojas Ruido: Bocina de aviso — Ruido: Ruido de explotación — — Ruido: Bocina corta — — ABV, apagado — — Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada — — F0 + F6 Alumbrado interior de la cabina —...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
• Analogico max. 14 Volt=, digitale max. 22 Volt~ continua (max. ±12 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina- e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A norme NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: Tromba di segnalazione — Rumore: rumori di esercizio — — Rumore: Tromba breve — — ABV, spento — — Rumore: stridore dei freni escluso — — Segnale di testa cabina di guida 1 spento —...
Página 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Schraube E320 739 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Schraube E786 650 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Leiterplatte LED E236 824 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Decoder E250 567 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden. 5 Motor E236 827 Details in de tekening kunnen afwijken van het model.