Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital Hinweis zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Página 4
Informationen zum Vorbild Schon während des Baus der V 160-Serienlieferung gab es erste Überlegungen, im Rahmen des sich abzeichnenden Strukturwandels die Dampfheizung durch eine elektrische Zugheizung zu ersetzen. Krupp lieferte 1965 die V 162 001. Sie besaß neben dem von der V 160 her bekannten 1.900 PS-Motor noch einen 500 PS-Heizdieselmotor von MAN, der über ein Zahnradgetriebe einen BBC-Drehstromgenerator antrieb.
Página 5
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel During the building of the regular production V 160, there Dans le cadre de la restructuration qui s’annonçait, on were already initial thoughts about replacing the steam commença déjà à réfléchir au remplacement du chauffage heating with electric train heating as part of emerging à...
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-...
• The operating instructions and the packaging are a com- ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html...
(max. ±12 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Página 23
1 Puffer, Handstangen E191 170 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Leitungen E193 361 Farbgebung angeboten. 3 Decoder E178 238 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Schraube E19 8001 28 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E178 221 repariert werden.
Página 25
Modell der Diesellokomotive V 162 001 16274...
Página 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Instruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen...
Informatie over het voorbeeld Al tijdens de bouw van de V 160-serie werd voor het eerst overwogen om, in het kader van de zich aftekenende structuurverandering, de stoomverwarming te vervangen door elektrische treinverwarming. Krupp leverde in 1965 de V 162 001. Deze had, naast de uit de V 160 bekende 1.900 pk motor, nog een 500 pk MAN-dieselmotor voor verwarming, die via een tandwielaandrijving een BBC-dynamo aandreef.
Página 29
Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Ya durante la construcción del suministro de serie de la Già durante la costruzione della fornitura di serie della V 160 V 160 se produjeron las primeras consideraciones para si ebbero le prime considerazioni, nel quadro delle trasfor- sustituir la calefacción a vapor por una calefacción de tren mazioni strutturali che si delineavano, sulla sostituzione del eléctrica en el marco del cambio estructural que se per-...
(max. ±12 volt), Trix • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of digitaalsystemen volgens NMRA-norm. ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
Para tal fin se debe utilizar el set antiparasi- aparato de conducción de corriente continua convencio- tario 14972. Para funcionamiento en modo digital, el set nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y antiparasitario no es adecuado. Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
Página 35
Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Campana Alumbrado interior de la cabina Ruido: Bocina ruido de explotación Ruido: Bocina corta Ruido: Bocina de aviso, sonido agudo Ruido: Bocina de aviso, sonido grave ABV, apagado Ruido: Locución hablada en estaciones F21 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza trasera apagada *...
Página 36
Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo de tracción;...
Página 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
14972. Per il funzi- scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente onamento Digital tale corredo anti-disturbi non è adatto. continua (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Campana Illuminazione della cabina Rumore: Tromba Rumori di esercizio Rumore: Tromba breve Rumore: Tromba di segnalazione acuta F3 Rumore: Tromba di segnalazione grave F20 ABV, spente Rumore: annuncio di stazione Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa posteriore spento * Rumore: Tromba di segnalazione grave F7 Segnale di testa anteriore spento *...
Página 40
Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo trazione multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Página 41
Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Página 47
1 Puffer, Handstangen E191 170 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Leitungen E193 361 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Decoder E178 238 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Schraube E19 8001 28 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.